Читать книгу Авеста. Яшты - Алексей Германович Виноградов - Страница 15

АВЕСТА
ЯШТЫ
5
Абан Яшт. Ардвисур яшт. (Гимн водам. Гимн Ардви Суре Анахите) Aban Yasht. Ardui Sur Bano Yasht

Оглавление

Абан Яст (или Яст Вод) посвящен великой богине вод, знаменитой Ардви Суре Анахите (Ardvi SraRa Anâhita, Ardvi SûRa Anâhita, Ardvi Sûra Anâhita). Ардви Шра Ра Анахита (высокая, мощная, непорочная) – это небесный источник, из которого стекают все воды на земле; ее истоки находятся на вершине горы Хукаирья (Hukairya). Ее спуск с небес напоминает одно из индийских сказаний о небесной Ганге.

Этот яст содержит много информации о легендарной истории Ирана, поскольку в ней перечислены герои, которые поклонялись Ардви Суре и просили ее о помощи. Прежде всего, сам Ахура (Ahura) (§16); затем пришли Хаошиянга (Haoshyangha) (§21), Йима (Yima) (§25), Азии Дахака (Azi Dahâka) (§29), Фраетаона (Thraêtaona) (§33), Кересаспа (Keresâspa) (§37), Франграсиан (Frangrasyan) (§41), Кава Уса (Kava Usa) (§45), Хусрава (Husravah) (§49), Туса (Tusa) (§53), сыновья Ваэсаки (Vaêsaka’s) (§57), Вафра Наваза (Vafra Navâza) (§61), Гамаспа (Gâmâspa) (§68), Ашавазда, сын Пурудхакхасти (Ashavazdah Pourudhâkhsti), Ашавазда (Ashavazdah) и Трита (Thrita), сыновья Саюздри (Sâyuzdri) (§72), Вистауру (Vistauru) (§76), Юста (Yôista) (§81); Хвовы (Hvôvas) и Наотары (Naotaras) (§98), Заратустра (Zarathustra) (§103), Кава Вистспа (Kava Vîstâspa) (§107), Заириваири (Zairivairi) (§112) – Арегат-аспа (Aregat-aspa) и Вандаремаини (Vandaremaini) (§116).

Это перечисление прерывается описанием нисхождения Ардви Суры с небес и некоторых правил жертвоприношения ей, данных ею самой Заратуштре. Это прерывание происходит именно тогда, когда ход перечисления приводит к временам Заратуштры и учреждения новой религии.

Яст открывается восхвалением благ, дарованных Ардви Сурой, и заканчивается описанием ее и ее одеяния.

Первая запись о поклонении Ардви Суре содержится в клинописной надписи Артаксеркса Мнемона. Артаксеркс Мнемон, возводил статуи Афродиты-Анахиты в Вавилоне, Сузах, и Экбатане, научил ее поклонению персов, бактрийцев, и народ Дамас и сайев. (Основные данные греческих писателей об Анахите в Windischmann. Die persische Anahita oder Anaïtis. 1856). Следует быть осторожным в использовании греческих источников, они склонны смешивать под именем Анахиты все великие женские божества Малой Азии и Востока, и ее имя стало общим для всех Афродит и Артемид Древнего Востока.


0. Да возрадуется Ахура Мазда (Ahura Mazda)! Да будет уничтожен Ангра Майнью (Angra Mainyu)! теми, кто действительно делает то, что является главным желанием (Бога).

Я восхваляю хорошо продуманные, хорошо произнесенные и хорошо сделанные мысли, слова и дела.

Я принимаю все добрые мысли, добрые слова и добрые дела; Я отвергаю все злые мысли, злые слова и злые дела.

Я приношу тебе жертву и молитву, о Амеша-Спентас (Amesha-Spentas)! Даже с полнотой моих мыслей, моих слов, моих дел и моего сердца: я даю вам даже мою собственную жизнь (Если я должен отдать свою жизнь ради своей души, я отдаю ее).

Я читаю «Хвалу святости»:

«Ашем Воху (Ashem Vohû): Святость – лучшее из всех благ. Хорошо это для него, хорошо это для той святости, которая есть совершенство святости!»

Я признаю себя поклонником Мазды, последователем Заратуштры, тем, кто ненавидит Даев (Daêvas) и подчиняется законам Ахуры;

Для жертвоприношения, молитва, умилостивление и прославление [Хавани], святой и владыка святости;

Для жертвоприношения, молитвы, умилостивления и прославления [Саванги и Вишьи (Savanghi, Visya)], святые и владыки святости;

Для жертвоприношения, молитвы, умилостивления и прославления Господам периодов дня, дней, месяцев, времен года и лет;

Ахура Мазде, светлому и славному, будь умилостивлен, с жертвой, молитвой, умилостивлением и прославлением.

К добрым водам, созданным Маздой; к святому источнику Ардви Анахита; ко всем водам, созданным Маздой; ко всем растениям, созданным Маздой,

Будьте умилостивлением, с жертвой, молитвой, умилостивлением и прославлением.

Йатха аху вайрьо (Yathâ ahû vairyô): Воля Господа есть закон святости: богатство Воху-Мано (Vohu-Mano) будет дано тому, кто работает в этом мире для Мазды и владеет согласно воле Ахуры силой, которую он дал ему, чтобы помочь бедным.


1

1. Ахура Мазда обратился Спитаме Заратустре (Spitama Zarathustra), говоря: «Принеси жертву, о Спитама Заратустра! к этому моему источнику, Ардви Суре Анахите, широко расширяющейся (как она нисходит во все места) и дающей здоровье, ненавидящей Даев (Daêvas) и подчиняющейся законам Ахуры, достойной жертвы в материальном мире, достойной молитвы в материальном мире; животворящий и святой (она делает жизнь длиннее), увеличивающей стада и святой, умножающей стада и святой, увеличивающей богатства и святой, увеличивающей страну и святой;

2. Которая делает семя всех мужчин чистым (чистым и здоровым, без крови и грязи), которая делает чрево всех женщин чистым для рождения (чтобы могла снова зачать), которая заставляет всех женщин рожать в безопасности, которая вкладывает молоко в грудь всех женщин в нужной мере и нужноем качестве;

3. Великая река, известная издалека, которая так же велика, как все воды, бегущие по земле; которая мощно течет с высоты Хукаирья (Hukairya) спускается вниз к морю Воуру-Каша (Vouru-Kasha).

4. Все берега моря Воуру-Каша кипят, вся середина его кипит, когда она бежит туда, когда она течет туда, она, Ардви Сура Анахита (Ardvi Sura Anahita), у которой тысяча притоков и тысяча заводей (каналов): протяженность каждого из этих притоков, каждой из этих заводей такая, сколько человек может проехать за сорок дней верхом на добром коне.

5. Только из этой моей реки вытекают все воды, разливающиеся по семи Каршварам (Karshvares); только эта моя река продолжает приносить воды, как летом, так и зимой. Эта моя река очищает семя в мужчинах, утробу в женщинах, молоко в женских грудях.

6. Я, Ахура Мазда, создал ее с могучей силой, для увеличения дома, округи, города, страны, чтобы держать их, поддерживать их, смотреть за ними, держать и поддерживать их близко.

7. Тогда Ардви Сура Анахита, о Спитама Заратуштра! исходила от Создателя Мазды. Прекрасны были ее белые руки, сильные, как плечо лошади или еще сильнее; прекрасна была она… и так пришла она, сильней, с сильными руками, думая так в сердце своем:

8. «Кто восхвалит меня? Кто принесет мне жертву с возлияниями, чисто приготовленными и хорошо процеженными, вместе с хаомой и мясом? К кому я присоеденюсь, кто присоеденится ко мне, и мыслит со мною, и дарует мне дары, и благоволит ко мне?».

