Читать книгу Авеста. Яшты - Алексей Германович Виноградов - Страница 20
АВЕСТА
ЯШТЫ
8
Тиштар Яшт (Гимн Сириусу). Tishtar Yasht
ОглавлениеТистрия (Сириус, Tistrya) – лидер звезд против планет, поскольку звезды и планеты принадлежат соответственно мирам Ахура Мазды и Ангра Майнью.
Этот Яст описание производства дождя посредством звезды Тистрия. Она должна бороться против Апаоши (Apaosha), Дева Засухи, которого сначала преодолевает и, наконец, побеждает. Однако следует отметить, что Апаоша не описывается как планета.
Тистрия (Сириус). Он председательствует в течение первого месяца лета (21 июня-21 июля). Таким образом, этот Яст, по-видимому, был написан в той части Ирана, где дни Сириуса, должно быть, приходились на июль, а сезон дождей начинался в последние дни июля, если только место Тистрии в календаре не было изменено в более поздний период.
Этот Яст читается в дни Тистрии, Хаурватата (Haurvatât) (как Гения Вод), Фарвардина (Farvardîn) (Фраваши являются союзниками в борьбе) и Бад (Bâd, Ветер).
Борьба между Тистрией и Апаошей описана в Бундахисе, но там она имеет космологический характер: имеет целью не ежегодное и регулярное возвращение дождей после дней Сириуса, а образование морей и озер в первые века нашего мира.
0. Да возрадуется Ахура Мазда (Ahura Mazda)! Да будет уничтожен Ангра Майнью (Angra Mainyu)! теми, кто действительно делает то, что является главным желанием (Бога).
Я восхваляю хорошо продуманные, хорошо произнесенные и хорошо сделанные мысли, слова и дела.
Я принимаю все добрые мысли, добрые слова и добрые дела; Я отвергаю все злые мысли, злые слова и злые дела.
Я приношу тебе жертву и молитву, о Амеша-Спентас (Amesha-Spentas)! Даже с полнотой моих мыслей, моих слов, моих дел и моего сердца: я даю вам даже мою собственную жизнь (Если я должен отдать свою жизнь ради своей души, я отдаю ее).
Я читаю «Хвалу святости»:
«Ашем Воху (Ashem Vohû): Святость – лучшее из всех благ. Хорошо это для него, хорошо это для той святости, которая есть совершенство святости!»
Я признаю себя поклонником Мазды, последователем Заратуштры, тем, кто ненавидит Даев и подчиняется законам Ахуры;
Для жертвоприношения, молитва, умилостивление и прославление [Хавани], святой и владыка святости;
Для жертвоприношения, молитвы, умилостивления и прославления [Саванги и Вишьи (Savanghi, Visya)], святые и владыки святости;
Для жертвоприношения, молитвы, умилостивления и прославления Господам периодов дня, дней, месяцев, времен года и лет;
Ахура Мазде, светлому и славному, будь умилостивлен, с жертвой, молитвой, умилостивлением и прославлением.
Тистрии, яркой и славной звезде, и могущественному Сатаваеше Satavaesa, созданному Маздой, который толкает воды вперед,
Будьте с умилостивлением, с жертвой, молитвой, умилостивлением и прославлением.
Йатха аху вайрьо (Yathâ ahû vairyô): Воля Господа есть закон святости: богатство Воху-Мано (Vohu-Mano) будет дано тому, кто работает в этом мире для Мазды и владеет согласно воле Ахуры силой, которую он дал ему, чтобы помочь бедным.
1
1. Ахура Мазда обратился к Спитаме Заратуштре, говоря: «Мы поклоняемся господству и владычеству [Тистрия], которым она защищает Луну, жилище, пищу, когда мои славные звезды приходят и передают свои дары (Дождь) для людей. Я принесу жертву звезде Тистрия, дающей полям их долю [воды].
2. Мы совершаем возлияния Тистрии (Tistrya), яркой и славной звезде, которая дает счастливое жилище и хорошее жилище; белая, сияющая, видимая издалека и пронзительная; приносящая здоровье, громко фыркающая, и высокая, пронизывающая издалека своими сияющими, незапятнанными лучами; и к водам широкого моря, Вангухи (Vanguhi) широкой славы и видам Быка, созданных Маздой, грозной царственной Славе и Фраваши святого Спитамы Заратуштры (Spitama Zarathushtra).
