Читать книгу Louise von Lavallière - Alexandre Dumas, Alexandre Dumas, The griffin classics - Страница 16
12. Wie De Wardes bei Hofe empfangen wurde
ОглавлениеMonsieur hatte De Wardes mit dieser deutlichen Gunst empfangen, die leichte und leichtsinnige Geister jeder Neuheit, die ihnen in den Weg kommt, erweisen. De Wardes, der einen Monat lang abwesend gewesen war, war für ihn wie frisches Obst. Ihn mit ausgesprochener Freundlichkeit zu behandeln, war eine Untreue gegenüber alten Freunden, und das hat immer etwas Faszinierendes; außerdem war es eine Art Wiedergutmachung für De Wardes selbst. Folglich konnte nichts über die positive Aufmerksamkeit hinausgehen, die Monsieur ihm entgegenbrachte. Der Chevalier de Lorraine, der diesen Rivalen nur ein wenig fürchtete, der aber einen Charakter und eine Veranlagung respektierte, die in jeder Einzelheit nur allzu sehr parallel zu seinem eigenen waren, dazu noch einen Mut als Bulldogge, den er selbst nicht besaß, empfing De Wardes mit einer größeren Achtung und Zuneigung, als es selbst Monsieur getan hatte. De Guiche war, wie wir bereits sagten, ebenfalls anwesend, hielt sich aber im Hintergrund und wartete sehr geduldig, bis all diese Begegnungen beendet waren. De Wardes hatte, während er mit den anderen und sogar mit Monsieur selbst sprach, De Guiche nicht einen Augenblick aus den Augen verloren, der, wie er instinktiv spürte, wegen ihm da war. Kaum war er mit den anderen fertig, ging er zu De Guiche hinauf. Sie tauschten die höflichsten Komplimente aus, woraufhin De Wardes zu Monsieur und den anderen Herren zurückkehrte.
Inmitten dieser Glückwünsche wurde Madame angekündigt. Sie war über De Wardes' Ankunft informiert worden, und da sie alle Einzelheiten seiner Reise und seines Duells kannte, bedauerte sie es nicht, bei den Bemerkungen anwesend zu sein, von denen sie wusste, dass sie unverzüglich von einem, der, wie sie sich sicher fühlte, ihr persönlicher Feind sein würde. Zwei oder drei ihrer Damen begleiteten sie. De Wardes begrüßte Madame auf höchst anmutige und respektvolle Weise und kündigte als Beginn der Feindseligkeiten an, dass er die Freunde des Duke of Buckingham mit den neuesten Nachrichten über ihn versorgen könne. Dies war eine direkte Antwort auf die Kälte, mit der Madame ihn empfangen hatte. Es handelte sich um einen heftigen Angriff, und Madame spürte den Schlag, ohne dass sie ihn überhaupt bemerkt zu haben schien. Er warf schnell einen Blick auf Monsieur und auf De Guiche,- ersterer war farbig, und letzterer wurde sehr blass. Madame allein bewahrte ein unbewegtes Antlitz; aber da sie wusste, wie viele unangenehme Gedanken und Gefühle ihr Feind in den beiden Personen, die ihm zuhörten, wecken konnte, beugte sie sich lächelnd auf den Reisenden zu, als wolle sie den von ihm überbrachten Nachrichten lauschen - aber er sprach von anderen Dingen. Madame war mutig, sogar bis zur Unvorsichtigkeit; wenn sie sich zurückziehen würde, würde dies einen Angriff auslösen; so kehrte sie, nachdem der erste unangenehme Eindruck verflogen war, zur Anklage zurück.
"Haben Sie sehr unter Ihren Wunden gelitten, Monsieur de Wardes?", fragte sie, "denn uns wurde gesagt, dass Sie das Unglück hatten, verwundet zu werden".
Nun war De Wardes an der Reihe, zusammenzuzucken; er biss sich auf die Lippen und antwortete: "Nein, Madame, fast gar nicht.”
"In der Tat! Und doch, bei dieser furchtbaren Hitze..."
"Die Meeresbrise war sehr frisch und kühl, Madame, und dann hatte ich einen Trost.”
"In der Tat! Was war das?"
"Das Wissen, dass die Leiden meines Gegners immer noch größer waren als meine eigenen."
