Читать книгу Очарование розой ветров - Алексей Константинович Болотников - Страница 23

Поэтическая складчатость
Прощание с Харанором

Оглавление

А. Осколкову

Прощай, Харанор. Извини… отчего-то

И солнце, и ветер, и посвист травы —

Всё то, что легко называлось «работа» —

Поверь, нелегко оставлять, но, увы…

Мой лучший участок! Степные просторы

И ландыши – жёлтые колокола,

Ветра, реактивные эти моторы,

Прощально ревут в тетиве ковыля.

Уже на пороге меня записные

Застанут друзья и, в машину садя,

Достанут чеклагу, рога расписные,

И, дай только волю, проводят меня.

Прощай. Уезжаю без слёз и парада.

Здесь, знаешь, забудешь как пахнет хвоя.

Но всё же надейся… Надеться надо,

И всё возвратится на круги своя.


Очарование розой ветров

Подняться наверх