Читать книгу В планах на будущее драконы не значатся! - Алина Углицкая - Страница 8
Глава 8
ОглавлениеТо ли потому, что тело было чужим, то ли из-за шока, пережитого накануне, я едва управляла собой. Руки слушались с запозданием, будто сигналы доходили до них через толщу воды. Ноги подкашивались, движения давались с усилием, словно я заново училась быть человеком. Быть ею.
Это было не просто странно – это пугало.
И все время – липкий, глухой страх, сидевший в подреберье: а если моя душа не приживется в чужом теле? А если ее вырвут так же легко, как засунули в это тело и заменят на другую, более послушную, более удобную? Эта мысль жгла хуже любого жара. Я цеплялась за каждое движение, как за доказательство: я есть. Я – здесь. Живу.
К вечеру я уже могла ходить. Без дрожи. Без слабости. Не спотыкаясь. Это было победой.
Но в то же время собственное имя так и не вспомнила. Это было довольно странно. Стоило только задуматься о нем, как голова тут же начинала болеть. В конце концов я бросила это неблагодарное дело. Виктория так Виктория. Какая разница, как меня зовут? Ведь даже без имени и в чужом теле я все еще оставалась собой.
Доктор Вокс сказал не вставать, но я не могла лежать целый день и ничего не делать. Кровать казалась ловушкой – мягкой, уютной, и потому особенно коварной.
В комнате было тепло, даже душно, потому что окна после ночного происшествия заколотили. На стенах – бронзовые подсвечники, но вместо пламени в них стояли прозрачные кристаллы. Я подошла к одному из них, медленно, как к диковинной зверушке, которая может цапнуть.
Стоило протянуть руку – и кристаллы вспыхнули мягким, янтарным светом.
Магия. Не иначе.
Комната тут же преобразилась. Обивка кресел, сложная резьба на мебели, цветочный узор на ковре – все казалось чуждым, принадлежащим иному миру, в который меня закинуло по ошибке. Или по чужой воле.
Я подошла к окну. За ним раскинулся сад. Зеленый, опрятный, неестественно правильный. Деревья с распустившимися кронами, цветы… Похоже, весна. Или начало лета.
Забыв, что приходил плотник и заколотил окна, я потянулась к витиеватой ручке. Но стоило только коснуться ее – и мир покачнулся. Голова закружилась, перед глазами появился туман, в котором смешались зыбкие образы. Я машинально вцепилась в раму и глубоко задышала.
За моей спиной скрипнула дверь.
– Леди Бернс…
Я обернулась.
На пороге стояла служанка. В руках она держала поднос. Я лишь успела заметить пар, который клубился над закрытыми крышками, как носа коснулся аромат жареного мяса – и живот тут же предательски заурчал.
– Я принесла ужин, госпожа, – произнесла женщина мягким, но слегка натянутым голосом.
Наверное, тоже сомневается в том, кто я на самом деле.
– Спасибо. Поставь на стол, – кивнула я.
– Простите, но доктор Вокс велел… чтобы вы ели в кровати. Вы еще слишком слабы.
Улыбка у нее была неприятной. Вежливой и даже заискивающей, но неестественной. Липкой.
– Со мной все в порядке, – отрезала я. – Ставьте на стол.
Она подчинилась. Поставила поднос и осталась стоять рядом, опустив глаза в пол. В ее теле чувствовалась напряженность, даже нервозность. Это заставило меня подобраться.
Я села и подняла на нее внимательный взгляд. Убедилась, что прежде этой женщины среди служанок не видела, и спросила, стараясь чтобы голос звучал непринужденно:
– Вы так и будете стоять?
– Мне велено дождаться, пока вы поужинаете, – сказала она. – И забрать посуду.
Я натянуто улыбнулась в ответ.
Под крышками оказалось три блюда. Жареное мясо с луком, бобы с зеленью, салат. Простая и сытная еда. Даже странно, что ее подают в дворце. В моем понимании, короли должны есть что-то другое…
Ах да, я не король.
Мысленно рассмеявшись, взяла вилку. Наколола кусочек мяса и поднесла к губам.
Рядом шумно вздохнула служанка. Но когда я глянула на нее, она по-прежнему изучала пол под ногами. Только дыхание у нее изменилось. Стало частым, поверхностным. Как у человека, который места себе не находит.
– А мне вообще можно это есть? – спросила я, указывая на мясо.
– Конечно! Все по распоряжению доктора Вокса, – затараторила она торопливо, едва не проглатывая слова. – Королевский повар лично готовил, по особому рецепту…
Слишком много слов. Слишком много волнения.
Я покосилась на нее – и положила кусочек мяса в рот. Сжала зубами.
Медальон обдал меня жаром.
Я вскрикнула и закашлялась. Мясо вылетел изо рта. Вилка выпала из рук и звякнула о тарелку, взметнув брызги соуса, в котором плавали бобы. Горячие капли попали мне на сорочку.
– Черт… – прошептала я, пытаясь их стряхнуть.
Служанка метнулась ближе.
– Все в порядке, госпожа? – засуетилась, глядя то на меня, то на стол круглыми как блюдца глазами.
– Не знаю… – я смотрела на блюдо, на пар, поднимавшийся от еды, – что-то не так.
– Что не так? Еда пересолена? Или, может, слишком горячая? – ее голос задрожал. – Ешьте, пожалуйста, вам нужно восстанавливать силы. Доктор Вокс очень настаивал…
– Вот как? А вы не хотите попробовать? – я кивнула на тарелку.
– Нет-нет! Что вы… это не для меня…
Лицо у нее побелело. Это лишь усилило мои подозрения. С едой явно было что-то не так.
Желая проверить, я вновь взяла вилку. Наколола новый кусочек взамен упавшего и поднесла ко рту…
Все повторилось: стоило еде попасть в рот, как медальон раскалился. Теперь я не сомневалась. Это было предупреждение.
Я двинула тарелку к служанке:
– Попробуй.
– Простите, леди, но я…
– Попробуй сама. Хоть ложку. Сейчас же, – слова прозвучали тихо, но в них была сталь.
Она замерла. Губы задрожали. На глазах появились слезы. Она открыла рот, собираясь что-то сказать, но вдруг – развернулась и бросилась прочь. Вылетела из комнаты, хлопнув дверью.
Я осталась одна.