Читать книгу Проклятая карусель - Анна Вулф - Страница 9

Послание от призрака

Оглавление

После разговора с детьми, призрак загадочно улыбнулся и испарился в воздухе, что стало поводом для того, чтобы отправиться домой, и разузнать, что же спрятал часовщик:

– Ну что, бежим искать таинственный предмет? – Спросил Чарли сестру.

– Бежим, пока мистер Мокрый Нос не нашел его раньше нас, ты же знаешь этого несносного кота! – Воскликнула Софи встав так резко, что перед глазами плясали страстный танец разноцветные точки.

Кларисса Дикинсон мирно посапывала в своей спальне. От усталости женщина не заметила отсутствия главных источников шума, а именно детей с их спорами и обсуждений всякой детской ерунды.

Дети незаметно, на цыпочках зашли в дом, но никто их не встретил:

– Как ты думаешь, она спит, или специально поджидает нас? – Шепотом спросила Софи.

– Если она выпила снотворное, то точно крепко спит, а если нет, то идем очень тихо, – ответил шепотом Чарли, поднеся указательный палец к губам.

На цыпочках дети быстро добрались до лестницы. Но только они хотели подняться, как путь им преградило пушистое нечто – Мистер Мокрый Нос с удивлением и любопытством смотрел на детей. Неуравновешенный и нуждающийся во внимании кот, громко и со всей кошачьей наглостью произнес:

– МЯУ!

В комнате Клариссы издавались нервные шорохи. Женщина надевала свой махровый халат, чтобы узнать, что происходит внизу. Кларисса знала, что Граф никогда не мяукает ночью! Неужели кто – то ворвался в дом? А вдруг грабители, или «Имморталис», что для любого жителя Бристоля было хуже нападения людей с целью украсть что – то ценное.

Дети переглянулись, и быстро вскочили по лестнице. Буквально прыжками двойняшки добрались до своей комнаты, и забравшись до своих кроватей, притворились спящими.

Не прошло и минуты, как в их комнату ворвалась обеспокоенная Кларисса Дикинсон. Напуганная и удивленная, женщина смотрела на спящих детей, и не верила своим глазам:

– Неужели показалось? Сладких снов проказники, – шепотом произнесла женщина, и взяв кота на руки удалилась в свою комнату.

Убедившись, что Кларисса мирно спит дети принялись рыться в своих вещах:

– Чарли, может зажжем свечи? – Спросила шепотом Софи, понимая, что в темноте они не справятся.

– Если зажжем свечи, твой глупый кот прибежит сюда из – за запаха воска, который ему так не нравится, – прошипел недовольно Чарли.

– Но ведь ничего не видно, – ответила Софи, ощупывая стену.

– Это необычный предмет, и он от призрака, так? Значит и в темноте, мы его найдем! Призрачная эктоплазма остается на любом предмете, и чаще всего имеет люминесценцию, – ответил Чарли, рассматривая их с Софи тайник с острыми предметами, на случай нападения.

– Откуда ты столько знаешь о призраках? И что такое люмицесцеция? – Закидала вопросами Софи, ощупывая не этот раз паркет.

– В сказках очень много рассказывается о призраках, эктоплазма вещь противная, но в нашем случае, она должна нам помочь. И не «люмицесцеция», а «люминесценция» – это нетепловое свечение вещества. – Передразнил сестру Чарли. – Нашел! – Восторженно прошептал мальчик, рассматривая какую – то бумажку, со следами пятен от эктоплазмы.

– Что – там? – Пытаясь разглядеть предмет, прошептала Софи.

Чарли удобно уселся на подоконник. Лунный свет бросил свои серебристые лучи на таинственный предмет, который Чарли внимательно рассматривал, пытаясь запомнить каждую деталь:

– Это записка, – отрезал Чарли, и принялся шепотом читать. Старая, местами порванная бумага, на которой было послание, обещала развалиться при малейшем движении:

«Дорогие Софи и Чарли,

«Прошло около месяца,

Окно горело и теплые ели,

Мы новые ели»»

С любовью, Морган Галлахер.

Ваш любимый часовщик.

– Я ничего не понимаю Чарли, – прошептала Софи, пытаясь понять неизвестные ей символы.

– Я тоже не понимаю, что с этим посланием не так, – задумчиво произнес Чарли, всматриваясь в текст.

– Ерунда какая – то, – надув щеки ответила Софи.

– Ерунда, но мне кажется, что здесь что – то зашифровано, – рассматривая текст на старой, пропитанной плесенью бумаге.

– И что же там может быть зашифровано? – Спросила Софи.

– Пока не знаю, – ответил Чарли рассматривая записку с разных углов, и ракурсов.

– Может, нет здесь никакого тайного послания, и это просто чья – то злая шутка? – Предположила девочка.

– ПОНЯЛ! – Воскликнул Чарли, забыв про спящую миссис Дикинсон в соседней комнате.