9. Ради ее блеска и славы я принесу ей жертву, достойную того, чтобы ее услышали; Я принесу святой Ардви Суре Анахите хорошую жертву с возлиянием; – так ты можешь советовать нам, когда к тебе обратится! Да будет тебе самое полное поклонение, о Ардви Сура Анахита! с Хаомой и мясом, с баресмой, с мудростью языка, со священными заклинаниями, со словами, с делами, с возлияниями и с правильно произнесенными словами.

Йенхе хатам (Yênhê hâtãm): Все те существа, благо которых знает Ахура Мазда для жертвоприношения [совершенного] в святости, всем этим существам, мужчинам и женщинам, мы поклоняемся.


2

10. «Принеси жертву, о Спитама Заратуштра! этому источнику моему, Ардви Сура Анахите, широко распространяющейся и дающей здоровье, ненавидящей Даэвов и повинующейся законам Ахуры, достойной жертвоприношения в материальном мире, достойной молитвы в материальном мире; увеличивающей жизнь и святой, увеличивающей стадо и святой, увеличивающей кратно и святой, увеличивающей богатство и святой, увеличивающей страну и святой;

11. Кто едет вперед на своей колеснице, держа поводья колесницы. Она едет на этой колеснице, тоскуя по мужчинам и думая так в своем сердце: «Кто будет хвалить меня? Кто принесет мне жертву с возлияниями, чисто приготовленными и хорошо процеженными, вместе с хаомой и мясом? К кому я прикреплюсь, кто прикрепится ко мне, и мыслит со мной, и дарует мне дары, и благоволит ко мне?»

«Ради ее блеска и славы я принесу ей жертву, достойную того, чтобы ее услышали; Я принесу святой Ардви Суре Анахите хорошую жертву с возлиянием; – так ты можешь советовать нам, когда к тебе обратится! Да будет тебе самое полное поклонение, о Ардви Сура Анахита! с Хаомой и мясом, с баресмой, с мудростью языка, со священными заклинаниями, со словами, с делами, с возлияниями и с правильно произнесенными словами».


3

12. Принеси жертву, о Спитама Заратуштра! этому источнику моему, Ардви Сура Анахите, широко распространяющейся и дающей здоровье, ненавидящей Даэвов и повинующейся законам Ахуры, достойной жертвоприношения в материальном мире, достойной молитвы в материальном мире; увеличивающей жизнь и святой, увеличивающей стадо и святой, увеличивающей кратно и святой, увеличивающей богатство и святой, увеличивающей страну и святой;

13. Которую несут четыре лошади, все белые, одного цвета, одной крови, высокие, сокрушающие ненависть всех ненавистников, Даев и людей, Яту (Yâtus) и Паириков (Pairikas), угнетателей, слепых и глухих.

«Ради ее блеска и славы я принесу ей жертву, достойную того, чтобы ее услышали; Я принесу святой Ардви Суре Анахите хорошую жертву с возлиянием; – так ты можешь советовать нам, когда к тебе обратится! Да будет тебе самое полное поклонение, о Ардви Сура Анахита! с Хаомой и мясом, с баресмой, с мудростью языка, со священными заклинаниями, со словами, с делами, с возлияниями и с правильно произнесенными словами».


4

14. Принеси жертву, о Спитама Заратуштра! этому источнику моему, Ардви Сура Анахите, широко распространяющейся и дающей здоровье, ненавидящей Даэвов и повинующейся законам Ахуры, достойной жертвоприношения в материальном мире, достойной молитвы в материальном мире; увеличивающей жизнь и святой, увеличивающей стадо и святой, увеличивающей кратно и святой, увеличивающей богатство и святой, увеличивающей страну и святой;

15. Сильная и яркая, высокийая и красивой формы, которая ниспосылает днем и ночью поток материнских вод, такой же большой, как все воды, которые бегут по земле, и которые бегут мощно.

«Ради ее блеска и славы я принесу ей жертву, достойную того, чтобы ее услышали; Я принесу святой Ардви Суре Анахите хорошую жертву с возлиянием; – так ты можешь советовать нам, когда к тебе обратится! Да будет тебе самое полное поклонение, о Ардви Сура Анахита! с Хаомой и мясом, с баресмой, с мудростью языка, со священными заклинаниями, со словами, с делами, с возлияниями и с правильно произнесенными словами».


5

16. Принеси жертву, о Спитама Заратуштра! этому источнику моему, Ардви Сура Анахите, широко распространяющейся и дающей здоровье, ненавидящей Даэвов и повинующейся законам Ахуры, достойной жертвоприношения в материальном мире, достойной молитвы в материальном мире; увеличивающей жизнь и святой, увеличивающей стадо и святой, увеличивающей кратно и святой, увеличивающей богатство и святой, увеличивающей страну и святой;

17. Ей Создатель Ахура Мазда принес жертву в Айрьяне Ваеге (Airyana Vaêgah, Airyana Vaejah) у доброй реки Даитьи (Dâitya); с хаомой и мясом, с баресмой, с мудростью языка, со священными заклинаниями, со словами, с делами, с возлияниями и с правильно произнесенными словами.

18. Он просил ее о милости, говоря: «Даруй мне это, о добрая, самая благодетельная Ардви Сура Анахита! чтобы я мог привести сына Пурушаспы (Pourushaspa), святого Заратуштру, думать по моему закону, говорить по моему закону, делать по моему закону!»

19. Ардви Сура Анахита даровала ему это благо, поскольку он предлагал возлияния, дары, жертвы и просил, о том, чтобы она даровала ему это благо.

«Ради ее блеска и славы я принесу ей жертву, достойную того, чтобы ее услышали; Я принесу святой Ардви Суре Анахите хорошую жертву с возлиянием; – так ты можешь советовать нам, когда к тебе обратится! Да будет тебе самое полное поклонение, о Ардви Сура Анахита! с Хаомой и мясом, с баресмой, с мудростью языка, со священными заклинаниями, со словами, с делами, с возлияниями и с правильно произнесенными словами».


6

Принеси жертву, о Спитама Заратуштра! этому источнику моему, Ардви Сура Анахите, широко распространяющейся и дающей здоровье, ненавидящей Даэвов и повинующейся законам Ахуры, достойной жертвоприношения в материальном мире, достойной молитвы в материальном мире; увеличивающей жизнь и святой, увеличивающей стадо и святой, увеличивающей кратно и святой, увеличивающей богатство и святой, увеличивающей страну и святой;

21. Ей Хаошианга Парадата (Haoshyangha, the Paradhâta), принес жертву на ограждении у Хары (Hara), сто коней, тысячу волов и десять тысяч ягнят.

22. Он просил ее о милости, говоря: «Даруй мне это, о добрая, самая благодетельная Ардви Сура Анахита! чтобы я мог стать верховным владыкой всех стран, Дэвов и людей, Яту и Пайриков, угнетателей, слепых и глухих; и что я могу поразить две трети Дэвов Мазаны (Daêvas of Mâzana) и извергов Варены (Varena)».

23. Ардви Сура Анахита даровала ему это благо, поскольку он предлагал возлияния, дары, жертвы и просил, о том, чтобы она даровала ему это благо.

