Читать книгу Марибор. Тайник власти - Андрей Мартынов - Страница 4
Глава 2
«Эмфилд роуд»
ОглавлениеНаши дни.
После нескольких гудков в телефонной трубке раздался приятный женский голос
– Алло, я по тебе так соскучилась!
– Абигайль, у меня для тебя потрясающая новость! Угадай, где я сейчас стою!?
– Неужели ты решил сделать мне сюрприз и прилетел в Париж на эту нудную конференцию? Скажи, что это так! Я так соскучилась!
– Нет, дорогая, я не могу вырваться с работы, ты же знаешь. Мы должны сдать этот проект нового дома. Главный архитектор бюро никого лишний раз даже покурить не отпускает. Ты не угадала! Может, еще попытку?
– Брук! Давай, говори уже, ты же знаешь, я не люблю секреты из-за своего обостренного чувства любопытства!
– Хорошо, я дам тебе небольшую подсказку. Я стою на улице Грин вей.
– А что там? Я даже не знаю, где это находится.
– Эта улица в бюро2 Бромли.
– Ого, ты туда что, на поезде ехал?
– Да, тут нет метро. Но поезда ходят исправно.
– Да что ты там забыл, в этом Бромли? Я не понимаю!
– Абигайль, дорогая, пообещай, что ты не будешь ругаться и говорить, что для нас это дорого. Хорошо? Пообещай мне!
– Ты начинаешь меня пугать! Что случилось, Брук?
– Я купил для нас дом.
В трубке повисло молчание.
– Абигайль? Ты не рада? Почему ты молчишь?
– Мы что, теперь сможем жить в собственном доме? – ее голос прозвучал тихо и настороженно, как у заговорщика, который не хочет, что бы его услышали.
– ДА! – радостно подтвердил Брук. – Ну, конечно, нам придется еще некоторое время платить по кредиту. Но думаю, что это лучше, чем платить за съемное жилье и жить с шумными соседями. Ты просто своим глазам не поверишь! Этот дом нам достался очень дешево. Я не знаю, почему его отдают так дешево: вроде как у предыдущего владельца не было детей, и дом продавал банк. Он стоит уже несколько лет пустой. Все эти процедуры очень затянуты. В доме правда беспорядок и он требует небольшого ремонта, но я думаю, что к твоему приезду я наведу порядок. После чего мы сможем заняться ремонтом.
– Я очень рада, но мне надо бежать. Там начинается выступление доктора Айзека.
– Конечно, беги. Я тебя люблю!
В трубке прозвучало ответное «Пока!», после чего связь прервалась.
Надо сказать, что Брук, как и Абигайль, были не из очень богатых семей. Вся их предыдущая жизнь прошла в тесных квартирках родителей. Поэтому для них покупка собственного дома была мечтой всей их жизни. Тот, кто никогда не жил в стесненных условиях, не сможет их понять. Дом, перед которым с замиранием сердца стоял Брук, был типичной постройкой английской архитектуры середины XX века. Дом состоял из двух этажей и сложен из темно-коричневого кирпича с белыми прожилками цемента между ними. Небольшая арка вела к входной двери, но таким образом, что, когда ты под нее заходишь, сразу же попадаешь под защиту дома. Там не было привычного глазу крыльца, вход был чуть утоплен в дом, так что перекрытия второго этажа создавали защитный козырек и давали возможность спокойно достать ключи, не намокнув под дождливым небом Лондона. Крыша была сложена из черной черепицы, увенчанной трубой. Какой же может быть английский дом без камина? Несмотря на то что гараж отсутствовал, в чем в целом на данный момент не было большой необходимости из-за отсутствия у молодой чаты автомобиля, за домом был расположен не большой садик. Сам дом от тротуара отделяло несколько метров и низенький кирпичный заборчик, который можно было легко перешагнуть. Дорожка к входной двери была вымощена крупной каменной плиткой, а по бокам ее украшали зеленые кустики.
