Читать книгу Сын Кардинала - Алексей Сахарков - Страница 3

Глава первая

Оглавление

– Право выбора оружия предоставляется обвиненной стороне, – спокойно произнёс мужчина в черной широкополой шляпе, украшенной пышным пером. Полноватую фигуру не скрывал черный, как смоль, сюртук, скроенный из дорогой ткани.

– Кроме оружия, вы можете выбрать и кулачный поединок, – обратился мужчина к высокому молодому человеку.

Двадцатилетний парень в строгих одеждах, игнорируя слова полноватого мужчины, подошёл к столу, на котором лежали: два пистоля, две шпаги и два ножа.

Парнишка покрутил в руке пистоль, но вернул его на место. Взял шпагу. Несколько раз взмахнул ею, со свистом рассекая воздух.

– Шпага, – произнёс уверенным, приятным голосом парень.

– А чего же не захотел на кулаках? – нагло спросил второй парень, подходя к столу.

В отличии от первого, этот был немногим старше, ниже на голову и крупнее. В модном темно-синем сюртуке с витиеватыми рисунками, вышитыми золотыми нитями. Шляпа в цвет с сюртуком и длинное пышное перо идеально сочеталось с образом. Золотые пуговицы и пряжки. Начищенные до блеска туфли с каблуком. Всё это говорило о том, что парень следит за модой, богат и из высокородных.

– Я думал, мы сойдёмся в кулачном бою, – продолжал нагловатый парень, – и тогда бы был у тебя шанс остаться в живых.

Высокий парнишка с брезгливостью посмотрел на говорящего.

– Драться на кулаках – удел низкородных и простолюдинов. Будем драться на шпагах. Хочу насладиться моментом, когда острие войдёт в твое тело.

– Ха, будет всё, да наоборот, – взял наглец шпагу со стола, внимательно осматривая. – Можно я своей воспользуюсь? – спросил у полноватого мужчины.

Тот отрицательно мотнул головой: – Нет, граф де Бристо. Все оружие, находящееся на столе, одинаковое по весу и по длине. Теперь всё зависит только от вас, – спокойно разъяснил мужчина. – Вы готовы, граф де Бристо?

Парень кивнул. Снял красивую шляпу, аккуратно повесив её на сук. Затем снял золотую цепь с шеи и повесил на ветку дерева, посмотрев на высокого парня, который с презрительным взглядом наблюдал за действиями соперника.

– Сниму, чтоб ты не порвал, когда будешь умолять меня о пощаде, – с насмешкой произнес граф де Бристо.

– Кину её тебе в гроб, – усмехнулся парнишка в чёрном костюме.

– Вы готовы, граф де Кабрера? – спросил полноватый мужчина у высокого парня.

Тот кивнул, подтверждая свои намерения.

– Тогда прошу ваших секундантов подойти к столу и оставить подписи, свидетельствующие о том, что всё проходит в рамках закона о дуэлях.

Двое таких же молодых парня, как и дуэлянты, подошли к столу. Взяв перья и макнув их в чернила, оставили подписи под текстом на листе бумаги. Полноватый проверил подписи.

– Теперь попрошу графа Карлоса де Бристо поставить именную гербовую печать под подписью секунданта.

Почесав черную как смоль ухоженную бороду и пригладив усы, Карлос снял с пальца золотую печатку. Макнув в чернила, поставил отпечаток в указанном месте. Второй дуэлянт с насмешкой смотрел на графа, обратив особое внимание на странный жмут волос, перетянутый веревкой на макушке де Бристо.

– Теперь ваша очередь, граф Марио де Кабрера, – продолжил мужчина.

Де Кабреро повторил в точности то, что и де Бристо. Полноватый мужчина, нанятый судить поединок, проверил правильность заполненного документа. Аккуратно сложил его и сунул во внутренний карман сюртука.

Карлос водрузил печатку на палец, стерев белоснежным платком остатки чернила с гравировки перстня. Испачканный платок швырнул в траву.

– Ты бы оставил его, – с насмешкой обратился Марио, – Кровь чем-то нужно будет вытирать.