«Ради ее блеска и славы я принесу ей жертву, достойную того, чтобы ее услышали; Я принесу святой Ардви Суре Анахите хорошую жертву с возлиянием; – так ты можешь советовать нам, когда к тебе обратится! Да будет тебе самое полное поклонение, о Ардви Сура Анахита! с Хаомой и мясом, с баресмой, с мудростью языка, со священными заклинаниями, со словами, с делами, с возлияниями и с правильно произнесенными словами».


7

24. Принеси жертву, о Спитама Заратуштра! этому источнику моему, Ардви Сура Анахите, широко распространяющейся и дающей здоровье, ненавидящей Даэвов и повинующейся законам Ахуры, достойной жертвоприношения в материальном мире, достойной молитвы в материальном мире; увеличивающей жизнь и святой, увеличивающей стадо и святой, увеличивающей кратно и святой, увеличивающей богатство и святой, увеличивающей страну и святой;

25. К ней сделал Йима Хшаета (Yima Khshaêta), добрый пастырь, принес ей жертву с высоты Хукайрия (Hukairya) сто коней, тысячу волов, десять тысяч ягнят.

26. Он просил ее о милости, говоря: «Даруй мне это, о добрая, самая благодетельная Ардви Сура Анахита! чтобы я мог стать суверенным господином всех стран, даев и людей, Яту и Паириков, угнетателей, слепых и глухих; и чтобы я мог взять у Даев и богатство, и благоденствие, и тучность, и стада, и добро, и слава».

27. Ардви Сура Анахита даровала ему это благо, поскольку он предлагал возлияния, дары, жертвы и просил, о том, чтобы она даровала ему это благо.

«Ради ее блеска и славы я принесу ей жертву, достойную того, чтобы ее услышали; Я принесу святой Ардви Суре Анахите хорошую жертву с возлиянием; – так ты можешь советовать нам, когда к тебе обратится! Да будет тебе самое полное поклонение, о Ардви Сура Анахита! с Хаомой и мясом, с баресмой, с мудростью языка, со священными заклинаниями, со словами, с делами, с возлияниями и с правильно произнесенными словами».


8

28. Принеси жертву, о Спитама Заратуштра! этому источнику моему, Ардви Сура Анахите, широко распространяющейся и дающей здоровье, ненавидящей Даэвов и повинующейся законам Ахуры, достойной жертвоприношения в материальном мире, достойной молитвы в материальном мире; увеличивающей жизнь и святой, увеличивающей стадо и святой, увеличивающей кратно и святой, увеличивающей богатство и святой, увеличивающей страну и святой;

29. Ей Ази-Дахака (Azi Dahâka), трехротый, принес жертву в земле Баври (Bawri), сто коней, тысячу волов и десять тысяч ягнят.

30. Он просил ее о милости, говоря: «Даруй мне эту милость, о добрая, самая благодетельная Ардви Сура Анахита! чтобы я мог сделать все семь Каршваров земли пустыми от людей».

31. Ардви Сура Анахита не даровал ему этого блага, хотя он предлагал ей возлияния, дары, жертвы и умолял ее, чтобы она даровала ему это благо.

«Ради ее блеска и славы я принесу ей жертву, достойную того, чтобы ее услышали; Я принесу святой Ардви Суре Анахите хорошую жертву с возлиянием; – так ты можешь советовать нам, когда к тебе обратится! Да будет тебе самое полное поклонение, о Ардви Сура Анахита! с Хаомой и мясом, с баресмой, с мудростью языка, со священными заклинаниями, со словами, с делами, с возлияниями и с правильно произнесенными словами».


9

32. Принеси жертву, о Спитама Заратуштра! этому источнику моему, Ардви Сура Анахите, широко распространяющейся и дающей здоровье, ненавидящей Даэвов и повинующейся законам Ахуры, достойной жертвоприношения в материальном мире, достойной молитвы в материальном мире; увеличивающей жизнь и святой, увеличивающей стадо и святой, увеличивающей кратно и святой, увеличивающей богатство и святой, увеличивающей страну и святой;

33. Ей Траэтаона (Thraêtaona, Thraetaona), наследник из доблестного клана Атвия (Âthwya) принес жертву в четырехугольной Варене сто коней, тысячу волов, десять тысяч ягнят.

34. Он просил ее о милости, говоря: «Даруй мне это, о добрая, самая благодетельная Ардви Сура Анахита! чтобы я мог победить Ази Дахаку, трехротого, трехголового, шестиглазого, обладающего тысячей чувств, этот самого могущественного, дьявольского Друга (Drug, Druj), этотого демона, зловещего для мира, самого сильного Друга, которого Ангра Майнью создал против материального мира, чтобы уничтожить мир доброго начала; и чтобы я мог доставить его двух жен, Савангавак (Savanghavâk, Savanghavach) и Еренавак (Erenavâk, Erenavach), прекраснейшиих телами среди женщин и самых замечательных существ в мире».

35. Ардви Сура Анахита даровала ему это благо, поскольку он предлагал возлияния, дары, жертвы и просил, о том, чтобы она даровала ему это благо.

«Ради ее блеска и славы я принесу ей жертву, достойную того, чтобы ее услышали; Я принесу святой Ардви Суре Анахите хорошую жертву с возлиянием; – так ты можешь советовать нам, когда к тебе обратится! Да будет тебе самое полное поклонение, о Ардви Сура Анахита! с Хаомой и мясом, с баресмой, с мудростью языка, со священными заклинаниями, со словами, с делами, с возлияниями и с правильно произнесенными словами».


10

36. Принеси жертву, о Спитама Заратуштра! этому источнику моему, Ардви Сура Анахите, широко распространяющейся и дающей здоровье, ненавидящей Даэвов и повинующейся законам Ахуры, достойной жертвоприношения в материальном мире, достойной молитвы в материальном мире; увеличивающей жизнь и святой, увеличивающей стадо и святой, увеличивающей кратно и святой, увеличивающей богатство и святой, увеличивающей страну и святой;

37. Ей Керешаспа (Keresâspa, Keresaspa), мужественный сердцем, принес жертву позади Вайри Писана (озеро Пишина, Vairi Pisanah), сто коней, тысячу волов, десять тысяч ягнят.

38. Он просил ее о милости, говоря: «Даруй мне это, о добрая, самая благодетельная Ардви Сура Анахита! чтобы я мог победить золотоносного (златопятого) Гандарева (Gandarewa), хотя все берега моря Воуру-Каша кипят; и чтобы я мог подбежать к твердыне демона на широкой, круглой земле, чьи концы лежат вдали».

39. Ардви Сура Анахита даровала ему это благо, поскольку он предлагал возлияния, дары, жертвы и просил, о том, чтобы она даровала ему это благо.

«Ради ее блеска и славы я принесу ей жертву, достойную того, чтобы ее услышали; Я принесу святой Ардви Суре Анахите хорошую жертву с возлиянием; – так ты можешь советовать нам, когда к тебе обратится! Да будет тебе самое полное поклонение, о Ардви Сура Анахита! с Хаомой и мясом, с баресмой, с мудростью языка, со священными заклинаниями, со словами, с делами, с возлияниями и с правильно произнесенными словами».


11

40. Принеси жертву, о Спитама Заратуштра! этому источнику моему, Ардви Сура Анахите, широко распространяющейся и дающей здоровье, ненавидящей Даэвов и повинующейся законам Ахуры, достойной жертвоприношения в материальном мире, достойной молитвы в материальном мире; увеличивающей жизнь и святой, увеличивающей стадо и святой, увеличивающей кратно и святой, увеличивающей богатство и святой, увеличивающей страну и святой;

41. Ей туранский убийца Франграсян землей (Turanian murderer, Frangrasyan), принес в жертву в своей пещере под землей сто коней, тысячу волов, десять тысяч ягнят.