Стоя на тротуаре возле своего нового дома, Брук сжимал в руке ключ от входной двери. Всматриваясь в окна, он был в предвкушении момента, когда в нем вновь забурлит жизнь. Казалось вот-вот загорится свет, и он услышит отдаленные звуки смеха и топот детских ножек по мягкому ковру. Детей у них еще не было, но ранее их сдерживали лишь стесненные условия проживания в маленькой квартирке. Шагнув на дорожку, Брук оказался в своем мире, чувствуя себя уже дома. Открыв дверь ключом, секунду подождал и повернул ручку. Через открывшейся проем, Брук почувствовал запах старых вещей и пыли. Но он ему даже понравился. Еще шаг – закрывшаяся со скрипом дверь, и он в собственном доме. Щелчок выключателя не дал эффекта, свет не зажегся. Его предупреждали об этом, надо было пройти в заднюю часть дома, чтобы включить электрический щиток. Дом был не очень большой, но после небольшого косметического ремонта обещал быть очень уютным. Если бы свет включился сразу, то Брук смог бы четко рассмотреть лестницу, которая из холла вела на второй этаж. Ее деревянные ступеньки были покрыты темным лаком, а резные поручни покрыты толстым слоем пыли. Наверху было три комнаты, слева две не большие спальни и уборная, а с права всю площадь занимала библиотека с камином. Внизу была гостиная, так же с камином. У этих каминов был один общий дымоход, который легко угадывался с наружи дома из-за рельефа кирпичной кладки, повторяющей своими очертаниями большой камин первого этажа и ведущий на крышу дымоход. Из гостиной был выход в столовую, в которой стоял довольно большой обеденный стол овальной формы. Далее можно было попасть в кухню, уборную и кладовую, и вновь оказаться в холле.
На улице еще было светло, поэтому света, проникающего в дом через окна, было достаточно, что бы пробраться через дом к заднему входу, где располагался электрический щиток. Добравшись до него, Брук щелкнул несколькими рычажками электрических автоматов, и дом наполнился светом. Видимо, те, кто был здесь ранее, забыли выключить во всем доме свет и предпочли просто вырубить автоматы. Вернувшись и плотно закрыв за собой входную дверь, Брук решил пройтись по дому. Сейчас в каждой комнате был беспорядок. Дверцы всех шкафов были открыты, ящики выдвинуты. На полу валялись разные старые вещи. Видимо, кто-то в спешке съезжал из этого дома или что-то искал. Но, судя по пыли, это было очень давно. Риэлтор снизил цену за этот беспорядок и за предстоящий ремонт. Осмотрев первый этаж, Брук направился на второй. На лестнице ни скрипнула ни одна ступенька, что очень порадовало нового хозяина. Оказавшись в коридоре второго этажа и сперва осмотрев спальни, в которых царил такой же беспорядок, как и во всем доме, Брук переместился в заветную для него комнату – библиотеку. Он всегда мечтал иметь вот такой кабинет совмещенный с библиотекой. Здесь можно работать, читать и беседовать с друзьями возле не спешно горящих дров в камине. Открыв дверь и сделав шаг в библиотеку, он ощутил не только запах пыли, но и запах книг. Многие его друзья давно уже отказались от бумажных изданий книг, но он не мог отказать себе в удовольствии перелистывать страницы, от того неповторимого аромата который источают старые книги и своего рода благоухание новых. По левую руку от двери тянулись стеллажи с книгами по всей стене, начиная от двери и заканчивая окном напротив двери. Полки этих стеллажей были практически пусты, книги валялись на полу, в хаотичном порядке, заполняя собой почти все пространство комнаты. Справа стоял огромный стол с резными ножками, далее камин, перед которым располагались несколько кресел и низенький журнальный столик. В углу стоял шкафчик с распахнутыми дверцами и опрокинутыми бокалами и бутылками. Видимо, прежнему владельцу он служил своего рода баром. Аккуратно переступая через книги, Брук пробрался к столу и уселся в удобное кресло. Задвинув все ящики, чтобы не мешали, он откинулся в кресле, заложив руки за голову, и на секунду закрыл глаза. Он наслаждался моментом. Сейчас надо было заниматься уборкой, снятием мерок с дома и расчетом необходимых материалов для ремонта. Для него это было не в тягость, он был рад этому.