В ответ граф де Бристо только усмехнулся.

– Я, судья Луис де Хорхе, уполномочен следить за дуэлью между обвинителем графом Карлосом де Бристо и обидчиком графом Марио де Кабрера. Обе стороны своими печатями подтвердили то, что будут сражаться только на шпагах без применения, какого-либо дополнительного оружия. Кулачные удары, так же как и захваты с толчками – запрещены. Прошу подойти в центр поляны и занять свои места, отмеченными белыми полосами на траве.

Молодые графы заняли указанные места.

– На счёт три, вы обязаны начать дуэль, – продолжил судья, – Дуэль останавливается в тех случаях, когда кто-то из оппонентов крикнет «сдаюсь», либо не сможет продолжать из-за полученных ранений, либо от наступившей смерти или поломки оружия, в данном случае шпаги. Тогда оружие будет заменено, а дуэль продолжена. Вам всё понятно?

Парни кивнули в знак согласия.

– Тогда начнём дуэль. Напоминаю, на счёт три…


Двое молодых графа из титулованных семей, накануне дуэли играли в карты на деньги. Каждый из них считался отличным, сильным игроком. Но в разгаре игры Карлос обвинил Марио в шулерстве. Что было подтверждено, найденной у де Кабреро лишней картой, лежащей у ног молодого графа. Марио, в свою очередь, обвинил де Бристо в подлоге карты. Из-за чего и возник спор.

Карлос, известный в городе Бастилона и за его пределами, как прожигатель состояния усопшего дяди, гуляка и женский угодник, вызвал Марио на дуэль.

Марио, как умный и знаменитый писатель, в последнее время жестко высказывавшийся в сторону церкви и кардиналов, ответил согласием на дуэль.

С раннего утра прибыли в лес, к известной поляне, где положили жизни многие молодые и взрослые мужчины отстаивая свою честь.


– Раз. Два. Три-и-и. Скрестите ваши шпаги и рассудит вас всемогущий, – крикнул судья, отходя в сторону.

Марио сразу же кинулся в атаку, совершив выпад уколов шпагой. Де Бристо отскочил назад. Марио продолжил атаку, наступая с завидной скоростью, нанося удары. Но Карлос, без каких-либо усилий, парировал все удары оппонента.

Казалось, что обладатель крупного тела, даже можно сказать, немного с излишним весом, граф де Бристо должен двигаться медленно, но он поражал своей ловкостью. Чем сильно удивил Марио, который не ожидал такой прыти и рассчитывал быстро разделаться с обидчиком. Де Кабреро, стараясь не показывать свое удивление, продолжал атаковать.

Карлос хорошо знал о навыках Марио в фехтовании. Тот был лучшим учеником знаменитого учителя фехтования Педро Диаса. Марио много раз участвовал в дуэлях и каждый раз выходил из них победителем без единой царапины. Об этом Карлос знал и помнил, понимая, что малейшая ошибка с его стороны закончится смертью.

Но де Бристо так же знал тот единственный момент, когда Марио был близок к поражению. Однажды вызвавшему на дуэль графа, удалось разозлить, вывести из себя Марио. Тот, в свою очередь, лишившись хладнокровия, кинулся в атаку и буквально за несколько минут выдохся, стал тяжело дышать, что едва не погубило парня.

Карлосу тоже удалось вывести из себя Марио, да и тот факт, что он с виду кажется неповоротливым, медленным, тоже сыграло свою роль. Де Бристо терпеливо выжидал, обороняясь, и дождался.

Через две минуты с небольшим, неистовых атак, Марио стал выдыхаться, что не ускользнуло от внимания Карлоса.

«Вот теперь моя очередь», – уверено подумал де Бристо, отбивая очередную атаку.

Марио, уверенный в скорой победе, не попускал натиска. Сейчас заметил бреши в защите оппонента, который так неосторожно выставлял правый бок после удара сверху и не спешил вернуть руку для защиты.

Этим и решил воспользоваться мастер фехтования.