3. «Ради его блеска и славы я принесу ему жертву, достойную того, чтобы ее услышали, а именно, звезде Тистрия.
Тистрии, яркой и славной звезде, мы приносим возлияния, Хаому и мясо, баресму, мудрость языка, священные заклинания, речь, дела, возлияния и правильно произнесенные слова».
Йенхе хатам (Yênhê hâtãm): Все те существа, благо которых знает Ахура Мазда для жертвоприношения [совершенного] в святости, всем этим существам, мужчинам и женщинам, мы поклоняемся.
2
4. Мы приносим жертву Тистрье, яркой и славной звезде, которая является семенем вод, могущественной, высокой и сильной, чей свет уходит вдаль; мощный и высоко работающий, через которого сияние и семя вод исходят из высокого (высокогорья) Апам Напат (Apãm Napât) (вариант – через кого красота вод исходит от Березы, и их семя от Апам Напат).
«Ради его блеска и славы я принесу ему жертву, достойную того, чтобы ее услышали, а именно, звезде Тистрия.
Тистрии, яркой и славной звезде, мы приносим возлияния, Хаому и мясо, баресму, мудрость языка, священные заклинания, речь, дела, возлияния и правильно произнесенные слова».
3
5. Мы приносим жертву Тистрии, яркой и славной звезде; для кого длинные отары и стада и люди, ожидающие его и обманутые в своей надежде (в их взгляде): «Когда мы увидим, как восходит яркая и славная звезда Тистрия? Когда родники будут бежать волнами толщиной с лошадь и еще толще? Или они никогда не придут»?
«Ради его блеска и славы я принесу ему жертву, достойную того, чтобы ее услышали, а именно, звезде Тистрия.
Тистрии, яркой и славной звезде, мы приносим возлияния, Хаому и мясо, баресму, мудрость языка, священные заклинания, речь, дела, возлияния и правильно произнесенные слова».
4
6. Мы приносим жертву Тистрии, яркой и славной звезде, которая летит к морю Воуру-Каша (Vouru-Kasha), так же быстро, как стрела пронеслась через небесное пространство, который Ерекша (Erekhsha), быстрый лучник, Арья (Arya) среди ариев, чья стрела была самой быстрой, выстрелил с горы Кшаота (Khshaotha) на гору Хванвант (Hvanvant).
7. Ибо Ахура Мазда оказал ему помощь; так же поступили воды и растения; и Митра, владыка широких пастбищ, открыл ему широкий путь.
«Ради его блеска и славы я принесу ему жертву, достойную того, чтобы ее услышали, а именно, звезде Тистрия.
Тистрии, яркой и славной звезде, мы приносим возлияния, Хаому и мясо, баресму, мудрость языка, священные заклинания, речь, дела, возлияния и правильно произнесенные слова».
5
8. Мы приносим жертву Тистрии, яркой и славной звезде, которая поражает Пайриков (Pairikas), которая раздражает Пайриков, которые в образе звезды-червя, летают между землей и небесами, в море Воуру-Каша, могучее море, огромное, глубокое море соленых вод. Она идет к своему озеру в форме лошади, в священном облике; и там она заставляет воды кипеть, и ветры мощно текут вокруг.
9. Затем Сатаваеса (Satavaesa) заставляет эти воды течь вниз к семи Каршварам земли и когда он прибыл туда, он стоит, прекрасный, распространяя легкость и радость на плодородные страны (думая про себя): «Как страны ариев станут плодородными?»
«Ради его блеска и славы я принесу ему жертву, достойную того, чтобы ее услышали, а именно, звезде Тистрия.
Тистрии, яркой и славной звезде, мы приносим возлияния, Хаому и мясо, баресму, мудрость языка, священные заклинания, речь, дела, возлияния и правильно произнесенные слова».
6
10. Мы приносим жертву Тистрии, яркой и славной звезде, которая говорила с Ахура Маздой, говоря: «Ахура Мазда, самый благодетельный Дух, Создатель материального мира, о Святой!
11. Если бы люди поклонялись мне с жертвоприношением, в котором меня призывали моим собственным именем, как они поклоняются другим Язатам (Yazatas) с жертвоприношениями, в которых их призывают их собственными именами, тогда я пришла бы к верующим в назначенное время;
Я должна была прийти в назначенное время моей
прекрасной, бессмертной жизни, будет ли это одна ночь, или две ночи, или пятьдесят, или сто ночей».