– Ну что, надо начинать, – сказал Брук сам себе. Сняв куртку и бросив ее на кресло, он решил убрать все книги, что бы можно было спокойно передвигаться по комнате. Решив, что не будет сейчас сортировать книги и пытаться разобраться в том, что из себя представляет его библиотечное владение. Он просто составит все книги на стеллажи. Энергично, но со всей аккуратностью составляя книги по стеллажам, он все же мельком просматривал названия на обложке или корешке книги. То тут, то там ему попадались издания по архитектуре разных стран, медицинские справочники, мемуары, книги по истории и просто художественная литература. Некоторые издания были достаточно старинными и, вероятно, ими не отказались бы владеть коллекционеры, а возможно, и некоторые музеи. Потянувшись за новой книгой, лежащей под ногами, Брук ощутил резкую режущую боль и отдернул руку. С пальца на пол упала большая капля крови. Брук инстинктивно взял палец в рот и аккуратно ногой отодвинул книгу, из-за которой получил повреждение. Под книгой оказалась разбирая рама и осколки стёкол. Видимо, кто-то, сняв ее со стены, просто швырнул на пол. Подняв раму и стряхнув осколки стекла, Брук смог рассмотреть находившуюся в ней гравюру. На ней был изображен трехэтажный особняк с широкой парадной лестницей. Надпись под домом гласила: «Bramshill house. Hampshir». Гравюра была старая, на вид не менее ста лет. Все еще не вынимая палец изо рта, Брук отнес и положил гравюру на стол. Вернувшись к месту происшествия, он аккуратно поднял еще несколько книг, стряхивая с них осколки стекла. «Я где-то внизу видел веник и совок», – подумал он и направился в низ. Через некоторое время поисков и уборки инцидент был исчерпан и забыт. Брук также продолжал выставлять книги с пола на стеллажи. Когда работа была закончена, и весь пол очищен от книг, Брук с наслаждением обвел взглядом библиотеку. По его примерным подсчетам тут было порядка пятисот, а может, и шестисот книг различной тематики. Побродив по комнате, разглядывая корешки только что выставленных им книг, Брук пришел к выводу, что тут просто необходим небольшой диванчик и торшер. Меряя шагами библиотечную часть комнаты, он уже предполагал, где именно надо поставить диван, на котором можно будет удобно расположиться во время чтения всех этих книг.
Покончив с этой пыльной, но приятной работой по разбору книжного завала, Брук уселся за стол в удобное кресло, достал планшет и вывел на экран план дома с размерами комнат. Согласно плану, эта комната была размером 12 на 4 метра с двумя окнами и камином. Так как Брук был архитектором и обладал чертами свойственными этой профессии, а именно скрупулезностью и вниманию к мелочам, он решил снять несколько мерок, чтобы убедиться в отсутствии ошибки и, согласно этому плану, рассчитывать необходимое количество строительных материалов для ремонта. Пошарив в сумке, он достал рулетку и измерил комнату от двери до окна. Получилось ровно 4 метра. Теперь он шел от стены с камином до стеллажей с книгами- и получил результат 9,7 метра. В недоумении он посмотрел на стеллаж. Добавив глубину стеллажа еще 30 сантиметров, он получил ровно 10 метров.
– Что за ерунда! Надо было измерить площадь дома до покупки, неужели нас обманули?
Выйдя в коридор, он померил рулеткой стену от начала, где была лестница, до окна в конце коридора, где по правую руку была библиотека, получалось ровно 12 метров. Не поверив своим глазам, он еще раз перемерил коридор тот же результат ровно 12 метров. Тогда Брук решил померить расстояние от входной двери в библиотеку до окна в конце коридора, результат – 5 метров. Проделав аналогичную процедуру в самой библиотеке, он получил всего 3 метра. Стоя с рулеткой возле книжного стеллажа, Брук находился в легком недоумении. Вернувшись к столу, он перепроверил план дома в целом. Внизу, под кабинетом, загадочную часть комнаты занимала кухня. Спустившись в низ и измерив площадь кухни, Брук недоуменно уставился на потолок – над его головой была там самая загадочная часть кабинета, которая так неожиданно появилась из ни откуда.
– Если тут нет никакой сплошной стены, значит там, в кабинете, есть что-то типа секретной комнаты, пробормотал он в слух. Это была его привычка, что-то бормотать в слух. Окружающие обычно не слышали или почти не могла разобрать, что он там бормочет, но так ему всегда легче думалось. Осталось понять, как в нее проникнуть, – с этими словами он взбежал по лестнице на второй этаж и буквально ворвался в кабинет. Подойдя к книжным стеллажам, он решил делать так, как обычно это делают в шпионских фильмах – простучать заднюю стенку стеллажей. Но к его глубочайшему разочарованию они все звучали абсолютно одинаково, так как звучал бы любой другой книжный стеллаж или шкаф который стоит возле стены. После неудачных попыток найти вход с помощью стука, он начал осматривать внимательно сами стеллажи, но, как на зло, опять безрезультатно. На них не было ни выступающих узоров, ни рельефов, ни крючочков за которые можно было бы дернуть, ни даже мест, где можно было бы замаскировать кнопку. Потратив на поиски уже значительное время, Брук решил посмотреть стену со стороны коридора. Он ее простучал, прощупал, но все безрезультатно, стена была гладкая, без каких-либо признаков двери или, тем более, ручки от этой двери. Вернувшись в кабинет в полной решимости решить эту загадку, Брук начала быстро, но аккуратно вынимать все книги, которые он только составил на стеллажи и аккуратно складывать их стопками по средине комнаты. После этого, он так же вынул все полки из стеллажей. Перед ним стояло четыре абсолютно пустых деревянных книжных шкафов. Еще раз внимательно осмотрев внутри каждый из них, он в очередной раз убедился в отсутствии на них каких-либо признаков двери, дверной ручки или хотя бы подобии кнопки, открывающей эту комнату.