Но граф де Кабрера не мог видеть, что повёлся на хитрость обидчика, увлечённый атаками, выявлением слабых мест в защите. Постоянно отступающий Карлос, приспал бдительность де Кабрера, который чувствовал, что вот-вот воткнёт острие клинка в тело обидчика.

Подготовив атаку, Марио ударил сверху, метясь в голову, но Карлос отбил удар, снова задержав руку на долю секунд. Марио повторил удар, тот же результат, что и в первый раз. Тогда де Кабрера занёс руку для очередного удара в голову, и как только Карлос поднял шпагу для защиты, нанёс прямой колющий удар в область печени.

Какое же было удивление парня, когда, казалось бы, точный удар проткнул воздух, а удар в его грудь заставил остановится. Ещё больше Марио удивился, когда увидел торчащий клинок из собственной груди.

Карлос нанёс свою коронную контратаку, с уклоном и потдшагом в сторону, с одновременным ударом в область сердца. Никто не знал, что де Бристо, мало того, что отличный фехтовальщик, ещё и хороший тактик, обладающий хитростью и не стандартными приёмами. Все считали его разгильдяем и бабником, не воспринимая всерьёз.

Карлос вытянул шпагу из груди графа, отходя назад. На белоснежной рубахе появилось багровое пятно крови. Молодой человек, не веря в то, что его поразил этот гнусный пьяница и бабник, почувствовал слабость в теле. Шпага выпала из ослабшей ладони. Через секунду, задыхаясь, граф встал на колени, а затем и вовсе упал лицом в траву.

Секундант подбежал к графу, суетливо перевернул того на спину, но Кабрера уже не дышал.

– Поединок завершен победой графа Карлоса де Бристо, – объявил судья.

Мужчина тоже склонился над бездыханным телом молодого графа, прощупав артерию на шее, констатировал: – Граф де Кабрера мёртв.

– Ты сгоришь в аду, – выкрикнул секундант, вскакивая со слезами на глазах.

– Это я и без тебя знаю. А не хочешь разделить участь своего кузена, попридержи язык.

Парнишка сразу умолк, вернувшись к лежащему Марио. Карлос вернул на стол окровавленную шпагу. Взял с дерева золотую цепь, накинул на шею, затем одел шляпу. Поправив пола, обратился к своему секунданту, который был близким другом Карлоса: – Думаю, нам здесь больше нечего делать.

Тот лишь молча кивнул, пораженный картиной, которую только что лицезрел. Карлос поклонился судье и направился к недалеко стоящей карете с гербами на дверях.

Уходящие не могли видеть в кустах спрятавшихся двух мужчин, которые с интересом наблюдали за происходящим на поляне. Проведя взглядом победителя дуэли, наблюдатели ушли из кустов не замеченными.


***

Таверна «Черный кот» славилась тем, что здесь собирался разношерстный контингент, от охотников и живодёров, до мушкетёров, поэтов. Драки тут были большой редкостью, в отличии от других таверн. Здесь больше происходили карточные игры, слушали стихи неизвестных поэтов, ну и разговоры обо всём.

Карлос с другом Армандо Карраско, который совсем недавно был его секундантом на дуэли, вошли в таверну. Завидев вошедших, публика затихла. Все присутствующие были свидетелями вчерашней ссоры между двумя молодыми графами.

– Карлос, – вскрикнул один из завсегдатаев таверны. Охотник в кожаной одежде поднялся из-за грубо отесанного стола.

– Я в тебе не сомневался, – поднял здоровяк кухоль с дешевым пойлом, – За графа де Бристо, – выкрикнул охотник. – Ура-а-а.

Залпом осушил содержимое большой глиняной кружки. Со всех углов послышались выкрики «ура».

– Угощаю всех, – в свою очередь крикнул Карлос, чем привёл публику в восторг.

Каждый из присутствующих подходил к графу и пожимал ему руку.

– Правильно, граф, вы всё сделали. Карты – это святое, – высказался один из заядлых игроков.

Карлос с Армандо присели за стол. Заказали себе выпивку. Молодая девушка, дочь хозяина, улыбаясь, разносила выпивку всем присутствующим, не забыв обслужить и стол виновника сомнительного торжества.