42. Он просил ее о милости, говоря: «Даруй мне это, о добрая, самая благодетельная Ардви Сура Анахита! чтобы я мог овладеть этой Славой (Хварно), что колеблется посреди моря Вору-Каша и это принадлежит арийскому (Aryan) народу, рожденным и еще не рожденным, и святому Заратустре».

43. Ардви Сура Анахита не даровал ему этого блага.

«Ради ее блеска и славы я принесу ей жертву, достойную того, чтобы ее услышали; Я принесу святой Ардви Суре Анахите хорошую жертву с возлиянием; – так ты можешь советовать нам, когда к тебе обратится! Да будет тебе самое полное поклонение, о Ардви Сура Анахита! с Хаомой и мясом, с баресмой, с мудростью языка, со священными заклинаниями, со словами, с делами, с возлияниями и с правильно произнесенными словами».


12

44. Принеси жертву, о Спитама Заратуштра! этому источнику моему, Ардви Сура Анахите, широко распространяющейся и дающей здоровье, ненавидящей Даэвов и повинующейся законам Ахуры, достойной жертвоприношения в материальном мире, достойной молитвы в материальном мире; увеличивающей жизнь и святой, увеличивающей стадо и святой, увеличивающей кратно и святой, увеличивающей богатство и святой, увеличивающей страну и святой;

45. Ей великий, мудрейший Кави Уса (Kavi Usa) принес жертву с горы Ерезифья (Erezifya) сто коней, тысячу волов, десять тысяч ягнят.

46. Он попросил у нее милости, сказав: «Даруй мне это, о добрая, милосердная Ардви Сура Анахита! чтобы я мог стать полноправным владыкой всех стран, Даев и людей, Яту и Паириков, угнетателей, слепых и глухих».

47. Ардви Сура Анахита даровала ему это благо, поскольку он предлагал возлияния, дары, жертвы и просил, о том, чтобы она даровала ему это благо.

«Ради ее блеска и славы я принесу ей жертву, достойную того, чтобы ее услышали; Я принесу святой Ардви Суре Анахите хорошую жертву с возлиянием; – так ты можешь советовать нам, когда к тебе обратится! Да будет тебе самое полное поклонение, о Ардви Сура Анахита! с Хаомой и мясом, с баресмой, с мудростью языка, со священными заклинаниями, со словами, с делами, с возлияниями и с правильно произнесенными словами».


13

48. Принеси жертву, о Спитама Заратуштра! этому источнику моему, Ардви Сура Анахите, широко распространяющейся и дающей здоровье, ненавидящей Даэвов и повинующейся законам Ахуры, достойной жертвоприношения в материальном мире, достойной молитвы в материальном мире; увеличивающей жизнь и святой, увеличивающей стадо и святой, увеличивающей кратно и святой, увеличивающей богатство и святой, увеличивающей страну и святой;

49. Ей доблестный Хусравах (Husravah), тот, кто объединил арийские народы в одно царство, принесите жертву за озером Каекаста (Kaêkasta, Чечаста, Chaechasta), глубоким озером с соленой водой, сто коней, тысячу волов, десять тысяч ягнят.

50. Он просил ее о милости, говоря: «Даруй мне это, о добрая, самая благодетельная Ардви Сура Анахита! чтобы я мог стать полноправным владыкой всех стран, Даев и людей, Яту и Паириков, угнетателей, слепых и глухих; и чтобы я мог был первым преследуя своего противника и что не пройдет через лес (Белый лес), он, тот убийца (Aurvasāra), который теперь яростно борется против меня верхом (для быстроты гонки)».

51. Ардви Сура Анахита даровала ему это благо, поскольку он предлагал возлияния, дары, жертвы и просил, о том, чтобы она даровала ему это благо.

«Ради ее блеска и славы я принесу ей жертву, достойную того, чтобы ее услышали; Я принесу святой Ардви Суре Анахите хорошую жертву с возлиянием; – так ты можешь советовать нам, когда к тебе обратится! Да будет тебе самое полное поклонение, о Ардви Сура Анахита! с Хаомой и мясом, с баресмой, с мудростью языка, со священными заклинаниями, со словами, с делами, с возлияниями и с правильно произнесенными словами».


14

52. Принеси жертву, о Спитама Заратуштра! этому источнику моему, Ардви Сура Анахите, широко распространяющейся и дающей здоровье, ненавидящей Даэвов и повинующейся законам Ахуры, достойной жертвоприношения в материальном мире, достойной молитвы в материальном мире; увеличивающей жизнь и святой, увеличивающей стадо и святой, увеличивающей кратно и святой, увеличивающей богатство и святой, увеличивающей страну и святой;

53. Ей доблестный воин Туса (Tusa) совершил поклонение на спине своего коня, быстроты для своих упряжек, здоровья для своего тела и чтобы он мог с полным успехом наблюдать за теми, кто ненавидит его, сокрушать своих врагов и уничтожить одним ударом своих противников, своих врагов и тех, кто его ненавидел.

54. Он просил ее о милости, говоря: «Даруй мне это, о добрая, самая благодетельная Ардви Сура Анахита! чтобы я мог победить доблестных сыновей Ваесаки (Vaêsaka), у замка Кшатро-саока (Khshathrô-saoka), который стоит высоко на высокой, священной Канге (Kangha); чтобы я мог поразить из туранского (Turanian) народа их пятьдесят и их сотни, их сотни и их тысячи, их тысячи и их десятки тысяч, их десятки тысяч и их мириады мириад».

55. Ардви Сура Анахита даровала ему это благо, поскольку он предлагал возлияния, дары, жертвы и просил, о том, чтобы она даровала ему это благо.

«Ради ее блеска и славы я принесу ей жертву, достойную того, чтобы ее услышали; Я принесу святой Ардви Суре Анахите хорошую жертву с возлиянием; – так ты можешь советовать нам, когда к тебе обратится! Да будет тебе самое полное поклонение, о Ардви Сура Анахита! с Хаомой и мясом, с баресмой, с мудростью языка, со священными заклинаниями, со словами, с делами, с возлияниями и с правильно произнесенными словами».


15

56. Принеси жертву, о Спитама Заратуштра! этому источнику моему, Ардви Сура Анахите, широко распространяющейся и дающей здоровье, ненавидящей Даэвов и повинующейся законам Ахуры, достойной жертвоприношения в материальном мире, достойной молитвы в материальном мире; увеличивающей жизнь и святой, увеличивающей стадо и святой, увеличивающей кратно и святой, увеличивающей богатство и святой, увеличивающей страну и святой;

57. Ей доблестные сыновья Васаки принесли жертву в замке Хшатро-саока (Кшатро-саока), который стоит высоко на возвышенной, священной Канге, сто коней, тысячу волов, десять тысяч ягнят.

58. Они просили ее о милости, говоря: «Даруй нам это, о добрая, самая благодетельная Ардви Сура Анахита! чтобы мы могли победить доблестного воина Туса, и чтобы мы могли поразить арийский народ их пятидесяти и их сотни, их сотни и их тысячи, их тысячи и их десятки тысяч, их десятки тысяч и их мириады мириад».

59. Ардви Сура Анахита не даровал им этого блага.

