Читать книгу Ноктюрн - Андрей Устинов - Страница 31
30
Оглавлениеспасибо, Наташа
иногда да – так приходит, и хочется поделиться… была бы ты рядом! а так нет, и начинается черт знает что со мной
я не издавал в прямом смысле слова – только в сети публиковал
тогда и был этот роман, лет пять назад, уже не помню
потом отдельно стихи сделал эссе
моя хорошая )
ты тогда прочитай сама, расскажешь, стоит ли )
мне кажется что вещь хорошая, но и непрописанных мест наверное много
тут нужен хороший критик
я тебя люблю
да, странно )
да… есть очень хорошие стихи… не мои, Рильке
там в моем эссе есть, сейчас скопирую
подожди минутку
Называется Весна
Nicht so sehr der neue Schimmer tats,
daß wir meinen, Frühling mitzuwissen,
als ein Spiel von sanften Schattenrissen
auf der Klärung eines Gartenpfads.
Schatten eignet uns den Garten an.
Blätterschatten lindert unsern Schrecken,
wenn wir in der Wandlung, die begann,
uns schon vorverwandelter entdecken.
Да, я знаю )
Но ты попробуй читать просто по буквам, как читается… прямо чувствуются грани между светом и тенями в весеннем Саду, где они не узнают друг друга в этом сиянии, как будто в них проснулись ангелы.
Знаешь, а я не то что боюсь, но как будто сердце замирает
я и знаю тебя и не знаю
и вот осталось только руку протянуть – и коснусь тебя
вот такое чувство )
я рад, что тебе нравится
а у меня очень много нежности к тебе – это так просто: садишься, и чистый лист, и вспоминаешь тебя – и приходят слова
и любовь становится поэзией
тобой )