Читать книгу Шпаргалка репетитора: давай уроки на английском языке и зарабатывай больше! Часть 1: встреча, знакомство, прощание - Анатолий Верчинский - Страница 6
Знакомство
Acquaintance90
Оглавление• a large number of methods – большое количество методов
• technique91 – техника
• within (beyond) my professional competence – в пределах (за пределами) моей профессиональной компетенции
Здорово, Рыжий. – Hey, Red.92
Как дела? – How you doing?93
Привет, как дела? – Hello. Hi. How you doing?94
Джон Коннор, мой сын. – John Connor, my son.95
Как и я, Роберт. – As am I, Robert.96
Представьтесь, пожалуйста. – Introduce yourself, please97
Приятно познакомиться с вами! – You’re a pleasure to know!
Борис Животное. – Просто Борис. – Boris the Animal. – It’s just Boris98.99
Меня зовут Дик Хэллоран. – My name is Dick Hallorann.100
Вы мне очень нравитесь. – I very really101 like you./ I like you a lot./ I like you very much.
Он мой недавний знакомый, да. – He’s a recent102 acquaintance, yes.103
У меня всё устроено на современный лад. – I am up to date.
Чем вы зарабатываете на жизнь? – What do you do for a living?
Что больше мотивирует вас? – What motivates you more?
У нас есть общие интересы. – We have common interests.
Я работаю девять часов в день, иногда больше. – I work nine ours a day, sometimes more than that.
Я всегда тщательно готовлюсь к уроку. – I always prepares my lesson carefully.
У меня не так много учеников, обычно около шести. Они приходят сюда на занятия каждый день, кроме субботы и воскресенья. Суббота и воскресенье – праздничные дни. – I haven’t many104 students, generally about six. They105 come here for their106 lessons every107 day except Saturday and Sunday. Saturday and Sunday are holidays.
Это методика из 70-х. – This is technique from 70’s.
Этот метод используется в качестве эксперимента. – This method is used as an experiment.
Что вы ожидаете? – What do you expect?
Вы боитесь трудностей? – Are you afraid of difficulties108?
Какие (новые интересные английские) книги вы читаете? – What (new interesting English) books do you read?109 What books do you read?
Какой у вас номер телефона? – What’s your phone number?
Давайте обменяемся адресами электронной почты/ номерами телефона. Вот мой номер телефона. Какой у вас номер телефона/ адрес электронной почты? – Let’s exchange110 e-mail / phone111 numbers. Here is my telephone112 number. What is your phone113 number/email?
Past Indefinite (Simple) Tense
Прошедшее неопределенное (простое) время
Это моё имя, на случай, если вы не поняли. – That’s my name in case you didn’t realize.
Present Continuous Tense
Настоящее длительное время
Чем вы зарабатываете на жизнь? – What are you doing for a living?
Future Continuous Tense
Будущее длительное время
Я преподаватель английского языка. Я буду работать с вами на этом курсе. – I am a teacher114 of English. I’ll be working with115 you on this course116.
Я ваш новый учитель английского. Я буду учить вас английскому в этом году. У меня с вами два урока в неделю. – I am your new English teacher/tutor. I’ll be teaching you English this year. I have two lessons a week with you.
Present Perfect Tense
Настоящее совершенное время
Много лет не слышал её имя. – I haven’t heard her name in years.
Твои родители говорили мне твоё имя, но я забыл его. – Your parents117 told118 me your name but I have forgotten it.
Я никогда не был в США. Я хотел поехать туда прошлым летом, но не смог. – I have never been to the USA. I wanted to go there last summer but I couldn’t.
Я прожил на этой улице всю свою жизнь. — I have lived119 on/in this street all my life120.
Modal verbs
Конструкции с модальными глаголами
Есть двое джентльменов, с которыми вам следует познакомится. – I have two gentlemen whose acquaintance you should make.121
Добро пожаловать, новые участники! Спасибо, что присоединились к нам! Представьтесь, мы хотели бы узнать больше о вас. – Welcome new members! Thanks for joining us! Introduce yourself we’d love122 to learn123 more about you.