В бессилии он упал в кресло и достал мобильник из кармана. Крутанул прокрутку телефонных номеров до номера Оливера Эвенса. В трубке послышались гудки.
– Привет, Брук! У тебя что-то срочное?
– Привет, Олл, да так, есть вопросы. Хочу с тобой посоветоваться.
– Я тебе перезвоню через пару часов, а то сейчас с минуты на минуту вызовут на слушание – не могу говорить.
– Да, отлично, я буду ждать твоего звонка! Пока.
Оливер Эвенс работает в New Scotland Yard3 в должности инспектора. Причем в этой должности он работает на так давно, всего около полугода. Еще каких-то пять лет назад он поступил на службу в качестве констебля. С детства мечтая о работе сыщика, он зачитывался книгами о Шерлоке Холмсе и был без ума от Комиссара Коррадо Каттани.
Спрятав телефон в карман, Брук сидя в кресле вытянул ноги, закинув руки за голову погрузился в глубокую задумчивость. Он тщетно разглядывал пустые стеллажи возле стены. Его попытки найти что-то странное, зацепиться глазом хоть за что-то необычное, что могло бы привести его к разгадке этой тайны, были бесплодны. Из глубокой задумчивости его вывел телефон, который начал проигрывать странные, на первый взгляд, звуки – шум отходящего поезда. Причем по звуку это был старинный поезд, который питался не современным электричеством, а черным углем или дровами. Взглянув на телефон, Брук нажал на клавишу отбоя, это было напоминанием о том, что через двадцать минут отходит нужный поезд, чтобы привести его назад в центр Лондона, где он пересядет на автобус и доедет до своего нынешнего места жительства – небольшой квартирке на другом конце города. От дома до станции Бромли-Саут было всего десять минут пешком не торопливым шагом.
– Надо идти, – сказал сам себе Брук. Надев куртку, накинул на плечо сумку. Выходя из библиотеки, он в последний раз на сегодня обернулся и посмотрел на не поддавшиеся ему стеллажи, которые упорно хранили свой секрет. У Брука была секундная надежда, что вот он обернется и увидит тот самый секретный рычажок или кнопку, как это бывает в разных фильмах, но чуда не произошло, тайна осталась не раскрытой. Щелкнув выключателем, погасив свет в библиотеке и проверив свет в спальне Брук спустился на первый этаж и выключил свет там во всех комнатах. Он решил все же выключить пока и электрические автоматы, на всякий случай. Сначала надо позвать электрика, чтобы проверил проводку. Мало ли что. Закрыв плотно заднюю дверь, Брук вышел через парадную и запер ее ключом. На улице уже начало смеркаться. Только закончился не большой дождь, на улице пахло свежестью и каким-то особым ароматом именно этого района Лондона. Ведь если каждый город имеет свой запах, то, наверное, и отдельный район может претендовать на свои ароматические особенности. Сейчас бюро Бромли пахло для Брука не только свежестью после дождя, но предвкушением новой, абсолютно счастливой жизни, в которой нет места смраду и горести. Идя по улице, молодой человек радовался, как удачно расположен дом: если идти в обратную сторону по Эмфилд-роуд, то минут через семь окажешься на Хай-стрит, а там располагается огромный торговый центр, в котором есть магазины на любой вкус. Большой продуктовый гипермаркет и куча магазинов одежды, в том числе детских магазинов. Сейчас же он шел в направлении к другой части Хай-стрит, на которой и располагалось здание вокзала. Как ни странно, но сама улица Эмфилд-роуд стояла как буква «П» на Хай-стрит. Ближе к вокзалу были выстроены громадины многоэтажных домов с бесчисленным множеством квартир и жильцов. Это была гордость Брука, что он наконец сможет жить не в многоквартирном улье дома, а в собственном, принадлежавшем только его семье жилище. Как ни крути, но ведь каждый истинный англичанин, что бы при этом он вам ни говорил, мечтает жить непременно в собственном доме с обязательным садом на заднем дворе. Дорога до станции была типична и не слишком живописна. С правой стороны стоят большие дома, с лева маленькие. Если не считать сады, принадлежавшие владельцам этих частных домов, то улица страдала явной нехваткой зеленых насаждений, деревьев практически не было. После поворота уже на Эмфилд-роуд, с лева за небольшим забором можно разглядеть автомагистрали и саму железную дорогу. Причем вид из-за этого забора внушал некоторое расстройство, так как открывал потаенную часть станции Бромли-Саут, которую нельзя было особо разглядеть из-за