«Ради ее блеска и славы я принесу ей жертву, достойную того, чтобы ее услышали; Я принесу святой Ардви Суре Анахите хорошую жертву с возлиянием; – так ты можешь советовать нам, когда к тебе обратится! Да будет тебе самое полное поклонение, о Ардви Сура Анахита! с Хаомой и мясом, с баресмой, с мудростью языка, со священными заклинаниями, со словами, с делами, с возлияниями и с правильно произнесенными словами».


16

60. Принеси жертву, о Спитама Заратуштра! этому источнику моему, Ардви Сура Анахите, широко распространяющейся и дающей здоровье, ненавидящей Даэвов и повинующейся законам Ахуры, достойной жертвоприношения в материальном мире, достойной молитвы в материальном мире; увеличивающей жизнь и святой, увеличивающей стадо и святой, увеличивающей кратно и святой, увеличивающей богатство и святой, увеличивающей страну и святой;

61. Старый Вафра Наваза (Vafra Navâza) поклонялся ей, когда сильный сокрушитель демонов, Траэтаона (Thraêtaona), подбросил его в воздух в в виде, стервятника.

62. Он летел три дня и три ночи к своему дому; но он не мог, он не мог свернуть. В конце третьей ночи, когда взошла благодатная заря, он помолился Ардви Суре Анахите, сказав:

63. «Ардви Сура Анахита! Ты скорее поспеши на помощь и сразу же принеси мне помощь. Я предложу тебе тысячу возлияний, чисто приготовленных и хорошо процеженных, вместе с Хаомасом и мясом, на берегу реки Ранге (Rangha), если я доберусь живым до земли, созданной Ахурой, и до моего собственного дома».

64. Ардви Сура Анахита поспешила к нему в образе девы, прекрасной телом, самой сильной, высокого роста, с высоким поясом, чистой, благородно рожденной от славной расы, в туфлях до лодыжек, в золотом урвикше (Urvîkhsna, неясное слово) и сияющая.

65. Она схватила его за руку: быстро это было сделано, и вскоре, спеша, он достиг земли, созданную Маздой, и своего собственного дома, безопасно, целый, невредимый, как и прежде.

[66. Ардви Сура Анахита даровала ему это благо, поскольку он предлагал возлияния, дары, жертвы и просил, о том, чтобы она даровала ему это благо.

«Ради ее блеска и славы я принесу ей жертву, достойную того, чтобы ее услышали; Я принесу святой Ардви Суре Анахите хорошую жертву с возлиянием; – так ты можешь советовать нам, когда к тебе обратится! Да будет тебе самое полное поклонение, о Ардви Сура Анахита! с Хаомой и мясом, с баресмой, с мудростью языка, со священными заклинаниями, со словами, с делами, с возлияниями и с правильно произнесенными словами». ]


17

67. Принеси жертву, о Спитама Заратуштра! этому источнику моему, Ардви Сура Анахите, широко распространяющейся и дающей здоровье, ненавидящей Даэвов и повинующейся законам Ахуры, достойной жертвоприношения в материальном мире, достойной молитвы в материальном мире; увеличивающей жизнь и святой, увеличивающей стадо и святой, увеличивающей кратно и святой, увеличивающей богатство и святой, увеличивающей страну и святой;

68. Ей Гамаспа (Gâmâspa, Jamaspa) принес в жертву сто коней, тысячу волов, десять тысяч ягнят, когда он увидел армию нечестивых, поклоняющихся Daêvas, идущую издалека в боевом порядке.

69. Он попросил ее о милости, говоря: «Даруй мне это, о добрая, самая благодетельная Ардви Сура Анахита! чтобы я мог быть таким же постоянно победоносным, как все арийцы (Aryans) вместе взятые)»

70. Ардви Сура Анахита даровала ему это благо, поскольку он предлагал возлияния, дары, жертвы и просил, о том, чтобы она даровала ему это благо.

«Ради ее блеска и славы я принесу ей жертву, достойную того, чтобы ее услышали; Я принесу святой Ардви Суре Анахите хорошую жертву с возлиянием; – так ты можешь советовать нам, когда к тебе обратится! Да будет тебе самое полное поклонение, о Ардви Сура Анахита! с Хаомой и мясом, с баресмой, с мудростью языка, со священными заклинаниями, со словами, с делами, с возлияниями и с правильно произнесенными словами».


18

71. Принеси жертву, о Спитама Заратуштра! этому источнику моему, Ардви Сура Анахите, широко распространяющейся и дающей здоровье, ненавидящей Даэвов и повинующейся законам Ахуры, достойной жертвоприношения в материальном мире, достойной молитвы в материальном мире; увеличивающей жизнь и святой, увеличивающей стадо и святой, увеличивающей кратно и святой, увеличивающей богатство и святой, увеличивающей страну и святой;

72. Ей Ашавазда (Ashavazdah), сын Поуру-дхакшти (Pourudhâkhsti, Pouru-dhakhshti), и Ашавазда (Ashavazdah) и Трита (Thrita), сыновья Саюждри (Sâyuzdri), принесли в жертву, сто коней, тысячу волов, десять тысяч ягнят, Апам Напат (Apãm Napât), высоким господином, повелителем женщин, ярким и быстроконным.

73. Они просили ее о милости, говоря: «Даруй нам это, о добрая, самая благодетельная Ардви Сура Анахита! чтобы мы могли победить сборщиков туранского Дану (Turanian Dânus), Кара Асабана (Kara Asabana), и Вара Асабана (Vara Asabana), и самого могущественного Дураекаету (Dûraêkaêta), в битвах этого мира..

74. Ардви Сура Анахита даровала ему это благо, поскольку он предлагал возлияния, дары, жертвы и просил, о том, чтобы она даровала ему это благо.

«Ради ее блеска и славы я принесу ей жертву, достойную того, чтобы ее услышали; Я принесу святой Ардви Суре Анахите хорошую жертву с возлиянием; – так ты можешь советовать нам, когда к тебе обратится! Да будет тебе самое полное поклонение, о Ардви Сура Анахита! с Хаомой и мясом, с баресмой, с мудростью языка, со священными заклинаниями, со словами, с делами, с возлияниями и с правильно произнесенными словами».


19

75. Принеси жертву, о Спитама Заратуштра! этому источнику моему, Ардви Сура Анахите, широко распространяющейся и дающей здоровье, ненавидящей Даэвов и повинующейся законам Ахуры, достойной жертвоприношения в материальном мире, достойной молитвы в материальном мире; увеличивающей жизнь и святой, увеличивающей стадо и святой, увеличивающей кратно и святой, увеличивающей богатство и святой, увеличивающей страну и святой;

76. Вистауру, сын Наотары (Vistauru, the son of Naotara), поклонялся ей на берегу реки Витангухайти (Vitanghuhaiti), с хорошими словами, говоря так:

77. «Это правда, это истинно сказано, что я поразил столько же поклоняющихся Даэвам, сколько волос у меня на голове. Тогда ты, о Ардви Сура Анахита! оставьте мне сухой проход, чтобы пройти через великую Витангухаити».

78. Ардви Сура Анахита поспешила к нему в образе девы, прекраснойтелой, самой сильной, высокой, высоко опоясанной, чистой, благороднорожденной от славной расы, носящей обувь до лодыжек, со всевозможными украшениями и сияющей. Часть вод она заставила остановиться, часть вод она заставила течь вперед, и она оставила ему сухой проход, чтобы пройти через хороший Витангхухайти.

[79. Ардви Сура Анахита даровала ему это благо, поскольку он предлагал возлияния, дары, жертвы и просил, о том, чтобы она даровала ему это благо.

