Читать книгу Хрупкое равновесие - Ана Шерри - Страница 27
Хрупкое равновесие. Книга I
Глава 26
Оглавление– Шампанское, дамы? – Высокий мужчина лет сорока приятной внешности протянул девушкам два бокала, и они, улыбнувшись, приняли угощение. – Прошу прощения, мы, кажется, не знакомы. Меня зовут Пол Слоун.
– Камилла Росс. – Ками слегка присела в реверансе, чем шокировала Диану.
Но глаза Пола блуждали не по ней, он неотрывно смотрел на Диану, ожидая ее ответа.
– Диана Оливер.
Теперь только он улыбнулся и удовлетворенно кивнул. Диана поняла, что пристально наблюдает за его мимикой, и тут же опустила глаза. Она ненавидела себя за то, что даже расслабиться не может без уроков главы «Morte Nera».
– Приятно видеть таких очаровательных дам в моем заведении, я даже не ожидал увидеть здесь такую красоту.
– Это ваш клуб? – удивилась Диана, и Пол кивнул ей. – Он превосходен. А лошади просто восхитительны.
Слова Дианы ему польстили.
– Сегодня, к сожалению, просто официальный прием, но уже завтра клуб будет работать в полном режиме, и я настаиваю на том, чтобы вы посетили игру. Уверен, она произведет на вас большое впечатление.
– О, Диана, мы же придем завтра? – Камилла схватила подругу за руку в надежде, что та ответит согласием, но Диана лишь молча кивнула.
– Прошу меня простить, – сказал Пол, – мне надо встречать гостей. Рад был познакомиться, Диана, – он кивнул ей, – Камилла. До встречи.
Когда девушки остались вдвоем, Камилла закрыла глаза и с улыбкой произнесла:
– Какой мужчина! Он – владелец этого клуба. Он богат. И красив. Не так, как твой король мафии, конечно, и не так молод, но все равно в нем что-то есть.
– Мой король уже зрелый мужчина. – Диана нахмурилась. – У нас разница в возрасте тринадцать лет!
– Глупости. Вы были бы прекрасной парой, если бы Бог наградил его решительностью, а тебя – смелостью.
Диана звонко засмеялась, чем привлекла внимание мужчин и нескольких женщин. Осознав это, она замолчала, поднеся бокал с шампанским к губам.
– Ему никогда не быть моим, Ками. Он поклялся не трогать меня и сдержит слово, а я буду только рада. Мне отношения с ним не нужны. – Диана вспомнила собаку и ту горечь, что ощутила в тот момент, когда нажала на курок. Она рада, что пришла сюда, сможет хотя бы на время забыть об этом.
Камилла вздохнула, смотря на подругу:
– Даже не знаю, кто из вас глупее – ты или он? Однако я еще тешу себя надеждой на ваши близкие отношения. – Она прошептала ей это на ухо: – Быть рядом с таким мужчиной и не воспользоваться этим, Диана, это кощунство.
– Кощунство – воспользоваться. На него вешаются сотни женщин, а мне нужны отношения не на одну ночь, а на всю жизнь.
Камилла махнула рукой, давая понять, что все равно считает себя правой. Ее взгляд скользил по залу, пока Диана размышляла над сказанными ею словами.
– Бог мой! Это же Себастьян! – Камилла махнула рукой парню, стоящему в дверях. – Помнишь моего предпоследнего ухажера? Себастьян – его друг. Что он тут делает?
Диана улыбнулась, глядя на перевозбужденную от количества мужчин подругу, и прошептала, пока Себастьян не подошел:
– Скоро вернусь.
Камилла кивнула ей, и Диана, поняла, что подруге уже не до нее. Она оставила ее наслаждаться мужчинами, а сама направилась к столу, который ломился от закусок. Взяв одно канапе на палочке с оливкой на конце, она засунула ее в рот и, повернувшись к залу, случайно услышала обрывок разговора, который привлек ее внимание:
– Ахмад не будет устраивать с ним разборки, при встрече сразу застрелит, и конец. Я лично передал ему, что к сделке с наркотой причастно «Morte Nera». И хоть Висконти в тот момент не было в городе, я уверен, это его рук дело.