Вдруг в углу таверны что-то грохнулось. Присутствующие обратили свои взоры на источник шума. Какой-то пьяный мужик в одежде охотника уронил кухоль на пол, который с грохотом покатился по каменному полу.

В эту же секунду, проходящий возле стола Карлоса мужчина, кинул ему на ноги сложенную записку. Граф быстро накрыл ее рукой. Незаметно под столом прочитал ее и хотел было встать, чтобы уйти, как послышался нежный девичий голос: – Мой любимый, Карлос де Бристо.

Парень повернулся на голос. К нему шла шикарная девушка, в ослепительно белом платье.

– Кармела, – поднялся граф.

Девушка без стеснения обняла парня.

– Я так переживала из-за твоей этой дуэли. Рада, что ты победил.

– По другому и быть не могло, – самоуверенно заявил Карлос.

– Так что, может отметим это событие в моих покоях? – лукаво улыбаясь спросила красавица.

– Конечно. Только немногим позже. Мне нужно в церковь.

– В церковь? – удивилась девушка.

Одетая, как принцесса, с замашками девушки лёгкого поведения, что было обыденно в таких заведениях, Кармела на самом деле не была ни той, не другой. Самостоятельная девушка, пользующаяся уважением у многих в этом городе, была хозяйкой крупного ломбарда, который достался ей по наследству после смерти отца, умерший от чумы.

Выросла юная сеньорита среди мужчин подобных тем, которые находились в таверне. Для нее такое поведение было обыденным.


– Да, в церковь, – продолжил Карлос, – Я же только что убил человека и не хочу носить этот тяжкий грех в себе. Мне нужно исповедоваться.

– Как скажешь, – ошарашено ответила девушка. – Я подожду тебя здесь.

Де Бристо улыбнулся. Поцеловал девушку в губы: – Я очень быстро вернусь.

– Поспеши, иначе эти сеньоры похитят меня, – улыбнулась красотка.

Из присутствующих подошёл пожилой пьяный мужчина с зубами через один.

– Да усс, поспесы, – шепелявил мужчина, обняв Кармелу.

Девушка подыграла, обняв старика в ответ. Карлос, улыбнувшись, вышел из таверны. За ним увязался друг.

– Ты что, действительно в церковь? – удивлялся Армандо. – А как же отметить победу?

– Успеем ещё. Целый день впереди.

– А хочешь, я с тобой поеду?

– Да зачем? Оставайся, праздновать. Я скоро буду.

Карлос запрыгнул в карету. Друг проведя взглядом и вернулся в здание.

За друзьями тайно наблюдали две пары глаз.

– Куда же он направился? – спросил молодой парень у более взрослого.

– Вот сейчас и выясним.

Двое служителей тайной службы короля вот уже несколько дней наблюдали за передвижениями Карлоса де Бристо, по особому приказу лично самого короля.

Тот, что помоложе, Густаво Домингес, недавно заступивший на службу в королевскую службу, был приставлен помощником к более взрослому, прожженному, опытному следователю Андресу Дюрану.

Напарники отправились на лошадях по пятам за каретой Карлоса.

Служители были искренне удивлены, когда карета молодого графа остановилась возле красивейшего собора, в недрах которого устремился де Бристо.

– Это же что получается, – возмутился помощник, – только что убил человека, даже пусть в законной дуэли, вышел из таверны и сразу же исповедоваться? Странный этот граф.

– Не был бы странный, мы бы за ним не следили, – ответил Андрес. – Пойдём посмотрим на сколько он богобоязненный.

Служители короля направились в собор. Войдя внутрь, разместились в разных сторонах на лавках для молящихся. Людей было немного. Андрес заметил Карлоса входящим в кабинку исповедальни.

Де Бристо присел на небольшой табурет. Сразу же занавеска второй половины, где сидел священник, открылась.

– В чем вы хотите покаяться, сын мой? – спросил священник.

– Ни в чём. Меня ждут, – был ответ Карлоса.

Секундное замешательство.

– Проходите.