"Ah! Sie meinen, er war schwerer verwundet als Sie; das war mir nicht bewusst", sagte die Prinzessin mit völliger Gleichgültigkeit.
"Oh, Madame, Sie irren sich, oder besser gesagt, Sie tun so, als würden Sie meine Bemerkung missverstehen. Ich habe nicht gesagt, dass er körperlich mehr gelitten hat als ich; aber sein Herz war sehr schwer betroffen.
De Guiche begriff instinktiv, aus welcher Richtung sich der Kampf näherte; er wagte es, Madame ein Zeichen zu geben, als ob er sie auffordern wollte, sich aus dem Kampf zurückzuziehen. Aber sie fuhr fort, ohne die Geste von De Guiche anzuerkennen, ohne so zu tun, als ob sie sie überhaupt bemerkt hätte, und immer noch lächelnd:
"Ist es möglich", sagte sie, "dass das Herz des Herzogs von Buckingham gerührt war? Ich hatte bis jetzt keine Ahnung, dass eine Herzwunde geheilt werden kann".
"Leider! Madame", antwortete De Wardes höflich, "jede Frau glaubt das; und es ist dieser Glaube, der ihnen jene Überlegenheit gegenüber dem Mann verleiht, die Vertrauen schafft.
"Sie missverstehen ganz und gar, Liebste", sagte der Prinz ungeduldig; "M. de Wardes meint, dass das Herz des Herzogs von Buckingham nicht durch das Schwert, sondern durch etwas Schärferes berührt worden sei.
"Ah! sehr gut, sehr gut!", rief Madame. "Es ist ein Scherz von M. de Wardes. Sehr gut; aber ich würde gerne wissen, ob der Herzog von Buckingham den Scherz schätzen würde. Es ist in der Tat sehr schade, dass er nicht hier ist, M. de Wardes."
Die Augen des jungen Mannes schienen zu glühen. "Oh!", sagte er, während er die Zähne zusammenbiss, "es gibt nichts, was ich lieber täte."
De Guiche rührte sich nicht. Madame schien zu erwarten, dass er ihr zu Hilfe kommen würde. Monsieur zögerte. Der Chevalier de Lorraine rückte vor und setzte das Gespräch fort.
"Madame", sagte er, "De Wardes weiß sehr wohl, dass es nichts Neues ist, das Herz eines Buckingham zu berühren, und was er sagte, hat bereits stattgefunden.”
"Statt eines Verbündeten habe ich zwei Feinde", murmelte Madame; "zwei entschlossene Feinde, die miteinander im Bunde sind. Und sie änderte das Gespräch. Das Gespräch zu ändern ist, wie jeder weiß, ein Recht, das die Fürsten besitzen und das die Etikette von allen zu respektieren verlangt. Der Rest des Gesprächs war vom Ton her moderat genug; die Hauptdarsteller hatten ihre Rollen geprobt. Madame zog sich leicht zurück, und Monsieur, der sie zu verschiedenen Fragen befragen wollte, bot ihr beim Abschied seine Hand. Der Ritter befürchtet ernsthaft, dass es zu einer Verständigung zwischen den Eheleuten kommen könnte, wenn er sie in aller Stille zusammen verlassen würde. Er begab sich deshalb in die Gemächer von Monsieur, um ihn bei seiner Rückkehr zu überraschen und mit ein paar Worten all die guten Eindrücke zu zerstören, die Madame in sein Herz hätte säen können. De Guiche ging auf De Wardes zu, der von zahlreichen Personen umgeben war, und deutete damit seinen Wunsch an, sich mit ihm zu unterhalten; De Wardes zeigte gleichzeitig durch seine Blicke und durch eine Kopfbewegung, dass er ihn vollkommen verstand. Nichts in diesen Zeichen ließ Fremde vermuten, dass sie sich auf einer anderen als der freundlichsten Basis befanden. De Guiche konnte sich also von ihm abwenden und warten, bis er in Freiheit war. Er hatte nicht lange zu warten; denn De Wardes, von seinen Fragestellern befreit, näherte sich De Guiche, und nach einer frischen Begrüßung gingen sie Seite an Seite.
"Sie haben seit Ihrer Rückkehr einen guten Eindruck gemacht, mein lieber De Wardes", sagte der Graf.
