Читать книгу Нефея и дракон - Алексей Васильевич Салтыков - Страница 9

Глава 7. Невиданное чудовище

Оглавление

«Вами управляет тот, кто вас злит»

Лао Цзы

Знакомьтесь: Мэрингард! Да, да, вы не ослышались, именно так. Место, откуда правят Мэры и которым управляет мэр города Мэров страны Парадоксии, так и называется: Мэрингард. Прекрасный чудесный Мэрингард полон достопримечательностей и неповторимого колорита. Это город, где не только живут и заседают Мэры, но и трудятся чиновники и служащие всех мастей и рангов – почтальоны, печатники, гонцы, глашатаи, казначеи, служилые солдаты, генералы, полицмейстеры, библиотекари и прочая, прочая. Впрочем, как и в любой приличной столице.

Здесь не отдают предпочтения кошкам или собакам, хотя увлечения некоторых жителей достаточно необычны.

Здания государственных учреждений отличаются строгостью стиля. Здесь мы увидим и готику, и ампир, и элементы парадоксального футуризма: лестницы, ведущие по кругу, выпуклые или вогнутые, как сквозь линзу, фасады – или в виде высоченного кубика Рубика, или в виде разложенной книги. Особняком стоит Башня Мэров и дворец в виде перевёрнутой пирамиды: самого Мэра Мэров – сэра Арнольдо.

В городе суматоха. Департаменты обмениваются письмами, организовывают жизнь тех, кто не может организоваться сам. Гонцы бегают от здания к зданию: то мобилизацию объявлять надо, то сбор урожая объявлять, то закатывать банки с вареньем начинать пора. Каждый шаг должен быть зафиксирован на бумаге.

«На муравьёв не бывает аллергии. Не то, что на людей!» – рассуждал про себя сэр Арнольдо, глядя на свой формикарий через большую лупу, сквозь которую муравьи казались увеличенными разными частями тел. Они были его любимцами. Вечерами, устав от дел, он закрывался в кабинете и наблюдал за жизнью этих существ. Их государство казалось идеальным. Ему нравилось чёткое распределение муравьёв по обязанностям и способностям – охранники, рабочие, доильщики тли. Причём каждый из них занимал свою должность не случайно, а истинным расположением к ней своего духа. Охранники самоотверженно воевали, когда надо, а рабочие трудились без признаков лени. Случайностей не бывало, как ему казалось. Лентяев или несоответствующих диссидентов муравьиное общество изгоняло. И всё это делалось без видимого централизованного управления.

«А главное: они не ведут никакой отчётности, не пишут накладные: сдал – принял, не расходуют тонны бумаги на эту нелепость, не содержат аудиторов, контролёров, прокуроров и судей. Нарушил – тебя тут же наказали. Идеально! Конгениально! А какая простота! Мне кажется, что человек слишком сложен, хотя, и слишком умён, и чем умнее – тем дальше от идеала! Ему нужен контроль, чтобы не воровать, стимул, чтобы работать, а иначе – гори всё синим пламенем! Вот в чём парадокс! Муравей никогда не допустит такого, Муравейник для него прост и свят!»

«Там не было своего Мэра. Но как? Каким автоматизмом происходит их внутреннее самоуправление? – Он этого понять не мог. – Такой маленький мозг, а сколько в нём интеллекта! Нет, силён не мозг отдельного муравья, он силён способностью коммутировать при помощи неизвестной ещё нейронной сети мозги всех жителей муравейника в единый организм, настроенный на выживание самой системы. Вот бы моим чиновникам стать такими же самоотверженными и работоспособными! И ещё. Хорошо бы научились мы вот чему: провинился, совершил проступок – накажи себя сам! Это же так просто: лиши себя сладкого на неделю или постой в углу – подумай!»

Так размышлял сэр Арнольдо до того момента, как в дверь стали настойчиво стучать. Он вышел. На пороге стоял запыхавшийся гонец, который вручил ему телеграмму от Мэров – Рэма и Грэма. В ней значилось: «Срочная новость! Обнаружено неизвестное существо огромных размеров. Угроза безопасности. Срочно собрана роту охраны за старой харчевней Рэм и Грэм»

– Наконец-то у нас начинает происходить нечто занимательное и невероятное, – восхитился сэр Арнольдо, про себя представив, как в муравьиное царство попадает какая-нибудь жужелица.

Через некоторое время он прибыл на место происшествия. Найти его не представляло труда по большому скоплению жителей Парадоксии. Вокруг места происшествия стояла охрана, то там, то здесь сновали журналисты. Руководили всем Рэм и Грэм. Рядом с ними распоряжался секретарь Теркес. Толпа расступилась, пропуская Мэра Мэров. И тут он увидел нечто невообразимое: огромное длинное зеленоватое и чешуйчатое существо о четырех лапах и двух крыльях лежало, распластавшись, прямо на траве пустыря за старой харчевней.

– Но почему оно здесь? – задал естественный вопрос Мэр Мэров.

– Скорее всего потому, что его нет в другом месте.

– Гениальный ответ, а главное – такой простой, впрочем, как и всё гениальное!

Таких происшествий Парадоксия еще не видывала. Чудовище, привязанное верёвками к стоящим вокруг деревьям, не подавало признаки жизни. Но даже такой вид его внушал благоговейный трепет. Кто-то сказал, что это дракон, и все заподдакивали, как будто до этого не решались просто сказать.

По зелёному чешуйчатому существу уже лазили, снимая мерки, туфельный мастер Крюкс и платьевый мастер Брюкс.

– Славный заказик, – приговаривал обувщик.

– Ещё бы, одной ткани – как на целый парашют! – делал серьёзный вид платьёвщик.