«Ради ее блеска и славы я принесу ей жертву, достойную того, чтобы ее услышали; Я принесу святой Ардви Суре Анахите хорошую жертву с возлиянием; – так ты можешь советовать нам, когда к тебе обратится! Да будет тебе самое полное поклонение, о Ардви Сура Анахита! с Хаомой и мясом, с баресмой, с мудростью языка, со священными заклинаниями, со словами, с делами, с возлияниями и с правильно произнесенными словами». ]


20

80. Принеси жертву, о Спитама Заратуштра! этому источнику моему, Ардви Сура Анахите, широко распространяющейся и дающей здоровье, ненавидящей Даэвов и повинующейся законам Ахуры, достойной жертвоприношения в материальном мире, достойной молитвы в материальном мире; увеличивающей жизнь и святой, увеличивающей стадо и святой, увеличивающей кратно и святой, увеличивающей богатство и святой, увеличивающей страну и святой;

81. Ей Йоишта (Yoishta, Yôista), один из Фриан (Fryanas), принес в жертву сто коней, тысячу волов, десять тысяч ягнят на Педваепе Ранги (Pedvaepa Rangha).

82. Он просил ее о милости, говоря: «Даруй мне это, о добрая, самая благодетельная Ардви Сура Анахита! чтобы я мог победить злого Ахтию (Akhtya), порождение тьмы, и чтобы я мог ответить на девяносто девять трудных загадок, которые он злонамеренно задает мне, злой Ахтия, порождение тьмы».

83. Ардви Сура Анахита даровала ему это благо, поскольку он предлагал возлияния, дары, жертвы и просил, о том, чтобы она даровала ему это благо.


21

84. Принеси жертву, о Спитама Заратуштра! этому источнику моему, Ардви Сура Анахите, широко распространяющейся и дающей здоровье, ненавидящей Даэвов и повинующейся законам Ахуры, достойной жертвоприношения в материальном мире, достойной молитвы в материальном мире; увеличивающей жизнь и святой, увеличивающей стадо и святой, увеличивающей кратно и святой, увеличивающей богатство и святой, увеличивающей страну и святой;

85. Которой Ахура Мазда милостивый приказал так, сказав: «Приди, о Ардви Сура Анахита, приди с тех звезд вниз на землю, сделанную Ахурой, чтобы великие владыки могли поклоняться тебе, хозяева стран, и их сыновьям.

86. Сильные люди (Воины) будут просить у тебя быстрых коней и превосходства Славы.

Читающие Атраваны (Âthravans), и ученики Атраванов будут просить у тебя знания и процветания, Победы, одержанной Ахурой, и сокрушительного Восхождения.

87. Девы нерожавшей утробы, жаждущие господина, буду просить у тебя сильного мужа;

Женщины, собираясь рожать, будут просить тебя о хороших родах.

Все это ты даруешь им, поскольку это в твоей власти, о Ардви Сура Анахита!»

88. Тогда вышла Ардви Сура Анахита, о Заратуштра! вниз от тех звезд на землю, созданную Маздой; и Ардви Сура Анахита говорил так:

89. «О чистый, святой Заратуштра! Ахура Мазда утвердил тебя как хозяина материального мира: Ахура Мазда поставил меня хранить все святое творение.

Через мое сияние и славу стада, стада и двуногие люди идут по земле: я, воистину, храню все хорошее, созданное Маздой, потомком святого начала, как пастух хранит свое стадо».

90. Заратустра спросил Ардви Сура Анахиту: «О Ардви Сура Анахита! Какой жертвой я буду поклоняться тебе? С какой жертвой я должен поклоняться и направляться к тебе? Чтобы Мазда мог заставить тебя спуститься (на землю), чтобы он не мог заставить тебя бежать в небеса, выше солнца; и чтобы Змей не причинил тебе вреда (Arethna), с (Vawzaka), с Варенвой и ядами Варенвы».

91. Ардви Сура Анахита ответила: «О чистый, святой Спитама! это жертва, которой ты будешь поклоняться мне, это жертва, которой ты будешь поклоняться и продвигать меня, от времени восхода солнца до времени захода солнца.

Из этого моего возлияния ты будешь пить, ты, кто Атраван, вопрошал и познал закон явленный, кто мудр, разумен и воплощенное Слово.

92. Из этого моего возлияния пусть не пьет ни враг, ни человек, больной лихорадкой, ни лжец, ни трус, ни ревнивец, ни женщина, ни не верный, который не поет Гаты, ни прокаженный, который будет заключен.

93. Я не принимаю тех возлияний, которые пьют в мою честь слепые, глухие, нечестивые, разрушители, жадные, Ranghau, и ни один из тех, кто отмечен теми символами, которые не имеют силы для святого Слова.

Пусть никто не пьет из этих моих возлияний, кто горбится или выпячивается вперед; ни демон с гнилыми зубами».

94. Тогда Заратустра спросил Ардви Сура Анахиту: «О Ардви Сура Анахита! Что происходит с теми возлияниями, которые нечестивые поклонники Даэв приносят тебе после захода солнца?»

95. Ардви Сура Анахита ответила: «О чистый, святой Спитама Заратуштра! вой, хлопки, прыжки и крики радости шестисот тысяч Даевов, которые не должны принимать эту жертву, получают эти возлияния, что люди приносят мне после [захода солнца]».

96. «Я буду поклоняться высоте Хукайрия (Hukairya), достойной всякой молитвы, сделанной из золота, откуда из шахты прыгает Ардви Сура Анахиты со ста раз роста человека, в то время как она обладает такой же Славой, как и все воды, которые бегут по земле, и она бежит мощно.

«Ради ее блеска и славы я принесу ей жертву, достойную того, чтобы ее услышали; Я принесу святой Ардви Суре Анахите хорошую жертву с возлиянием; – так ты можешь советовать нам, когда к тебе обратится! Да будет тебе самое полное поклонение, о Ардви Сура Анахита! с Хаомой и мясом, с баресмой, с мудростью языка, со священными заклинаниями, со словами, с делами, с возлияниями и с правильно произнесенными словами».


22

97. Принеси жертву, о Спитама Заратуштра! этому источнику моему, Ардви Сура Анахите, широко распространяющейся и дающей здоровье, ненавидящей Даэвов и повинующейся законам Ахуры, достойной жертвоприношения в материальном мире, достойной молитвы в материальном мире; увеличивающей жизнь и святой, увеличивающей стадо и святой, увеличивающей кратно и святой, увеличивающей богатство и святой, увеличивающей страну и святой;

98. Перед кем стоят поклонники Мазды с баресмой в своих руки: поклонялись ей Хвовы (Hvôvas), поклонялись ей, Наотары (Naotaras); Хвовы просили богатства, Наотары просили быстрых коней. Быстро Хвов был благословлен богатством и полным благоденствием; быстро стал Виштаспа (Тот, у кого много лошадей) Наотарид (Vîstâspa, Naotaride), повелителем самых быстрых лошадей в этих странах.

99.

Ардви Сура Анахита даровала им это благо, поскольку они предлагал возлияния, дары, жертвы и просил, о том, чтобы она даровала им это благо.

«Ради ее блеска и славы я принесу ей жертву, достойную того, чтобы ее услышали; Я принесу святой Ардви Суре Анахите хорошую жертву с возлиянием; – так ты можешь советовать нам, когда к тебе обратится! Да будет тебе самое полное поклонение, о Ардви Сура Анахита! с Хаомой и мясом, с баресмой, с мудростью языка, со священными заклинаниями, со словами, с делами, с возлияниями и с правильно произнесенными словами».