Граф нащупал пальцем скрытую клавишу на стене, обшитую деревом и надавил на неё. Обшивка бесшумно приоткрылась. Парень открыл небольшую дверь, и на присядках юркнул в образовавшийся небольшой проём, попадая в темный коридор, в котором можно было подняться в полный рост.

Прикрыв потайную дверь, Карлос двинулся по узкому коридору, поднимаясь по ступенькам. Подойдя к двери, без колебаний открыл её, входя в небольшой роскошный кабинет.

Резная мебель из дорогих сортов дерева. Золотая роспись на стенах. Большой лакированный стол, за которым величественно ровно восседал высокий худощавый мужчина в красном платье кардинала.

– Добрый день, Ваше Высокопреосвященство.

– Присаживайся, – оборвал его мужчина.

Парень присел на стул напротив кардинала Пио де Моралеса, известной влиятельной личностью в городе Бастилона и за его пределами.

Высокий церковный чин хитрым колючим взглядом посмотрел в глаза парня. Неспеша достал из стола небольшую золотую плоскую шкатулку, поставив её на стол. Из шкатулки достал тонкую коричневую сигару. От свечи прикурил, с наслаждением затянувшись.

– Наслышан о том, что ты расправился с врагом церкви и моим личным, графом Марио де Кабрера.

– Да. Всё как вы просили, кардинал Пио, – улыбнулся Карлос.

– Молодец. Похвально. Не думал, что так быстро разберёшься с моей проблемой, – толкнул худощавыми ухоженными пальцами коробку с сигарами. – Угощайся.

Парень взял одну из сигар. Так же как и кардинал прикурил от свечи, и развалился в кресле, пыхтя дымом в потолок.

– Как тебе удалось обвинить де Кабреро в шулерстве?

– Да очень просто. Подкинул ему карту, затем обвинил его. Ну, а дальше вы знаете.

Пио достал из ящика стола небольшой тканевый мешочек с монетами и кинул его на стол.

– Это за твои заслуги. А это, – кинул ещё один, – тебе на гулянья. Отметь свою дуэль как следует. Пусть тебя прославляют и боятся. Пусть любят и ненавидят.

Граф сгреб деньги.

– Благодарю, Ваше Высокопреосвященство. Будут ли ещё какие-то задания?

– Будут. Но об этом тебе сообщат немногим позже.

В дверь кабинета постучали.

– Одну минуту, – не громко молвил Пео. – Уходи, только тихо. Нельзя, чтоб нас как-то связали. Власть церкви выросла. Король недоволен этим обстоятельством, поэтому будь осторожен.

– Я всегда осторожен.

– Ладно. Иди и жди послание от моего человека.

Карлос кивнул, не зная, куда деть сигару. Кардинал поставил на стол золотую пепельницу. Граф воткнул в нее сигару и подошёл к стене в растерянности, ища потайной выход.

– Левее, – спокойно сказал кардинал.

Нажав на скрытую клавишу, быстро выскочил, закрывая за собой дверь, которую в закрытом состоянии невозможно было отличить от обычной стены.

– Войдите, – крикнул Пио де Моралес.

В ту же секунду в кабинет вбежал мужчина в чёрной рясе.

– Ваше Высокопреосвященство, плохие новости. Корабль, следующий из колонии, подвергся нападению пиратов.

– Откуда ты это знаешь?

– Так один выживший с нашего галеона сегодня прибыл из города Фаунса дель Гаверо.

– Кто прибыл? Почему оттуда? – не понимал кардинал.

– Его шлюпку прибило к берегам Фаунса.

– Кого его?

– Помощник капитана галеона. Так он говорит, что на них напали дьяволы. Бредит, наверное.

Кардинал поднялся из-за стола. Отведи меня к нему. Хочу поговорить. Но только выгони всех, чтоб меня никто не видел.

Кардинал Пио вместе с мужчиной в рясе вышли из кабинета. Карлос сидел за тайной дверью и слушал разговор, находящихся в кабинете. Как только голоса и шаги затихли, де Бристо в задумчивости взял обратный путь к исповедальне.

Сын Кардинала

Подняться наверх