Увидев Мэра, мастера поспешили к нему с докладом, что размеры сняты и они готовы приступать к работе по изготовлению комплекта одежды для чудища, как только заказ будет оплачен. Мэр осмотрел эскизы, ещё раз глянул на существо и со словами: «Недурно, недурно. Отдайте это в канцелярию. Главное, чтобы все работали», – передал записи секретарю и снова обратился к Рэму и Грэму:

– Оно живо?

– В том то и дело, что неизвестно! Неизвестность – это же так прекрасно!

– Значит, до тех пор, пока мы его не обследуем, оно для нас и живо, и мертво одновременно!

– Браво, браво! – захлопали речи Мэра, собравшиеся жители Парадоксии.

– Пусть всё будет неизменно! Никаких обследований. Это же замечательно: живо и мертво одновременно. Где ещё такое увидишь!

Мэр Мэров сделал паузу и пошёл посмотреть на монстра поближе.

– Да, подобное я видывал лишь в учебниках по динозаврологии. Кто это? Тиранозавр с крыльями? А, нет, это птеродактиль. Однозначно нам надо будет что-то с ним делать.

– Но что?

– Давайте объявим Парадоксальный конкурс на лучшее предложение.

Тут произошло невообразимое. Дракон как будто ожил. Он глубоко вздохнул, а чешуя заблестела и стала переливаться зелёно-лазоревыми цветами, а затем со всей силы кашлянул, извергнув из пасти клубы огня и дыма. Толпа в смятении бросилась кто-куда, охрана залегла в траву, а мэры и секретарь скатились в овраг. Дым и пламя объяло, лишь не успевших, спрятаться одёжных мастеров – они стояли чёрные от сажи в обгоревшем рванье. Сделав так, дракон снова остался лежать недвижим.

– Нет, вы видели это? Видели или нет? – кричал уже издалека, подбегая к месту происшествия сэр Нотьюн.

Тем временем испугавшиеся люди, стали выбираться из своих укрытий, оправляя одежду, и поглядывая на обгоревших мастеров.

– Что видели? – возмутился мастер Крюкс, – как он нас чуть не поджарил?

– Нет же, нет! – закричал снова учёный и упал в траву, где заканчивалась обгоревшая трава, – вот, вот, нашёл, – кричал он, – сэр Арнольдо, прошу взглянуть на это.

Мэры подошли к тому месту, куда звал их Нотьюн, и взглянули в траву. Там лежал небольшой слиток золота. Когда же к ним приблизились обгоревшие мастера, а за ними подтягивалась и группа зевак, мэр накрыл слиток ладонью, и заявил:

– А это уже государственная тайна! Очистить место происшествия, никого не подпускать! Всё идёт своим чередом! Выплатить компенсацию мастерам за их самоотверженный подвиг. Объявите всем, что это действительно дракон, и он очень опасен!

* * *

Всенародный конкурс «На лучшее применение Дракона» был объявлен, и уже к вечеру Мэры, заседая в своей Башне, читали телеграммы:

– Так, то от Харчевника: «Оставить его в поле возле Харчевни, на его пламени я буду готовить шашлык и коптить рыбу».

– Оригинально. Дальше!

– Истопник Рагечок: «Построить рядом котельную и обогревать зимой города».

– Практично, дальше.

– «Построить вокруг клетку и показывать за деньги», – без подписи.

– Аптекарь Актелбат пишет: «Кости дракона можно использовать как лечебный порошок. В истории уже такое было…».

– Забавно.

– Пахарь Янырбод пишет: «Запрячь его в плуг и пахать на нём землю!».

– Дальше.

– «Отпустить дракона на волю. Они ничего плохого не делает. Это свободная сущность и вымирающий вид».

– Кто это?

– Нефея.

– А-а-а, та самая!

До глубокой ночи Мэры спорили, обсуждали будущее заблудшего существа, а повар только успевал им подносить новый чай с баранками, поглядывая на слиток золота, валяющийся на столе. Но их планам, к счастью, не суждено было осуществиться.

* * *

Кто же такая эта девочка Нефея? Настало время с ней познакомиться. После первой случившейся с Нефеей истории, которая описана в предыдущей книге, заголовки большинства мировых газет пестрили её именем и фотографиями: то с ослом-компаньоном, то со всеми Мэрами, то с Чёрной Королевой Гвиндолеттой. Не стали исключением газеты и самой Парадоксии, и шахматных Королевств. Подумать только: девочка обвела вокруг пальца Белую Шахматную Королеву и освободила свою страну. Художники писали картины случившейся баталии противостояния Королев, поэты слагали стихи, а музыканты – гимны.

Поначалу Нефею любили, затем завидовали, а после и вовсе забыли о злоключениях прошлого и вспоминали только от случая к случаю: «А, это та самая Нефея? Ну-ну». Но если уж приключения написаны на роду, то от них никуда не деться.

Манеры её не отличались изяществом, а угловатости живого и отзывчивого характера, скорее, выдавали в ней нежелание казаться похожей на кого бы то ни было. Задорные голубые глаза, тёмные волосы, скрывающие шею, чёлка, спадающая до глаз, тонкие брови, нос, слегка вздёрнутый, как и подбородок, лёгкая пружинящая походка – такой её видели многие. Она излучала решительность, и, скорее, слыла белой вороной среди своих сверстников, что отличает типичных сангвиников. Но, как ни странно, её окружали друзья. С ней было интересно. Кто как ни она мог придумать какое-нибудь приключение? Нефея любила животных (впрочем, как и другие жители городов Парадоксии – кто собак, кто – кошек), но звери, содержавшиеся в клетках зоопарка, вызывали у нее лишь сожаление.

Нефея и дракон

Подняться наверх