23

100. Принеси жертву, о Спитама Заратуштра! этому источнику моему, Ардви Сура Анахите, широко распространяющейся и дающей здоровье, ненавидящей Даэвов и повинующейся законам Ахуры, достойной жертвоприношения в материальном мире, достойной молитвы в материальном мире; увеличивающей жизнь и святой, увеличивающей стадо и святой, увеличивающей кратно и святой, увеличивающей богатство и святой, увеличивающей страну и святой;

101. У которой тысяча притоков и тысяча заводей (каналов): протяженность каждого из этих притоков, каждой из этих заводей такая, сколько человек может проехать за сорок дней верхом на добром коне.

В каждом притоке стоит дворец, хорошо основанный, сияющий сотней окон, с тысячей колонн, хорошо построенный, с десятью тысячами балконов и могучий.

102. В каждом из этих дворцов есть хорошо застеленная, благоуханная постель, покрытая подушками и Ардви Сура Анахита, о Заратуштра! бежит туда с высоты в тысячу раз выше человеческого роста, и она обладает такой же Славой, как и все воды, которые бегут по земле, и она бежит мощно.


24

103. Принеси жертву, о Спитама Заратуштра! этому источнику моему, Ардви Сура Анахите, широко распространяющейся и дающей здоровье, ненавидящей Даэвов и повинующейся законам Ахуры, достойной жертвоприношения в материальном мире, достойной молитвы в материальном мире; увеличивающей жизнь и святой, увеличивающей стадо и святой, увеличивающей кратно и святой, увеличивающей богатство и святой, увеличивающей страну и святой;

104. Ей святой Заратуштра принес жертву в Айрьяна Ваеджах (Airyana Vaêgah, Airyana Vaejah) у доброй реки Дайтьи (Dâitya); с Хаомой и мясом, с баресмой, с мудростью языка, со святыми заклинаниями, с речью, с делами, свозлияния и правильно произнесенные слова.

105. Он просил ее о милости, говоря: «Даруй мне это, о добрая, самая благодетельная Ардви Сура Анахита! чтобы я мог привести сына Аурват-аспы (Aurvat-aspa), доблестного Кави Виштаспу (Kavi Vishtaspa), мыслить по закону, говорить в соответствии с законом, поступать по закону».

106. Ардви Сура Анахита даровала ему это благо, поскольку он предлагал возлияния, дары, жертвы и просил, о том, чтобы она даровала ему это благо.

«Ради ее блеска и славы я принесу ей жертву, достойную того, чтобы ее услышали; Я принесу святой Ардви Суре Анахите хорошую жертву с возлиянием; – так ты можешь советовать нам, когда к тебе обратится! Да будет тебе самое полное поклонение, о Ардви Сура Анахита! с Хаомой и мясом, с баресмой, с мудростью языка, со священными заклинаниями, со словами, с делами, с возлияниями и с правильно произнесенными словами».


25

107. Принеси жертву, о Спитама Заратуштра! этому источнику моему, Ардви Сура Анахите, широко распространяющейся и дающей здоровье, ненавидящей Даэвов и повинующейся законам Ахуры, достойной жертвоприношения в материальном мире, достойной молитвы в материальном мире; увеличивающей жизнь и святой, увеличивающей стадо и святой, увеличивающей кратно и святой, увеличивающей богатство и святой, увеличивающей страну и святой;

108. Ей высокий (Березаидхи) Кави Виштаспа (Berezaidhi Kavi Vîstâspa) принес в жертву за озером Фразданава (Frazdânava) сто коней, тысячу волов, десять тысяч ягнят.

109. Он просил ее о милости, говоря: «Даруй мне это, о добрая, самая благодетельная Ардви Сура Анахита! чтобы я мог победить Татраванта (Tâthravant), плохого закона, и Пешана (Peshana), поклонника Даевов, и нечестивого Арежат-аспа (Aregat-aspa), в битвах этого мира!»

110. Ардви Сура Анахита даровала ему это благо, поскольку он предлагал возлияния, дары, жертвы и просил, о том, чтобы она даровала ему это благо.

«Ради ее блеска и славы я принесу ей жертву, достойную того, чтобы ее услышали; Я принесу святой Ардви Суре Анахите хорошую жертву с возлиянием; – так ты можешь советовать нам, когда к тебе обратится! Да будет тебе самое полное поклонение, о Ардви Сура Анахита! с Хаомой и мясом, с баресмой, с мудростью языка, со священными заклинаниями, со словами, с делами, с возлияниями и с правильно произнесенными словами».


26

111. Принеси жертву, о Спитама Заратуштра! этому источнику моему, Ардви Сура Анахите, широко распространяющейся и дающей здоровье, ненавидящей Даэвов и повинующейся законам Ахуры, достойной жертвоприношения в материальном мире, достойной молитвы в материальном мире; увеличивающей жизнь и святой, увеличивающей стадо и святой, увеличивающей кратно и святой, увеличивающей богатство и святой, увеличивающей страну и святой;

112. Ей Заири-вайри (Zairi-vairi), сражавшийся верхом, принес в жертву за рекой Дайтья сто коней, тысячу волов, десять тысяч ягнят.

113. Он просил ее о милости, говоря: «Даруй мне это, о добрая, самая благодетельная Ардви Сура Анахита! чтобы я мог победить Пешо-Кангау -погребальщика трупов (Peshô-Kangha, Pesho-Changha), Хумаяка (Humâyaka) поклоняющегося Даевам и нечестивого (Aregat-aspa, Arejat-aspa), в битвах этого мира».

114. Ардви Сура Анахита даровала ему это благо, поскольку он предлагал возлияния, дары, жертвы и просил, о том, чтобы она даровала ему это благо.

«Ради ее блеска и славы я принесу ей жертву, достойную того, чтобы ее услышали; Я принесу святой Ардви Суре Анахите хорошую жертву с возлиянием; – так ты можешь советовать нам, когда к тебе обратится! Да будет тебе самое полное поклонение, о Ардви Сура Анахита! с Хаомой и мясом, с баресмой, с мудростью языка, со священными заклинаниями, со словами, с делами, с возлияниями и с правильно произнесенными словами».


27

115. Принеси жертву, о Спитама Заратуштра! этому источнику моему, Ардви Сура Анахите, широко распространяющейся и дающей здоровье, ненавидящей Даэвов и повинующейся законам Ахуры, достойной жертвоприношения в материальном мире, достойной молитвы в материальном мире; увеличивающей жизнь и святой, увеличивающей стадо и святой, увеличивающей кратно и святой, увеличивающей богатство и святой, увеличивающей страну и святой;

116. Ей Ареджат-аспа и Вандаремани (Vandaremaini) принесли в жертву у моря Воуру-Каша сто коней, тысячу волов, десять тысяч ягнят.

117. Они попросил ее о милости, сказав: «Даруй нам это, о добрая, самая благодетельная Ардви Сура Анахита! чтобы мы могли победить доблестного Кави Виштаспа и Заиривайри (Zairivairi), которые сражаются верхом, и чтобы мы могли поразить арийский народ их пятидесятки и их сотни, их сотни и их тысячи, их тысячи и их десятки тысяч, их десятки тысяч и их мириады мириад».

118. Ардви Сура Анахита не даровала им эта милость, хотя они приносили возлияния, дарили дары, приносили жертвы и умоляли, чтобы она даровала им эту милость.

