Читать книгу Angielski. Gramatyka z ćwiczeniami. Wersja mobilna - Anna Treger - Страница 11

1.3. Przedimek zerowy (ø)

Оглавление

 Brak przedimka nieokreślonego lub określonego ma pewne znaczenie gramatyczne, dlatego mówimy czasem o przedimku zerowym ø, zamiast stwierdzać, że nie stosujemy żadnego przedimka.

Nie używamy przedimków (bądź używamy przedimka zerowego) przed rzeczownikami, które mówią o całej klasie/gatunku/rodzaju:

I read books. Czytam książki.

He likes cheese and wine. On lubi ser i wino.

 Przedimek opuszczamy przed nazwami własnymi, dniami tygodnia, miesiąca oraz rzeczownikami, po których następują numery np. stron:

Mark is my best friend. Marek jest moim przyjacielem.

I have been to France many times. Byłem we Francji wiele razy.

Amy leaves in May. Amy wyjeżdża w maju.

Boxing Day is celebrated on 26 Dec. Drugi dzień Bożego Narodzenia obchodzi się 26-go grudnia.

For homework, do exercise 2 on page 14. Jako pracę domową zrób ćwiczenie 2 ze strony 14.

W przypadku pór roku możemy stosować przedimek określony, choć nie jest to konieczne.

I play hockey in (the) winter. Zimą gram w hokeja.

 Przedimków nie używamy przed nazwami instytucji, jeśli na pierwszy plan wysuwa się ich podstawowa rola:

I go to school. Chodzę do szkoły (jestem uczniem tej szkoły).

Tim was taken to hospital. Tim poszedł do szpitala (potrzebna mu była pomoc lekarska).

She is in church now. Jest teraz w kościele (jest na mszy).

The man went to prison. Ten człowiek poszedł do więzienia (za złamanie prawa).

W poniższych przykładach instytucje te nie pełnią swojej podstawowej funkcji, ale występują jako miejsca, budynki:

I will go to the school. Pójdę do szkoły (jako rodzic ucznia lub pracownik szkoły).

She went to the hospital. Poszła do szpitala (być może w odwiedziny).

He’s been to the prison. Był w więzieniu (jako odwiedzający lub jako pracownik).

Uwaga: w amerykańskiej odmianie angielskiego pacjent udaje się to the hospital.

 Przedimek nie występuje przed pojęciami abstrakcyjnymi, np. fear, love, hatred, society, anger, poverty, happiness, beauty, freedom, chyba że są one bliżej określone bądź towarzyszą im dodatkowe informacje.

He lives a boring life. On prowadzi nudne życie.

Who will pay for the freedom? Kto zapłaci za tę wolność?

The anger made me eat another Z (tej) złości zjadłem kolejną kanapkę.sandwich.

 Przedimków nie używamy również przed:

1. nazwami kontynentów, np. Europe, Asia, America, Antarctica (choć także the Antartic);

2. nazwami państw, które nie zawierają słów: republic, state, kingdom, np. Poland, France, Japan, Ireland;

3. nazwami niektórych krain geograficznych, regionów, stanów, np. Kent, Yorkshire, Kentucky, Normandy;

4. nazwami miast, np. London, Warsaw, Paris, wyjątek stanowi the Hague (Uwaga: kiedy mówimy o mieście w określonym czasie historycznym, stosujemy przedimek, np. the Warsaw of 1939);

5. nazwami jezior, np. Lake Baikal, Silver Lake, Lake Victoria, Lake Geneva, Lake Mamry, Balaton. Wyjątkiem są jeziora, których nazwy występują w liczbie mnogiej (the Great Lakes), których nazwy zawierają of (np. the Lake of Lucerne) oraz te, których nazwy pochodzą od przymiotnika (ale: Blake Lake);

6. nazwami niektórych wysp zwłaszcza tych, które w nazwie nie mają of, np. Great Britain, Cyprus, New Zealand (ale the Black Isle);

7. nazwami przylądków, np. Cape Horn, Cape Sunium. Wyjątkiem są przylądki, których nazwy zawierają of (np. the Cape of Good Hope);

8. nazwami szczytów górskich, np. Kasprowy Wierch, Kilimanjaro, Mont Blanc, Mount Everest (wyjątkiem są niemieckie i francuskie nazwy szczytów, np. the Jungfrau, the Eiger, the Dru, the Aiguille Noire oraz nazwy gór w liczbie mnogiej, np. the Grandes Jorasses, the Czerwone Wierchy);

9. nazwami przylądków, cieśnin: Echo Point, Hound Point, St. George’s Point, Barra Sound, Monach Sound;

10. nazwami plaż, np. Leven Beach, Opunake Beach, Las Palmas Beach;

11. nazwami portów, np. London Docks, Liverpool Docks, Ustka Harbour, Pearl Harbour;

12. nazwami ulic, alej, np. Marszałkowska Street, Fifth Avenue, Jerozolimskie Avenue, Park Lane (ale the High Street, the Mall, the Strand, the M5);

13. nazwami placów, parków: Piccadilly Circus, Times Square, Hyde Park, Central Park (ale the Łazienki Park);

14. nazwami stacji kolejowych, lotnisk, np. Heathrow, Okęcie Airport, JFK Airport, Waterloo Station (ale the Central Station).

Angielski. Gramatyka z ćwiczeniami. Wersja mobilna

Подняться наверх