"Ausgezeichnet, wie Sie sehen."
"Und Ihr Geist ist so lebendig wie eh und je?"
"Besser."
"Und auch ein sehr großes Glück."
"Warum nicht? Alles ist so lächerlich auf dieser Welt, alles um uns herum so absurd."
"Sie haben Recht."
"Sie sind also meiner Meinung?"
"Das sollte ich denken! Und welche Neuigkeiten bringen Sie uns aus der Ferne?"
"Ich? Überhaupt keine. Ich bin gekommen, um hier nach Neuigkeiten zu suchen."
"Aber sagen Sie mir, Sie haben doch sicher einige Leute in Boulogne gesehen, zum Beispiel einen unserer Freunde; es ist noch nicht lange her.”
"Einige Leute, einer unserer Freunde..."
"Ihr Gedächtnis ist kurz."
"Ah! Stimmt, Bragelonne, meinen Sie."
"Ganz genau."
"Der auf dem Weg war, eine Mission zu erfüllen, mit der er König Karl II. betraut wurde."
"Ganz genau. Hat er es Ihnen nicht gesagt oder haben Sie ihm nicht gesagt..."
"Ich weiß nicht genau, was ich ihm gesagt habe, ich muss gestehen: aber ich weiß, was ich ihm nicht gesagt habe". De Wardes war die Finesse selbst. Er wusste aus De Guiches kaltem und würdevollem Ton und Benehmen genau, dass das Gespräch eine unangenehme Wendung nehmen würde. Er beschloss, es so verlaufen zu lassen, wie es ihm gefiel, und streng auf der Hut zu sein.
"Darf ich Sie fragen, was Sie ihm nicht gesagt haben?", erkundigte sich De Guiche.
"Alles über La Valliere."
"La Valliere... Was ist das? Und was war das für ein seltsamer Umstand, den Sie anscheinend schon lange kannten und den Bragelonne, der hier vor Ort war, nicht kannte?"
"Fragen Sie mich das wirklich ernsthaft?"
"Nicht mehr als das."
"Was! Sie, ein Mitglied des Hofes, leben im Haushalt von Madame, ein Freund von Monsieur, ein Gast an ihrem Tisch, der Liebling unserer schönen Prinzessin?"
Der Guiche verfärbte sich heftig vor Wut. "Auf welche Prinzessin spielen Sie an?", sagte er.
"Ich kenne nur eine, mein Lieber. Ich spreche von Madame selbst. Sie sind also einer anderen Prinzessin ergeben? Kommt, sagt es mir."
De Guiche wollte gerade ablegen, aber er sah, wie die Bemerkung sich hinzog. Es drohte ein Streit zwischen den beiden jungen Männern. De Wardes wünschte, dass der Streit nur im Namen von Madame geführt würde, während De Guiche ihn nur auf Rechnung von La Valliere akzeptieren würde. Von diesem Moment an wurde es zu einer Reihe von vorgetäuschten Angriffen, die so lange andauerten, bis einer der beiden zu Hause angegriffen worden wäre. De Guiche nahm daher alle Selbstbeherrschung wieder auf, über die er verfügen konnte.
"Es gibt nicht die geringste Frage in der Welt von Madame in dieser Angelegenheit, mein lieber De Wardes", sagte Guiche, "sondern einfach nur das, worüber Sie gerade gesprochen haben".
"Was habe ich gesagt?"
"Dass Sie Bragelonne gewisse Dinge verschwiegen haben."
"Bestimmte Dinge, die Sie genauso gut kennen wie ich", antwortete De Wardes.
"Nein, bei meiner Ehre."
"Das ist Unsinn."
"Wenn Sie mir sagen, was es ist, werde ich es wissen, aber sonst nicht, das schwöre ich."
"Was! Ich, der ich gerade aus einer Entfernung von sechzig Meilen angekommen bin, und Sie, der Sie sich nicht von diesem Ort weggerührt haben, der Sie mit eigenen Augen das miterlebt haben, worüber mich das Gerücht in Calais informiert hat! Sagen Sie mir jetzt ernsthaft, dass Sie nicht wissen, worum es geht? Oh! Herr Graf, das ist wohl kaum wohltätig von Ihnen."
