Читать книгу Холодания. Легенда о мотивации - Алексей Андреевич Едренкин - Страница 7

Не гоните лошадей

Оглавление

Варвара теперь часто вспоминала день, когда услышала про стеклянную броню. Она и раньше была одержима идеей помощи Братьям Шторма, но, когда ей показалось, что в ее руках оказался ключ к решению всех проблем, она, по всеобщему мнению, на ней двинулась полностью.

Как ей было скучно дубить кожу, плавить руду, точить оружие, доводить доспехи на верстаке, когда заниматься нужно СТЕКЛЯННОЙ БРОНЕЙ! Даже походы в скучную библиотеку наполнялись смыслом, когда там можно было найти что-то о НЕЙ.

Варвара усмехнулась, вспомнив то свое посещение библиотеки: Она сидела себе никого не трогала, делала упражнение из книги – выбрала стул в углу комнаты и старалась, не отвлекаясь, смотреть на него. Как в зал вошла библиотекарша, она даже не услышала. А та уже стоит и смотрит на единственного посетителя, который даже не читает. Подошла и говорит так, несколько надменно ему, то есть ей:

– Чтобы что-то успеть прочитать, нужно хотя бы читать.

Варвара очнулась, а у самой такое необычное ощущение после упражнения – свежесть и открытость. Сидит любуется интерьером. На женщину, строго на нее смотрящую, даже и внимания не обращает. А библиотекарша начинает наезжать уже:

– Вы вообще зачем сюда ходите, спать?

Варвара только головой мотает.

– Не-е-е, – говорит и пытается вникнуть в диалог.

– Не-е-е? Вы то спите на книгах, то сидите просто так, – библиотекарша взяла себя в руки и немного успокоилась. – Девушка, для того, чтобы что-то сложное понимать в книгах, надо много читать! А для этого в свою очередь надо уметь читать, а для этого…”.

Тут Варвару осенило. Она аж вскочила.

– Это же то, что мне нужно! Спасибо! Теперь я знаю, что делать! – выкрикнула она и убежала.

Весь путь до дома занял какие-то мгновения. Дверь, второй этаж, Олег.

– Олег, проснитесь, я пришла вам помогать, – торжествующе заявила Варвара, нависнув над спящим учителем.

– Я сплю и тебе советую, – отвернулся от нее Олег, – спокойной ночи.

Варвара немного поскакала по комнате, затем переоделась, умылась и села на край кровати.

“Какая я счастливая! – подумала она. – Скорее бы завтра. Библиотекарша правда думает, наверно, что я побежала учиться читать. Надо будет не обмануть ее ожиданий”.

Утром Олег проснулся, один позавтракал и вышел во двор. Это был обычный его распорядок с тех пор, как Варвара повадилась ночевать в библиотеке. Но сегодня что-то было не так в открывшейся ему картине – на его месте кто-то сидел и усердно махал его же молотом. Скрестив на груди руки, кузнец подошел к захватчику.

– Что ты тут делаешь? – спросил он.

– Помогаю вам, как что? – не отрываясь от работы, сказала Варвара. Затем остановилась, обернулась и спросила, – Я же ночью говорила, вы не помните?

– Ночью я сплю. Что-то не так с библиотекой? – спросил Олег и стал высматривать дым от пожарища в ее направлении.

– Нет, я … – Варвара отложила молот, полностью развернулась к учителю и начала тараторить, – Я вчера все поняла! При немного странных обстоятельствах, но это не важно. Мне нужно последовательно идти к своей цели – я должна стать отличной помощницей, затем кузнецом, затем отличным кузнецом, а потом уже ковать хоть стеклянную броню, хоть хрустальные башмаки! Все, что нужно будет славному Братству Шторма. Ура-ура-ура!

– Отлично, давай только не гони лошадей. Надо же постепенно все делать. – Олег попытался забрать молот, – Немного отдохни, я поработаю.

– Нет, что вы! – прижала молот к себе Варвара, – Я только начала. Пока сами отдыхайте давайте, – И я, кстати, пустая бочка еще, – она подняла палец вверх, отмечая важность своих слов, – быстро сейчас всему научусь и все пойму.

– Вот как раз позавтракай сходи, – кузнец попытался взять молот еще раз.

– Ну что вы, – не поддавалась Варвара, – это вообще все не то! Не важно. Я сама.

Олег пожал плечами и зашел в дом обратно. Что там делать он не знал, но обдумать увиденное стоило.