12. Мы приносим жертву Тистрии;
Мы приносим жертвы дождям Тистрии.
Мы приносим жертву первой звезде; мы приносим жертвы дождям первой звезды.
Я принесу жертву звездам Хаптоиринга (Haptôiringa), чтобы противостоять Яту (Yâtus) и Пайрикам (Pairikas).
Мы приносим жертву Ванант (Vanant), звезде, созданная Маздой; для хорошо сложенных сил, для Победы, сделанной Ахурой, для сокрушительного Восхождения, для уничтожение того, что нас огорчает, ради уничтожения того, что преследует нас.
Мы приносим жертву Тистрии, чье зрение – звук.
13. На десять ночей, о Спитама Заратуштра (Spitama Zarathushtra)! Тистрия, яркая и славная звезда, смешивает свой облик со светом, движущимся в образе человека пятнадцати лет, яркого, с ясными глазами, высокого, полного силы, сильного и умного.
14. Он деятелен как был первый человек (как первоклассный человек); он идет с силой первого человека; он обладает мужественностью первого человека.
15. Здесь он зовет людей собираться, здесь он спрашивает, говоря: «Кто теперь предложит мне возлияния с Хаомой и священным мясом? Кому я дам богатство детей мужского пола, отряд детей мужского пола и очищение его собственной души? Теперь я должен получить жертву и молитву в материальном мире по закону высшей святости».
16. Следующие десять ночей, о Спитама Заратуштра! яркая и славная Тистрия смешивает свою форму со светом, двигаясь в форме золоторогого быка.
17. Здесь он призывает людей собраться, здесь он спрашивает, говоря: «Кто теперь предложит мне возлияния с Хаомой и священным мясом? Кому я дам богатство волов, стадо волов и очищение его собственной души? Теперь я должен получить жертву и молитву в материальном мире по закону высшей святости».
18. Следующие десять ночей, о Спитама Заратуштра! Яркая и славная Тистрия смешивает свою форму со светом, двигаясь в форме белого, прекрасного коня с золотыми ушами и в золотой попоне.
19. Здесь он призывает людей собраться, здесь он спрашивает, говоря: «Кто теперь предложит мне возлияния с Хаомой и священным мясом? Кому я дам богатство лошадей, упряжку коней и очищение его собственной души? Теперь я должен получить жертву и молитву в материальном мире по закону превосходной святости».
20. Тогда, о Спитама Заратуштра! светлая и славная Тистрия спускается к морю Воуру-Каша в виде белого, прекрасного коня с золотыми ушами и золотой шапкой.
21. Но навстречу ему мчится Даэва Апаоша (Daeva Apaosha) в облике темного коня, черного с черными ушами, черного с черной спиной, черного с черным хвостом, отмеченного клеймами ужаса.
22. Они встречаются, копыто против копыта, О СпитамаЗаратуштра! светлая и славная Тистрия и Дэва Апаоша. Они сражаются вместе, о Спитама Заратуштра! три дня и три ночи. А потом Дэва Апаоша оказывается сильнее светлой и славной Тистрии, он преодолевает ее.
23. И Тистрия бежит от моря Воуру-Каша, до пределов Хатры (Hathra’s) (верстой) длиной. Она взывает в горе и страдании, светлая и славная Тистрия: «Горе мне, о Ахура Мазда! Я в беде, о Воды и растения! О Судьба и ты, Закон поклоняющихся Мазде! Люди не поклоняются мне сжертвоприношеним, в котором меня призывают моим собственным именем, как они поклоняются другим Язатам с жертвоприношениями, в которых их призывают их собственными именами.
24. Если бы люди поклонялись мне с жертвоприношением, в котором меня призывали моим собственным именем, как они поклоняются другим Язатам с жертвоприношениями, в которых их призывают их собственными именами, я бы взяла себе силу десяти лошадей, силу десяти верблюдов, сила десяти быков, сила десяти гор, сила десяти рек».
25. Тогда я, Ахура Мазда, приношу светлой и славной Тистрии жертву, в которой она зовется своим собственным именем, и я приношу ей силу десяти лошадей, силу десяти верблюдов, силу десяти быков, силу десяти гор, силу десяти рек.
26. Тогда, о СпитамаЗаратуштра! светлая и славная Тистрия спускается к морю Воуру-Каша в образе белого, прекрасного коня, с золотыми ушами и золотой шапкой.