"Wie Sie wollen, De Wardes; aber ich wiederhole noch einmal, ich weiß nichts."
"Sie sind wirklich diskret - nun ja! - Vielleicht ist es sehr klug von Ihnen."
"Sie wollen mir also nichts sagen, nicht mehr sagen, als Sie Bragelonne gesagt haben?"
"Du tust so, als wärst du taub, wie ich sehe. Ich bin überzeugt, dass Madame unmöglich mehr Kontrolle über sich selbst haben könnte als Sie."
"Doppelter Heuchler", murmelte Guiche vor sich hin, "Sie kehren wieder zum alten Thema zurück."
"Nun gut", fuhr De Wardes fort, "da es uns so schwer fällt, uns über La Valliere und Bragelonne zu verständigen, lassen Sie uns über Ihre eigenen Angelegenheiten sprechen".
"Nein", sagte De Guiche, "ich habe keine eigenen Angelegenheiten, über die ich sprechen könnte. Ich nehme an, Sie haben Bragelonne gegenüber nichts über mich gesagt, was Sie mir nicht ins Gesicht sagen können?”
"Nein; aber verstehen Sie mich, Guiche, auch wenn ich über bestimmte Dinge nichts weiß, so weiß ich doch über andere ganz genau Bescheid. Wenn wir uns zum Beispiel in Paris über die Intimitäten des Herzogs von Buckingham unterhalten würden, wie ich es während meiner Reise mit dem Herzog tat, könnte ich Ihnen viele interessante Umstände erzählen. Möchten Sie, dass ich sie erwähne?"
De Guiche fuhr mit der Hand über seine Stirn, die von Schweiß bedeckt war. "Nein, nein", sagte er, "hundertmal nein! Ich bin nicht neugierig auf Dinge, die mich nicht betreffen. Der Herzog von Buckingham ist für mich nichts weiter als ein einfacher Bekannter, während Raoul ein intimer Freund ist. Ich bin nicht im Geringsten neugierig zu erfahren, was mit dem Herzog geschehen ist, während ich im Gegenteil das größte Interesse an allem habe, was mit Raoul geschehen ist.
"In Paris?"
"Ja, in Paris oder Boulogne. Sie verstehen, dass ich vor Ort bin; wenn etwas passieren sollte, bin ich hier, um es zu erfahren; während Raoul abwesend ist und nur ich ihn vertreten muss; also die Angelegenheiten Raouls vor meinen eigenen."
"Aber er wird zurückkehren?"
"Aber erst, wenn seine Mission erfüllt ist. In der Zwischenzeit können, wie Sie verstehen, keine bösen Berichte über ihn in Umlauf gebracht werden, ohne dass ich sie untersuche.
"Und aus einem noch besseren Grund, nämlich dass er noch einige Zeit in London bleiben wird", sagte De Wardes kichernd.
"Das glauben Sie", sagte De Guiche schlicht und einfach.
"Glauben Sie das wirklich! Glauben Sie, dass er zu keinem anderen Zweck nach London geschickt wurde, als dorthin zu gehen und sofort wieder zurückzukehren? Nein, nein; er wurde nach London geschickt, um dort zu bleiben."
"Ah! De Wardes", sagte De Guiche und fasste De Wardes an die Hand, "das ist ein sehr ernsthafter Verdacht bezüglich Bragelonne, der das, was er mir aus Boulogne geschrieben hat, vollkommen bestätigt.”
De Wardes nahm seine frühere kalte Art wieder auf: Seine Liebe zum Spott hatte ihn zu weit geführt, und durch seine eigene Unvorsichtigkeit hatte er sich selbst zum Angriff freigegeben.
"Nun, sagen Sie mir, worüber hat er Ihnen geschrieben?", fragte er.
"Er sagte mir, dass Sie La Valliere kunstvoll einige verletzende Bemerkungen unterstellt hätten und dass Sie über sein großes Vertrauen in dieses junge Mädchen zu lachen schienen.