здания вокзала или с платформы. Из земли тут и там торчат какие-то старые, поеденные временем и насекомыми бревна, валяется мусор и царит запустенье. Нет, нельзя сказать, что там была свалка, но видимо кто-то из менее добропорядочных граждан, живших в этом бюро Лондона или приезжавших сюда по делам, периодически выбрасывали мусор прямо за забор. От части в этом была виновата и одна из известнейших и любимейших кофеен Лондона, продававшая кофе, в том числе и на вынос. В валяющихся между загадочными, тянущимися к небу бревнам, стаканчиков из-под кофе недостатка не было. Само здание вокзала было одноэтажным, построенное из красного кирпича под черной крышей. Частью окон пожертвовали, закрыв из навсегда железными жалюзи и завесим их информационным щитом, который занимал добрую четверть от длины всего здания вокзала. Площадь перед зданием вымощена тротуарной плиткой и огорожена черными железными столбами и большими бетонными шарами высотой в метр. Конечно, это сделано для безопасности и удобства пассажиров, чтобы ни какая машина не могла туда заехать. Хотя сами бетонные шары очень приглянулись молодежи: они на них сидели, пили кофе и назначали возле них встречи для совместной поездки в центр Лондона или просто похода в ближайший торговый центр. Козырек над входом в здание вокзала гласил: «Добро пожаловать на Бромли-Саут».
Очутившись в здании вокзала, Брук сразу прошел через турникеты на платформу, так как о билете он позаботился еще на пути сюда. Выйдя на платформу Брук отошел как можно дальше от края платформы, до поезда оставалось еще несколько минут. Сама платформа наводила на него небольшую грусть, так как выглядела немного заброшенной. Построена она была не из красного кирпича, как основное здание, а из кирпича песочного цвета, а со временем из приятного цвета под влиянием ветра, дождя и множества прикосновений, цвет трансформировался в желтовато-сероватый. Стены были завешаны рамками с рекламой, а сама платформа была довольно узкой, от ярко-желтой линии безопасности до стены было всего около метра, может полутора. Эта ярко-желтая линия на вид была единственной, которую постоянно обновляли, и несмотря на тысячи, а возможно и десятки тысяч ног, топтавших ее ежедневно, она оставалась такой же яркой и не низменной. Арка-переход над платформой создавала архитектурный образ, единый для всей Англии. При том, что данная станция была открыта еще в 1858 году – Бруку, как архитектору, это было все весьма интересно. В кармане завибрировал телефон, от чего молодой человек невольно вздрогнул, так как был полностью погружен в раздумья об архитектурных особенностях строения железнодорожных станций. Достав из кармана телефон и мельком глянув на экран, он ответил на звонок.
– Привет, Олл. Ты уже все? Засадил очередного преступника за решетку?
– Привет, нет, еще не засадил, слушание продолжается, но улики железно-бетонные, никуда не денется. Чем я могу тебе помочь? Ты что-то хотел спросить?
– Да, правда некогда долго рассказывать, у меня сейчас подойдет поезд, я в бюро Бромли сейчас на платформе.
– Что тебя туда занесло то?
– Я купил тут дом! Ну как купил, придется, конечно еще кредит платить, но это уже нюансы.
– О-о-о, поздравляю! Вам с Абигайль нужно свое гнездышко, уютное, чтобы никто не мешал. Только поставь на дом сигнализацию, сейчас как раз в это районе зафиксирована серия ограблений, пока не поймали грабителей.
– Хорошо, приму к сведению. Но у меня к тебе другая просьба. Хочу, чтобы ты мне помог в доме кое с чем. У тебя когда будет возможность?
– Заинтриговал. У меня будет выходной как раз завтра, можем с тобой встретиться после обеда в центре и поедем вместе. Ты только скажи сразу, брать запасную одежду?
– Да, думаю не помешает, в доме пока не убрано и пыльно, так что парадную форму не надевай.
В трубке послышался смех.
– Все, Олл, договорились тогда! Завтра встречаемся на Грин Парк в 16 часов и едем. Кофе с меня!
– Хорошо, дружище, договорились! Пока.
Положив трубку Брук шагнул в открывшиеся двери вагона и скрылся в его глубине.
2
Бюро Лондона (англ. London borough) – административная единица Лондона районного уровня. 32 боро образуют церемониальное графство и регион Большой Лондон.
3
Штаб-квартира полицейского учреждения в Англии, исключая лондонский Сити, который имеет свою полицию. Название часто используется в СМИ для обозначения полиции Лондона.