27. Но навстречу ему мчится Даэва Апаоша в облике темного коня, черного с черными ушами, черного с черной спиной, черного с черным хвостом, отмеченного клеймами ужаса.
28. Они встречаются вместе, копыта против копыта, О Спитама Заратуштра! светлая и славная Тистрия и Дэва Апаоша; они сражаются вместе, о Заратуштра! до полудня. Затем светлая и славная Тистрия оказывается сильнее Даэва Апаоши, она побеждает его.
29. Затем она идет от моря Воуру-Каша до длины Хатры: «Радуйся!» – кричит яркаяи славная Тистрия. «Приветствуй меня, Ахура Мазда! Приветствую вас, о воды и растения! Радуйся, о Закон поклоняющихся Мазде! Да будет вам слава, о земли! Воды жизни безудержно потекут к крупносеменным полям зерна, к мелкосеянным пастбищам и всему материальному миру!».
30. Затем яркаяи славная Тистрия возвращается к морю Воуру-Каша в форме белого, прекрасного коня с золотыми ушами и золотой шапкой.
31. Он заставляет море кипеть вверх и вниз; он заставляет морской поток течь туда и сюда; он заставляет море течь туда и сюда: все берега моря Воуру-Каша кипят, вся середина его кипит.
32. И яркая и славная Тистрия поднимается из моря Воуру-Каша, о Спитама Заратуштра! светлая и славная Сатаваеса (Satavaesa) поднимается из моря Воуру-Каша; и пары поднимаются над горой Ус-инду (Us-hindu), которая стоит посреди моря Воуру-Каша.
34. Апам Напат (Apãm Napât), O Спитама Заратустра! делит воды между странами материального мира вместе с могучим Ветром, Славой, созданной водами и Фраваши верующих.
«Ради его блеска и славы я принесу ему жертву, достойную того, чтобы ее услышали, а именно, звезде Тистрия.
Тистрии, яркой и славной звезде, мы приносим возлияния, Хаому и мясо, баресму, мудрость языка, священные заклинания, речь, дела, возлияния и правильно произнесенные слова».
7
35. Мы приносим жертву Тистрии, яркой и славной звезде, которая с сияющего востока движется по своему длинному извилистому пути, по пути, созданному богами, по пути, назначенному для нее богами, по водному пути, назначенному ей по воле Ахура Мазды, по воле Амеша-Спента.
«Ради его блеска и славы я принесу ему жертву, достойную того, чтобы ее услышали, а именно, звезде Тистрия.
Тистрии, яркой и славной звезде, мы приносим возлияния, Хаому и мясо, баресму, мудрость языка, священные заклинания, речь, дела, возлияния и правильно произнесенные слова».
8
36. Мы приносим жертву Тистрии, яркой и славной звезде, за восходом которой наблюдают люди, живущие плодами года, вожди глубокого понимания; дикие звери в горах, ручные звери, которые бегают по равнинам; они наблюдают за ней, когда она приходит в страну на плохой год или на хороший год (думая про себя): «Как будут плодородны арийские страны?»
«Ради его блеска и славы я принесу ему жертву, достойную того, чтобы ее услышали, а именно, звезде Тистрия.
Тистрии, яркой и славной звезде, мы приносим возлияния, Хаому и мясо, баресму, мудрость языка, священные заклинания, речь, дела, возлияния и правильно произнесенные слова».
9
37. Мы приносим жертву Тистрии, яркой и славной звезде, быстролетной и стремительной, которая летит к морю Воуру-Каша, так же быстро, как стрела, пронесшаяся через небесное пространство, которую Ерекша, быстрый лучник, Арья среди ариев, чья стрела была самой быстрой, отправил с горы Хшаота на гору Хванвант.
38. Ахура Мазда оказал ей помощь, и Амеша-Спента и Митра, владыка широких пастбищ, указали ей путь: за ней шли высокий Ашиш Вангухи (Ashish Vanguhi) и Паренди (Pârendi) на ее легкой колеснице: всегда, пока, на своем пути, она не достигла горы Хванвант по сияющим водам.
«Ради его блеска и славы я принесу ему жертву, достойную того, чтобы ее услышали, а именно, звезде Тистрия.
Тистрии, яркой и славной звезде, мы приносим возлияния, Хаому и мясо, баресму, мудрость языка, священные заклинания, речь, дела, возлияния и правильно произнесенные слова».