"Nun, es ist völlig richtig, dass ich das getan habe", sagte De Wardes, "und ich war damals durchaus bereit, vom Vicomte de Bragelonne das zu hören, was jeder Mann von einem anderen erwartet, wenn ihm etwas missfällt. Wenn ich zum Beispiel einen Streit mit Ihnen suche, sollte ich Ihnen sagen, dass Madame, nachdem sie dem Herzog von Buckingham die größte Vorliebe entgegengebracht hat, in diesem Augenblick den schönen Herzog zu Ihrem Nutzen weggeschickt haben soll.
"Oh! Das würde mich nicht im Geringsten verletzen, mein lieber De Wardes", sagte De Guiche lächelnd, ungeachtet des Schauders, das seinen ganzen Rahmen durchzog. "Ach, ein solcher Gefallen wäre ein zu großes Glück."
"Das gebe ich zu, aber wenn ich unbedingt mit Ihnen streiten wollte, sollte ich versuchen, vielleicht eine Lüge zu erfinden und mit Ihnen über eine bestimmte Laube zu sprechen, in der Sie und diese illustre Prinzessin zusammen waren - ich sollte auch von gewissen Freuden sprechen, von gewissen Handküssen; und Sie, der Sie bei allen Gelegenheiten so geheim, so hastig, so peinlich genau sind..."
"Nun", sagte De Guiche und unterbrach ihn mit einem Lächeln auf den Lippen, obwohl er sich fast so fühlte, als würde er sterben; "ich schwöre, ich sollte mich weder darum kümmern, noch sollte ich Ihnen in irgendeiner Weise widersprechen; denn Sie müssen wissen, mein lieber Marquis, dass ich für alle Angelegenheiten, die mich betreffen, ein Eisklotz bin; Aber es ist etwas ganz anderes, wenn es um einen abwesenden Freund geht, einen Freund, der mir beim Weggehen seine Interessen anvertraut hat; für einen solchen Freund, De Wardes, glauben Sie mir, bin ich wie das Feuer selbst. "
"Ich verstehe Sie, Monsieur de Guiche. Ungeachtet dessen, was Sie sagen, kann es zwischen uns im Moment keine Frage geben, weder von Bragelonne noch von diesem unbedeutenden Mädchen, das La Valliere heißt.
In diesem Moment durchquerten einige der jüngeren Höflinge die Wohnung und konnten, nachdem sie bereits die wenigen Worte gehört hatten, die gerade ausgesprochen worden waren, auch die folgenden hören. De Wardes bemerkte dies und fuhr laut fort: "Oh! wenn La Valliere eine kokette Frau wie Madame wäre, deren unschuldige Flirts, da bin ich mir sicher, in erster Linie der Grund dafür war, dass der Herzog von Buckingham nach England zurückgeschickt wurde, und danach der Grund dafür, dass Sie ins Exil geschickt wurden; denn Sie werden doch wohl nicht leugnen, dass Madames hübsche Umgangsformen wirklich einen gewissen Einfluss auf Sie hatten?”
Die Höflinge näherten sich den Rednern, Saint-Aignan an ihrer Spitze und dann Manicamp.
"Aber, mein Lieber, wessen Schuld war das?", sagte De Guiche lachend. "Ich bin ein eitler, eingebildeter Bursche, ich weiß, und alle anderen wissen es auch. Ich habe das, was nur als Scherz gemeint war, ernst genommen und mich für meine Schmerzen ins Exil schicken lassen. Aber ich sah meinen Fehler. Ich überwand meine Eitelkeit, und ich erlangte mein Gedächtnis, indem ich die Wiedergutmachung ehrenhaft machte und mir selbst versprach, diesen Fehler zu überwinden; und die Folge ist, dass ich so gründlich geheilt bin, dass ich jetzt über genau das lache, was mir vor drei oder vier Tagen fast das Herz gebrochen hätte. Aber Raoul ist verliebt und wird im Gegenzug geliebt; er kann nicht über die Berichte lachen, die sein Glück stören - Berichte, die Sie, Marquis, zu interpretieren sich vorgenommen zu haben scheinen, wenn Sie wissen, wie ich, wie diese Herren, wie in der Tat jeder dieser Herren, wissen, dass alle diese Berichte reine Verleumdung sind".
"Verleumdung", rief De Wardes aus, wütend darüber, dass er sich von De Guiches kühlem Gemüt in die Falle gelockt sah.
