Читать книгу Собрание произведений. Т. III. Переводы и комментарии - Анри Волохонский - Страница 4

I. ИЗЯЩНАЯ СЛОВЕСНОСТЬ
Гай Валерий Катулл
НОВЫЕ ВОЛЬНЫЕ ПЕРЕВОДЫ
438. III

Оглавление

О рыдай, Венера, и с нею Аморы,

Плачьте все благовоспитанные люди,

У моей подруги воробей скончался —

Помер у моей девицы воробьюша,

Коего она нежно обожала,

Как зеницу ока. Как девочку мама

Знал и воробеюшка мою девицу:

Только на владычицу весело пищал он,

Прозрачного меда пчелиного слаще

Скакал он по нежной по ее утробе.

А ныне ушел он в то мрачное место,

Откуда никто никогда не вернется.

То мрачное место зовется пастью

Ада, что воробьюшеньку милого слопал,

Бедного нашего съел воробьюшу.

О злобный рок! О воробьюнишка-пташка!

Из-за горькой судьбы твоей печальной

У красотки веки алые раздуло.


Собрание произведений. Т. III. Переводы и комментарии

Подняться наверх