10
39. Мы приносим жертву Тистрии, яркой и славной звезде, которая поражает Пайриков, которая уничтожает Пайриков, которых Ангра Майнию (Angra Mainyus) бросил, чтобы остановить все звезды, в которых есть семя вод.
40. Тистрия поражает их, она сдувает их с моря Воуру-Каша; затем ветер гонит облака вперед, неся воды плодородия, так что дружные ливни разливаются широко, они разливаются услужливо и дружелюбно над семью Каршварами.
«Ради его блеска и славы я принесу ему жертву, достойную того, чтобы ее услышали, а именно, звезде Тистрия.
Тистрии, яркой и славной звезде, мы приносим возлияния, Хаому и мясо, баресму, мудрость языка, священные заклинания, речь, дела, возлияния и правильно произнесенные слова».
11
41. Мы приносим жертву Тистрии, яркой и славной звезде, о которой долгостоячие воды, и проточные родниковые воды, речные воды и дождевые воды (думают про себя):
42. «Когда восстанет для нас светлая и славная Тистрии? Когда источники с потоком и переливом вод, сильных, как плечо лошади, побегут к прекрасным местам и полям, и к пастбищам, даже до корней растений, чтобы они могли расти сильным ростом?»
«Ради его блеска и славы я принесу ему жертву, достойную того, чтобы ее услышали, а именно, звезде Тистрия.
Тистрии, яркой и славной звезде, мы приносим возлияния, Хаому и мясо, баресму, мудрость языка, священные заклинания, речь, дела, возлияния и правильно произнесенные слова».
12
43. Мы приносим жертву Тистрии, яркой и славной звезде, которая смывает прочь все страхи, тормозие рост всего…, и приносит здоровье всем этим творениям, будучи самой благотворной, когда ей поклоняются с жертвой и умилостивляют, радуют и насыщают.
«Ради его блеска и славы я принесу ему жертву, достойную того, чтобы ее услышали, а именно, звезде Тистрия.
Тистрии, яркой и славной звезде, мы приносим возлияния, Хаому и мясо, баресму, мудрость языка, священные заклинания, речь, дела, возлияния и правильно произнесенные слова».
13
44. Я принесу жертву Тистрии, яркой и славной звезде, которую Ахура Мазда установил как владыку и надзирателя над всеми звездами, точно так же, как он установил Заратуштру над людьми; которого ни Ангра Майнью, ни Яту и Пайрики, ни люди, которых Яту может доставить к смерти, и не могут все Даевы (Daêvas) вместе не могут одержать победу над его смертью.
«Ради его блеска и славы я принесу ему жертву, достойную того, чтобы ее услышали, а именно, звезде Тистрия.
Тистрии, яркой и славной звезде, мы приносим возлияния, Хаому и мясо, баресму, мудрость языка, священные заклинания, речь, дела, возлияния и правильно произнесенные слова».
14
45. Мы приносим жертву Тистрии, яркой и славной звезде, которой Ахура Мазда дал тысячу чувств и которая самая благодетельная среди звезд, которые имеют в себе семя вод:
46. «Кто движется в свете со звездами, имеющими в себе семя вод: она, от моря Воуру-Каша, могучего моря, большого, глубокого и с соленой водой, идет ко всем озерам, и ко всем прекрасным пещерам, и ко всем прекрасным протокам (каналам), в образе белой, красивой лошади, с золотыми ушами и в золотой попоне.
47. Тогда, о СпитамаЗаратуштра! воды текут из моря Воуру-Каша, материнского, дружелюбного и исцеляющего: она делит их между этими странами, будучи самым благотворной, когда ей поклоняются с жертвой и умилостивляют, радуют и насыщают.
«Ради его блеска и славы я принесу ему жертву, достойную того, чтобы ее услышали, а именно, звезде Тистрия.
Тистрии, яркой и славной звезде, мы приносим возлияния, Хаому и мясо, баресму, мудрость языка, священные заклинания, речь, дела, возлияния и правильно произнесенные слова».
15
48. Мы приносим жертву Тистрии, яркой и славной звезде, по которой тоскуют все существа Спента-Майнью (Spenta-Mainyu), те, что живут под землей, и те, что живут над землей; те, что живут в водах, и те, что живут на суше; те, кто летают, и те, которые бегают по равнинам; и все те которые живут в этом безграничном и бесконечном мире Святого Духа.