"Gewiss - Verleumdung. Schauen Sie sich diesen Brief von ihm an, in dem er mir sagt, dass Sie schlecht über Mademoiselle de la Valliere gesprochen haben; und in dem er mich fragt, ob das, was Sie über dieses junge Mädchen berichtet haben, wahr ist oder nicht. Möchten Sie, dass ich an diese Herren, De Wardes, appelliere, sich zu entscheiden?" Und mit bewundernswerter Gelassenheit las De Guiche den Absatz des Briefes vor, der sich auf La Valliere bezog. "Und nun", fuhr De Guiche fort, "gibt es für mich keinen Zweifel daran, dass Sie den Seelenfrieden von Bragelonne stören wollten und dass Ihre Bemerkungen böswillig beabsichtigt waren.”
De Wardes schaute sich um, um zu sehen, ob er bei irgendjemandem Unterstützung finden konnte; aber bei dem Gedanken, dass De Wardes das Idol des Tages entweder direkt oder indirekt beleidigt hatte, schüttelte jeder den Kopf, und De Wardes sah, dass er im Unrecht war.
"Messieurs", so De Guiche, der intuitiv das allgemeine Gefühl erahnte, "mein Gespräch mit Monsieur de Wardes bezieht sich auf ein Thema, das in seiner Natur so heikel ist, dass niemand mehr hören sollte, als Sie bereits gehört haben. Schließen Sie also die Türen, ich bitte Sie, und lassen Sie uns unser Gespräch so beenden, wie zwei Herren, von denen der eine dem anderen die Lüge aufgetischt hat".
"Messieurs, Messieurs!", riefen die Anwesenden.
"Sind Sie also der Meinung, dass es falsch war, Mademoiselle de la Valliere zu verteidigen?", sagte De Guiche. "In diesem Fall entscheide ich über mich selbst und bin bereit, die beleidigenden Worte, die ich vielleicht gegenüber Monsieur de Wardes gebraucht habe, zurückzuziehen."
"Die Zwei! Sicher nicht!", sagte Saint-Aignan. "Mademoiselle de la Valliere ist ein Engel."
"Tugend und Reinheit an sich", sagte Manicamp.
"Sehen Sie, Monsieur de Wardes", sagte De Guiche, "ich bin nicht der einzige, der sich für die Verteidigung dieses armen Mädchens einsetzt. Ich bitte Sie daher ein zweites Mal, Messieurs, uns zu verlassen. Sie sehen, es ist unmöglich, dass wir ruhiger und gelassener sein könnten als wir sind.
Es war genau das, was die Höflinge wünschten; einige gingen durch die eine Tür hinaus, die anderen durch die andere, und die beiden jungen Männer wurden allein gelassen.
"Gut gespielt", sagte De Wardes zum Grafen.
"War es nicht", antwortete der letztere.
"Wie kann man sich darüber wundern, mein lieber Freund; ich bin auf dem Land ziemlich eingerostet, während das Kommando, das Sie über sich selbst erlangt haben, Graf, mich verblüfft; ein Mann gewinnt immer etwas in der Gesellschaft der Frauen; nehmen Sie also bitte meine Glückwünsche entgegen".
"Ich nehme sie an."
"Und ich werde sie Madame zum Geschenk machen."
"Und nun, mein lieber Monsieur de Wardes, lassen Sie uns so laut sprechen, wie Sie möchten."
"Widersetzen Sie sich mir nicht."
"Ich widersetze mich Ihnen, denn Sie sind bekanntlich ein bösartiger Mensch; wenn Sie das tun, wird man Sie auch als Feigling betrachten, und Monsieur würde Sie heute Abend an seinem Fensterkreuz aufhängen lassen. Sprechen Sie, mein lieber De Wardes, sprechen Sie."
"Ich habe bereits gekämpft."
"Aber noch nicht genug."
"Sie würden es nicht bereuen, mit mir zu kämpfen, solange meine Wunden noch offen sind."
"Nein, noch besser."
"Ein Duell nach dem, das ich gerade gekämpft habe, würde mir kaum passen; ich habe in Boulogne zu viel Blut verloren; bei der geringsten Anstrengung würden sich meine Wunden wieder öffnen, und Sie hätten wirklich ein zu gutes Geschäft gemacht.”