– Тише, – прошептала Софи, и вышла из комнаты, проверить не проснулась ли их спасительница. Убедившись, что Кларисса спит, девочка вернулась в комнату:

– Она спит, но давай не будем испытывать судьбу, – произнесла шепотом Софи.

– Смотри, если оставить только первые буквы слов в кавычках, то получится… – проигнорировав предложения Софи.

– Имя его любимой собаки? – Предположила Софи, вызвав сильное недовольство брата, но тот, зная свою сестру спокойно ответил:

– Нет Софи, получится: «П.О.М.О.Г.И.Т.Е М.Н.Е».

– Помогите мне, – шепотом повторила сестра, – и что нам делать? Как помочь ему?

– Я не знаю, – отрезал Чарли, пожимая плечами.

– Ты же умный Чарли, – с надеждой в голосе прошептала Софи.

– Умные – это те же глупые, только с мозгами, – резко ответил ей Чарли.

– Аааа, значит, если я не умная, то у меня нет мозгов?

– Так точно, Софи.

– Врешь ты все, у меня есть мозги! Так в книгах написано! – Спорила девочка.

– Ты же читать не умеешь, – ответил Чарли поворачивая записку в руках.

– И что, зато я очень внимательно слушаю, – горделиво ответила сестра.

– Не понимаю что нужно сделать. Хмм… Софи, дай мне, пожалуйста склянку с чернилами, – задумчиво произнес Чарли.

Получив чернила, Чарли окунул пером, и прямо на записке написал: «Что нужно сделать?».

– ЧАРЛИ! ТЫ ИСПОРТИЛ ЗАПИСКУ! – Воскликнула Софи, топая ногами.

– Тише Софи, – сказал Чарли шепотом сквозь зубы, поднеся указательный палец к губам.

– Чарли, смотри! – Прошептала Софи, указывая на записку в руках брата.

Записка задымилась зеленоватым свечением, вместо послания буквы стали исчезать. Светящиеся буквы соединялись в слова, а слова в предложения:

– Чарли, что там написано? – Спросила Софи, засмотревшись на чудное явление.

Он повертел записку в руках:

– Здесь написано: «Найдите тайную комнату. Вот ключ». – Как только Чарли прочитал вслух ответ, прямо из записки ему в ноги упал маленький, тяжелый, позолоченный ключик.

– Найти тайную комнату? А где она находится не написано? – Заинтересованно спросила Софи.

– Нет, но я думаю, что тайная комната, находится в его магазине. Он бы не дал нам бродить ночью по незнакомым местам, – предположил Чарли.

– Что будем делать? – Спросила Софи, наматывая локон на указательный палец.

– Утром отправимся в магазин. Закроемся, и перероем там все, пока не найдем ту самую комнату, – ответил Чарли.

– Что – то вы разыгрались сегодня ребята, – произнесла миссис Дикинсон, показавшись у входа в комнату, зевая и потягиваясь.

– Почему вы не спите? – Недовольно спросила Софи.

– Сегодня, вы чересчур громкие. В наказание, утром будете помогать мне в пекарне. – Отрезала миссис Дикинсон.

Дети переглянулись, их план разрушен. Придется придумывать что – то еще:

– Хорошо, мы поможем вам, – ответил Чарли, пряча записку за спиной.

Проспав оставшиеся три часа, дети отправились завтракать вместе с миссис Дикинсон. Кларисса кинула в них строгий взгляд, что случилось впервые за их пребывание в этом доме.

– Ничего не хотите мне рассказать? – Скрестив руки на груди, спросила миссис Дикинсон.

Двойняшки виновато опустили головы, и молча уставились на свои руки, рассматривая линии на своих ладонях:

– Если вы мне все расскажите, я отменю ваше наказание. – Отрезала миссис Дикинсон.

Дети переглянулись и молча доели свои булочки с маком. Поняв, что ей не добиться от проказников правды, миссис Дикинсон позвала их с собой в пекарню. К удивлению женщины, дети быстро справились со своей задачей и без каких – либо приключений помогли ей испечь несколько булок ржаного хлеба.

Не теряя времени дети устремились к магазину мистера Галлахера, искать тайную комнату.

Закрыв дверь на щеколду, проказники принялись за дело. Под обгоревшими вещами дети искали дверцу, к которой подошел бы их маленький ключик, но к сожалению, найти тайную комнату оказалось не так просто, как они думали.

– Надеюсь кроме нас тут никто не копался в вещах, иначе мы потеряем очень много улик, – задумчиво произнес Чарли.

– Почему мы не можем найти эту дурацкую комнату? – Игнорируя брата спросила Софи, копаясь в куче пепла.

– Наверно потому что она тайная, – раздраженно ответил Чарли, рассматривая старые половицы и сосредоточенно их разглядывая.

– Я устала! – Воскликнула Софи оперившись на витрину. Под локтем Софи, что – то громко щелкнуло. – ОЙ! – Воскликнула Софи, инстинктивно отступив назад. Девочка резко обернулась и увидела маленькую дверцу в витрине, к сожалению галлюцинации, появились совсем неожиданно.

Проклятая карусель

Подняться наверх