С одной стороны, ситуация его радовала: что за помощница, которая не помогает? Но к чему приведет такое рвение? Было подозрение, что ни к чему хорошему.

В итоге он нашел себе какие-то несрочные дела внутри, потом составил список покупок, чего сроду не делал, и сходил на рынок. Вернувшись, он подумал, что пора – и вышел во двор снова.

Варвара держала молот уже двумя руками, а кроме этого, еще и подавалась всем телом из стороны в сторону, чтобы хоть как-то справляться с тяжелым инструментом. Олег подошел и в верхней точке вытащил молот из рук у ученицы. Та секунду непонимающе сжимала и разжимала пальцы, но, поняв, что молот улетел, рассеянно посмотрела вверх.

– Тю-тю, – серьезно сказал Олег.

Варвара, словно пятилетняя девочка, скривила рот и надулась.

– Я должна много работать! – всхлипнула она, – А вы мне не даете! Так нечестно.

– А что я должен с голода теперь умереть из-за твоей честности? Дело близится к обеду вообще-то, – сообразил кузнец.

– Да?

– Конечно. Давай помоги с едой, а потом продолжим. – Олег приподнял Варвару и тихонько подтолкнул к дому.

– Это тоже помощь будет? – начиная идти, вполоборота спросила ученица.

– Конечно! Самая большая помощь, – уговаривал ее учитель.

Варвара остановилась и повернулась:

– А как же Братья Шторма? – глаза ее округлились.

– Объявили перемирие же на сегодня, ты не слышала? – на ходу придумал Олег и стал толкать ее активнее, – на рынке все только про это и говорят.

– А-а-а… – кивнула Варвара и поддалась, – тогда ладно.

– Кстати, нам тоже получается нельзя брать молот в руки сегодня, – сделал убедительное лицо Олег, – перемирие же!

– А как же тогда я… – указала на наковальню Варвара.

– Так почти все готово, завтра доделаем! – изображая веселье, сказал кузнец.

Варвара о чем-то задумалась, но зашла в дом. Там Олег взял ее в оборот – напоил теплым чаем и уложить отдохнуть, вроде как в ожидании закипания воды. Когда ученица ожидаемо уснула, он сам приготовил обед, покушал и, довольный своей хитростью, тоже пошел наверх подремать.

Проснулся он еще с тем же приятным ощущением, с которым и ложился. Но чем ниже он спускался по лестнице, тем тяжелее передвигались его ноги и сильнее щемило в груди – Варвары в доме не было, ее еда стояла нетронутой.

Олег дошел до двери на улицу и взялся за ручку. Он очень хотел, чтобы она оказалась во дворе, но уже представлял в каком виде может ее там застать. Кузнец сделал глубокий вдох и толкнул дверь.

“Нет, оказывается я не представлял в каком виде могу ее застать”, – сразу подумал Олег.

Варвара лежала на спине под наковальней, зажав молоток между голеней, и, делая судорожные движения ногами, пыталась выковать очередной меч. Хотя ей самой с земли было не видно, возможно получался шлем или изящный подсвечник, но она даже и не пробовала смотреть – голова ее была неестественно повернута куда-то в сторону, шея напряжена, взгляд отрешен.

Олег подскочил, поднял Варвару на руки и попытался внести в дом. Она не переставала махать ногами вместе с молотком, и войти было проблематично. Наконец молоток вылетел, разбив цветочный горшок, и Олег смог поставить Варвара в дверной проем. Та сразу поскакала вперед и, добравшись до противоположной стены, упала и стала ковать что-то уже на полу.

Олег подложил ей под голову подушку и накрыл одеялом, которое она правда беспрестанно пыталась скинуть. Он постоял какое-то время над ней, но в итоге решил, что больше пока ей ничем не помочь и вышел поработать во двор. В течение дня он заходил и проверял ее самочувствие, но так ничего и не изменилось. В итоге он сходил в порт и спросил, что едят морские коньки. Он, конечно, понимал, что это не серьезно, но мешочек креветок купил.

Отошла Варвара через пару дней, которые почти все проспала. Олег не спускал с нее глаз и днем и ночью и тоже выглядел уставшим.

Когда ей стало немного полегче, Варвара извинилась перед учителем и попросила принести ей одну книгу из библиотеки.

Жизнь продолжалась. Об инциденте напоминал только пропавший горшок и куски креветок, которые Варвара с удивлением вытаскивала изо рта.

Холодания. Легенда о мотивации

Подняться наверх