Читать книгу Вокруг Солнца - Анри де Графиньи - Страница 8
Глава VII
Отъезд на Венеру
ОглавлениеПять дней спустя огромный парашют из селена гигантским кольцом окружал по экватору шар, служивший наружной оболочкой летательного аппарата. Крепкие канаты соединяли это изобретение Сломки с каютой путешественников. Весь аппарат был помещен в фокусе исполинского параболического рефлектора и, повинуясь могучей силе света, аппарат быстрее молнии понесся бы в пространство, стоило только повернуть рычаг.
Эту обязанность принял на себя Телинга. Наступил наконец момент отъезда; путешественники вошли в каюту селенового шара, куда перенесли на носилках крепко спавшего Фаренгейта. Сломка не мог отказать себе в удовольствии пошутить над американцем при его пробуждении.
Телинга повернул рычаг, и блистающий шар понесся по направлению к красавице-планете.
Когда Фаренгейт проснулся, то он увидел, что старый ученый, сидя за столом, прилежно пишет что-то в своем путевом журнале, а оба молодых человека вполголоса беседуют между собой.
Громкий зевок Фаренгейта заставил их подойти к его постели.
– Доброго утра, сэр Фаренгейт, – проговорили они в один голос. – Ну, как вы себя чувствуете?
Американец потянулся и хрустнул суставами.
– Ничего, благодарю вас, – отвечал он. – Только маленькое онемение в членах. Ну, да стоит только побольше прогуляться, и все пройдет.
– Гм… прогуляться, – заметил Сломка. – К сожалению, вы видите, что наша каморка не совсем удобна для прогулок: от стены до стены пройдешь за три шага.
Фаренгейт осмотрелся кругом.
– Ваша правда! – проворчал он. – Но что это за клетка, где мы теперь сидим?
– Это каюта нашего нового летательного аппарата.
– Ну, она гораздо хуже нашего аппарата.
– Что же делать. Зато мы имеем теперь возможность нагнать Шарпа и…
При этом имени жажда мести, на время было забытая Фаренгейтом, вспыхнула с новой силой. Прорычав яростное проклятие, мстительный американец сжал кулаки и хотел вскочить со своей постели.
Но едва американец рванулся, как почувствовал, что могущественная сила поднимает его по инерции на воздух; взлетев почти до потолка, он упал как раз на Михаила Васильевича, согнувшегося над своим путевым журналом. Не ожидавший такой тяжести, обрушившейся ему на плечи, профессор покатился со стула, причем сшиб с ног стоявшего вблизи Гонтрана. Один Сломка остался на ногах, но и тот готов был упасть от смеха.
Михаил Васильевич первый поднялся с пола.
– Болид! – воскликнул он, предполагая впопыхах, что произошло столкновение аппарата с каким-нибудь метеором.
Услыхав восклицание, Фаренгейт обиделся.
– Я хотел просить у вас извинения за свою неловкость, – обиженным тоном обратился он к старому ученому – Но теперь, слыша от вас такое оскорбление…
Теперь не только Сломка, но даже и Гонтран не мог удержаться от смеха. Михаил Васильевич изумленно раскрыл глаза.
– Ах, дорогой сэр Джонатан, – прервал наконец Гонтран. – Вы не поняли профессора: он вовсе не хотел оскорбить вас.
– Однако это название – болид – дается в астрономии телам, блуждающим в пространстве. Профессор в первое мгновение подумал, уж не столкнулись ли одно из этих тел с нами.
Фаренгейт успокоился и протянул старику руку:
– Ах, вот что! Простите меня в таком случае, Михаил Васильевич, за мою неловкость. Но я, право, не предполагал, что прыгну так высоко.
– Охотно принимаю ваши извинения, – отвечал астроном, пожимая протянутую руку. – Как же только объяснить…
– Объяснение весьма простое, – вмешался Сломка. – Мистер Фаренгейт хотел вскочить со своей постели, позабыв, что уже на Луне сила тяжести влияет гораздо слабее, чем на Земле, а здесь и подавно. Понятно, сделанного им усилия было вполне достаточно, чтобы подняться почти до самого потолка.
Слова инженера вызвали на лице Фаренгейта выражение глубокого изумления.
– Как: «здесь»?! – вскричал он. – Да разве мы не на Луне?
Сломка взглянул на часы.
– Вот уже около часу, как мы оставили поверхность земного спутника.
Удивлению Фаренгейта не было границ.
– Вы шутите?! – вскричал он, подбегая к окну. Но один взгляд, брошенный им через толстое стекло, убедил американца, что инженер говорит правду.
– Удивительно! Непостижимо! – проговорил он. – Каким же образом мы могли покинуть лунную почву?
– Благодарите за это Фламмариона, – отвечал инженер. – Он придумал средство достичь Венеры и нагнать проклятого Шарпа.
Американец изо всей силы потряс руку Гонтрана.
– Благодарю, благодарю вас, – с чувством произнес он. – Со своей стороны обещаю, что когда Шарп опять попадется нам, ему не удастся уже ускользнуть от моей мести. Я заставлю его расплатиться за все злодеяния.
– Ну нет, – перебил Фаренгейта молодой француз. – Шарп теперь принадлежит скорее мне, чем вам: я должен отомстить ему за похищение моей невесты, моей дорогой Елены.
– Э-э-э… да полно вам спорить! – вмешался Сломка. – Сначала поймайте Шарпа, а потом успеете и поделить его между собой.