"Stimmt", sagte De Guiche, "und doch zeigten Ihre Blicke und Ihre Arme bei Ihrer Ankunft hier, dass mit Ihnen alles in Ordnung war.
"Ja, meine Arme sind in Ordnung, aber meine Beine sind schwach; und dann hatte ich seit diesem teuflischen Duell keine Waffe mehr in der Hand; und Sie, da bin ich mir sicher, haben jeden Tag gefochten, um Ihre kleine Verschwörung gegen mich zu einem erfolgreichen Abschluss zu bringen.
"Bei meiner Ehre, Monsieur", antwortete De Guiche, "es ist sechs Monate her, dass ich das letzte Mal geübt habe".
"Nein, Comte, nach reiflicher Überlegung werde ich zumindest nicht mit Ihnen kämpfen. Ich werde die Rückkehr von Bragelonne abwarten, da Sie sagen, dass es Bragelonne ist, der an mir etwas auszusetzen hat."
"Oh nein, in der Tat! Du sollst nicht bis zu Bragelonnes Rückkehr warten", rief der Graf aus und verlor jedes Kommando über sich selbst, "denn du hast gesagt, dass Bragelonne möglicherweise noch einige Zeit bis zu seiner Rückkehr braucht; und in der Zwischenzeit hätten deine bösen Andeutungen ihre Wirkung gehabt".
"Dennoch werde ich meine Entschuldigung haben. Also passen Sie auf sich auf."
"Ich gebe Ihnen eine Woche Zeit, um Ihre Genesung zu beenden."
"Das ist besser. Wir werden eine Woche warten."
"Ja, ja, ich verstehe; eine Woche wird meinem Gegner Zeit geben, seine Flucht zu ergreifen. Nein, nein; ich gebe Ihnen nicht einmal einen Tag."
"Sie sind verrückt, Monsieur", sagte De Wardes und zog sich einen Schritt zurück.
"Und Sie sind ein Feigling, wenn Sie nicht freiwillig kämpfen. Nein, mehr noch, ich werde Euch beim König denunzieren, weil Ihr Euch geweigert habt zu kämpfen, nachdem Ihr La Valliere beleidigt habt.
"Ah!", sagte De Wardes, "Ihr seid ein gefährlicher Verräter, auch wenn Ihr als Ehrenmann durchgeht."
"Es gibt nichts Gefährlicheres als den Verrat, wie Ihr es nennt, des Mannes, der sich immer loyal und rechtschaffen verhält.
"Stellen Sie mir also den Gebrauch meiner Beine wieder her oder lassen Sie sich ausbluten, bis Sie so weiß sind wie ich, um unsere Chancen auszugleichen.
"Nein, nein; ich habe etwas Besseres als das vorzuschlagen."
"Was ist es denn?"
"Wir werden zu Pferd kämpfen und jeweils drei Pistolenschüsse austauschen. Sie sind ein erstklassiger Schütze. Ich habe gesehen, wie Sie Schwalben mit einzelnen Kugeln und im vollen Galopp zu Boden gebracht haben. Leugnen Sie es nicht, denn ich habe Sie selbst gesehen."
"Ich glaube, Sie haben Recht", sagte De Wardes, "und da das der Fall ist, ist es nicht unwahrscheinlich, dass ich Sie töten könnte.
"Sie würden mir einen sehr großen Dienst erweisen, wenn Sie es täten."
"Ich werde mein Bestes tun."
"Ist das vereinbart? Geben Sie mir Ihre Hand darauf."
"Da ist es: aber nur unter einer Bedingung."
"Nennen Sie sie."
"Dass der König kein Wort davon erfährt."
"Nicht ein Wort, ich schwöre es."
"Dann werde ich mein Pferd holen gehen."
"Und ich, meins."
"Wo sollen wir uns treffen?"
"In der Ebene. Ich kenne einen bewundernswerten Ort."
"Sollen wir zusammen gehen?"
"Warum nicht?"
Und beide gingen auf dem Weg zu den Ställen unter den schwach beleuchteten Fenstern Madame's vorbei; hinter den Spitzenvorhängen war ein Schatten zu sehen. "Da ist eine Frau", sagte De Wardes lächelnd, "die nicht ahnt, dass wir vielleicht um ihretwillen kämpfen und sterben werden".