«Ради ее блеска и славы я принесу ей жертву, достойную того, чтобы ее услышали; Я принесу святой Ардви Суре Анахите хорошую жертву с возлиянием; – так ты можешь советовать нам, когда к тебе обратится! Да будет тебе самое полное поклонение, о Ардви Сура Анахита! с Хаомой и мясом, с баресмой, с мудростью языка, со священными заклинаниями, со словами, с делами, с возлияниями и с правильно произнесенными словами».


28

119. Принеси жертву, о Спитама Заратуштра! этому источнику моему, Ардви Сура Анахите, широко распространяющейся и дающей здоровье, ненавидящей Даэвов и повинующейся законам Ахуры, достойной жертвоприношения в материальном мире, достойной молитвы в материальном мире; увеличивающей жизнь и святой, увеличивающей стадо и святой, увеличивающей кратно и святой, увеличивающей богатство и святой, увеличивающей страну и святой;

120. Для которой Ахура Мазда сделал четырех коней – ветер, дождь, тучя и мокрый снег – и таким образом всегда на земле идет дождь, снег, град и мокрый снег; и чьи армии так многочисленны и исчисляются девятью сотнями тысяч.

121. Я буду поклоняться высоте Хукайрия (Hukairya), достойной всякой молитвы, сделанной из золота, откуда из шахты прыгает Ардви Сура Анахиты со ста раз роста человека, в то время как она обладает такой же Славой, как и все воды, которые бегут по земле, и она бежит мощно.

«Ради ее блеска и славы я принесу ей жертву, достойную того, чтобы ее услышали; Я принесу святой Ардви Суре Анахите хорошую жертву с возлиянием; – так ты можешь советовать нам, когда к тебе обратится! Да будет тебе самое полное поклонение, о Ардви Сура Анахита! с Хаомой и мясом, с баресмой, с мудростью языка, со священными заклинаниями, со словами, с делами, с возлияниями и с правильно произнесенными словами».


29

122. Принеси жертву, о Спитама Заратуштра! этому источнику моему, Ардви Сура Анахите, широко распространяющейся и дающей здоровье, ненавидящей Даэвов и повинующейся законам Ахуры, достойной жертвоприношения в материальном мире, достойной молитвы в материальном мире; увеличивающей жизнь и святой, увеличивающей стадо и святой, увеличивающей кратно и святой, увеличивающей богатство и святой, увеличивающей страну и святой;

123. Она стоит, добрая Ардви Сура Анахита, в золотой мантии (тунике, сари, платье), ожидая человека, который предложит ей возлияния и молитвы, и думая так в своем сердце:

124. «Кто восхвалит меня? Кто принесет мне жертву с возлияниями, чисто приготовленными и хорошо процеженными, вместе с хаомой и мясом? К кому я прилеплюсь, кто прилепится ко мне, и думает со мной, и дарует мне дары, и благоволит ко мне?»

«Ради ее блеска и славы я принесу ей жертву, достойную того, чтобы ее услышали; Я принесу святой Ардви Суре Анахите хорошую жертву с возлиянием; – так ты можешь советовать нам, когда к тебе обратится! Да будет тебе самое полное поклонение, о Ардви Сура Анахита! с Хаомой и мясом, с баресмой, с мудростью языка, со священными заклинаниями, со словами, с делами, с возлияниями и с правильно произнесенными словами».


30

125. Принеси жертву, о Спитама Заратуштра! этому источнику моему, Ардви Сура Анахите, широко распространяющейся и дающей здоровье, ненавидящей Даэвов и повинующейся законам Ахуры, достойной жертвоприношения в материальном мире, достойной молитвы в материальном мире; увеличивающей жизнь и святой, увеличивающей стадо и святой, увеличивающей кратно и святой, увеличивающей богатство и святой, увеличивающей страну и святой;

126. Ардви Сура Анахита, стоящая в образе девы, прекрасной телом, самой сильной, высокой, высоко опоясанной, чистой, благороднорожденной от славнаой расы, носящая на себе… мантию, полностью расшитую золотом;

127. Всегда держа баресму в руке, по правилам, она носит квадратные золотые серьги в ушах и золотое ожерелье на ее прекрасной шее, она, благороднорожденная Ардви Сура Анахита; и она туго опоясала чресла свои, чтобы ее груди ее были красивы, чтобы они могли быть плотные (?).

128. На свою голову Ардви Сура Анахита возложила золотую корону со ста звездами (драгоценных камней), с восемью лучами, прекрасную. (Anupôithwaitim), хорошо сделанную корону в форме колесницы (ratha), со стекающими вниз каплями.

129. Она одета в бобровые одежды, Ардви Сура Анахита; из шкура тридцати бобров из тех, что рождают четырех детенышей, которые являются лучшим видом бобров; ибо шкура бобра, живущего в воде, имеет самый прекрасный цвет из всех шкур, и когда она обработана в нужное время, она сияет для глаз полным блеском серебра и золота.

130. Вот, о благая, благодетельнейшая Ардви Сура Анахита! Я умоляю тебя об этой благосклонности: чтобы я, полностью благословленный, мог завоевать большие царства, богатые лошадьми, с высокими данями, с фыркающими конями, звучащими колесницами, сверкающими мечами, богатые пищей, с запасами еды, с благоухающими постелями; чтобы я мог иметь по своему желанию полноту жизненных благ и все, что делает королевство страну процветающей.

131. Вот, о добрая, благодетельнейшая Ардви Сура Анахита! Я прошу у тебя двух доблестных спутников, одного двуногого и одного четвероногого: один двуногий, который быстр, быстро мчится и ловко поворачивает колесницу в битве; и один четвероногий, который может быстро повернуться к любому крылу войска широким фронтом, к правому крылу или левому, к левому крылу или правому.

132. Силой этой жертвы, этого призыва, О Ардви Сура Анахита! сойди с этих звезд, к Земле, созданной Ахурой, к приносящему жертву жрецу, к полному кипящему [молоку]; приди на помощь тому, кто совершает возлияния, дарит дары, приносит жертвы и умоляет, чтобы ты даровала ему свою милость; чтобы все эти доблестные воины были сильны, как царь Вистаспа (Vîstâspa).

«Ради ее блеска и славы я принесу ей жертву, достойную того, чтобы ее услышали; Я принесу святой Ардви Суре Анахите хорошую жертву с возлиянием; – так ты можешь советовать нам, когда к тебе обратится! Да будет тебе самое полное поклонение, о Ардви Сура Анахита! с Хаомой и мясом, с баресмой, с мудростью языка, со священными заклинаниями, со словами, с делами, с возлияниями и с правильно произнесенными словами».

133. Йатха аху вайрьо (Yathâ ahû vairyô): Воля Господа есть закон святости: богатство Воху-Мано (Vohu-Mano) будет дано тому, кто работает в этом мире для Мазды и владеет согласно воле Ахуры силой, которую он дал ему, чтобы помочь бедным.

«Благословляю жертву и молитву, и силу и бодрость святого источника воды Анахита.

«Ашем Воху (Ashem Vohû): Святость – лучшее из всех благ. Хорошо это для него, хорошо это для той святости, которая есть совершенство святости!»

[Дайте] этому человеку (Кто принесет жертву Ардви Сура Анахите) яркость и славу, дайте ему здоровье тела, дайте ему крепость тела, дайте ему победоносную силу тела, дайте ему полное благополучие богатства, дайте ему добродетельное потомство, дайте ему долгую-долгую жизнь, дайте ему светлую, всеблагую, счастливую обитель Святых.

Авеста. Яшты

Подняться наверх