«Ради его блеска и славы я принесу ему жертву, достойную того, чтобы ее услышали, а именно, звезде Тистрия.
Тистрии, яркой и славной звезде, мы приносим возлияния, Хаому и мясо, баресму, мудрость языка, священные заклинания, речь, дела, возлияния и правильно произнесенные слова».
16
49. Мы приносим жертву Тистрии, яркой и славной звезде, здоровой, мудрой, счастливой и могущественной, которая является владыкой тысячи благ и дарует многие блага тому человеку, который угодил ей, независимо от того, просит он их или не просит.
50. Я, о Спитама Заратуштра! сотворил эту звезду Тистрии такой же достойной жертвы, такой же достойной молитвы, такой же достойной умилостивления, такой же достойной прославления, как я сам, Ахура Мазда;
51. Чтобы противостоять, разбить, поразить, отогнать злобу того Пайрика Дузяйрия (Pairika Duzyâirya), кого злословные люди называют Хуяйрья (Huyâirya).
52. Разве я не создал эту звезду Тистрии такой же достойной жертвы, такой же достойной молитвы, такой же достойной умилостивления, такой же достойной прославления, как я, Ахура Мазда;
53. Чтобы противостоять, разбить, поразить, отогнать злобу того Пайрика Дузяйрия, которого злоязычные люди называют Хуяйрья;
54. Тогда весь день, всю ночь эта Пайрика Дузьяирия будет вести войну против моего материального мира, желая погасить его жизнь и она продолжает, бросаясь на него и вокруг него.
55. Но светлая и славная Тистрии держит эту Паирику в узах, с двойными узами, с тройными узами, которые невозможно преодолеть, с узами по всему телу: это как если бы была тысяча людей, держала одного человек в узах, тысяча мужчин из тех, кто сильнее всех силой.
56. Если арийские страны, о Спитама Заратуштра! совершат в честь светлой и славной Тистрии должное жертвоприношение и призывание, точно так же, как это жертвоприношение и призывание должны быть совершены в совершенстве святости; никогда враждебная орда не войдет в эти арийские страны, ни чума, ни проказа, ни ядовитые растения (капасти – колоцинтис или горькое яблоко), ни колесница врага, ни воздетое копье врага.
57.Заратустра спросил: «Что же тогда, о Ахура Мазда! жертвоприношение и воззвание в честь светлой и славной Тистрии, как это должно быть совершено в совершенстве святости?».
58. Ахура Мазда ответил: «Пусть арийские народы принесут ей возлияния; пусть арийские народы свяжут для нее связки баресмы; пусть арийские народы приготовят для нее голову скота, или белого, или черного, или любого другого цвета, но все одного и того же цвета.
59. Пусть не возьмет из этих приношений ни убийца, ни блудница, ни… кто не поет Гаты, кто сеет смерть в мире и противостоит закону Мазды, закону Заратуштры.
60. Если убийца возьмет эти подношения, или блудница, или… кто не поет Гаты, сеет смерть в мире и противостоит закону Мазды, закону Заратуштры, тогда светлая и славная Тистрия вернет ему свое исцеление добродетели.
61. Язвы всегда будут изливаться на арийские народы; враждебные орды всегда будут нападать на арийские народы; арийцы будут поражены их пятьюдесятью и сотнями, их сотнями и тысячами, их тысячами и десятками тысяч, их десятками тысяч и их мириада мимириады.
62. Йатха аху вайрьо (Yathâ ahû vairyô): Воля Господа есть закон святости: богатство Воху-Мано (Vohu-Mano) будет дано тому, кто работает в этом мире для Мазды и владеет согласно воле Ахуры силой, которую он дал ему, чтобы помочь бедным.
Я благословляю жертву и молитву, а также силу и энергию Тистрии, яркой и славной звезды, и могущественной Сатавеша (Satavaêsa), созданной Маздой, который толкает воды вперед.
«Ашем Воху (Ashem Vohû): Святость – лучшее из всех благ. Хорошо это для него, хорошо это для той святости, которая есть совершенство святости!»
[Дайте] этому человеку (кто принесет жертву Тистрии) яркость и славу, дайте ему здоровье тела, дайте ему крепость тела, дайте ему победоносную силу тела, дайте ему полное благополучие богатства, дайте ему добродетельное потомство, дайте ему долгую-долгую жизнь, дайте ему светлую, всеблагую, счастливую обитель Святых.