Теперь я бы хотел, чтобы вы назвали мне свои имена. – Now I’d like you to give me your names124.
И мне не хотелось бы вам навязываться. – And I wouldn’t want to push in.125
Как я могу с вами связаться? — How can I reach you?
91
technique [tek’ni{ː}k] сущ. 1) техника, технология; метод, методика, способ, прием
92
Из х/ф «Побег из Шоушенка», реж. Фрэнк Дарабонт, 1994
93
Из х/ф «Спасатели Малибу», реж. Сет Гордон, 2017
94
Из х/ф «Реальная любовь», Ричард Кёртис, 2003
95
Из х/ф «Терминатор 2: Судный день», Джеймс Кэмерон, 1991
96
Из м/ф «Суперсемейка», реж. Брэд Бёрд, 2004
97
please [pli: z] ← ease [i:z]
98
Boris, also better known as Boris the Animal, is the main antagonist of the 2012 sci-fi comedy film Men in Black III.
99
Из х/ф «Люди в черном 3», реж. Барри Зонненфельд, 2012
100
Из х/ф «Сияние», реж. Стэнли Кубрик, 1980
101
really [’rɪəlɪ] действительно, в самом деле (запоминается с помощью слова «реально»)
really [’rɪəlɪ] ← rally [’rælɪ] ← ally [«ælaɪ] ← ally [«ælaɪ] ← all [ɔ:l]
102
recent [ri: snt] прил. недавний, последний, поздний
103
Из фильма «Граф Монте-Кристо», реж. Кевин Рейнольдс, 2002
104
many [’menɪ] ← any [’enɪ]
many [’menɪ] ← man [mæn]
105
they [ðeɪ] ← hey [heɪ]
106
their [ðeə] ← heir [ɛə] ← her [hɜ: ]
their [ðeə] ← the [ðə], [ðɪ]
107
every [’evrɪ] ← ever [’evə] ← eve [i:v]
every [’evrɪ] ← very [’verɪ]
108
difficult [’dɪfɪk (ə) lt] ← cult [kʌlt] ← cut [kʌt]
109
read [ri: d] ← red [red]
110
exchange [ɪks’ʧeɪnʤ] ← hang [hæŋ]
111
phone [fəun] ← hone [həun] ← one [wʌn]
112
telephone [’telɪfəun] ← phone [fəun] ← hone [həun] ← one [wʌn]
113
phone [fəun] 1) телефон; телефонная трубка; 2) звонить по телефону (запоминается с помощью слова «телефон» (telephone))
114
teacher [’ti{ː}ʧə] ← ache [eɪk] ← ace [eɪs]
115
with [wɪð] ← wit [wɪt]
116
course [kɔ: s] курс, направление (запоминается с помощью слова «курс»)
117
par + rent = parent
• par [pɑ: ] нормальное состояние, норма, стандарт
• rent [rent] дыра, отверстие, прореха; прорезь; щель
• parent [pɛər (ə) nt] родитель; родительница
118
told [təuld] ← old [əuld]
119
live [lɪv] ← lie [laɪ]
120
life [laɪf] ← lie [laɪ]
121
Из фильма «12 лет рабства», реж. Стив МакКуин, 2013
122
love [lʌv] любовь, приязнь, симпатия; привязанность;
запоминается с помощью слова «ловела́с» – употребляется в транскрипции с французского, вопреки принятой транскрипции с английского, звучащей как Лавлэйс: от фамилии персонажа эпистолярного романа Сэмюэла Ричардсона «Кларисса» Lovelace, дословно означающего «любовное кружево» или «кружево любви» (lace – кружево)
123
learn [lɜ: n] ← earn [ɜ:n] ← ear [ɪə]
learn [lɜ: n] ← lean [li: n]
124
name [neɪm] 1. имя; кличка; название; 2. называть; запоминается с помощью слова «ник-нэйм» (nickname – прозвище)
125
Из сериала «Аббатство Даунтон, реж. Брайан Персивал и др., 2013