Читать книгу Собрание произведений. Т. III. Переводы и комментарии - Анри Волохонский - Страница 6

I. ИЗЯЩНАЯ СЛОВЕСНОСТЬ
Гай Валерий Катулл
НОВЫЕ ВОЛЬНЫЕ ПЕРЕВОДЫ
440. X

Оглавление

Вар меня познакомил со своею девицей.

Я как-то зашел к ним из любопытства —

Поблядушка, конечно, но мне показалось,

Собой недурна и не без воспитанья,

Городская девушка. Мы поболтали,

Я рассказал, как в Вифинию съездил,

Да без толку – пустое времяпрепровожденье.

Спрашивает: «А что руководство?»

«Да не руководство, – я в ответ, – а рукоблудство,

Претор – ему только чтоб теребили, а свита

Немногим лучше. Все говорит: У нас важное дело.

А какое дело? Чем оно важное? Мы ж свои люди.

Ну как так можно!» Снова спрашивает:

«А бурлаков-то, носильщиков этих хотя бы вывез?

Знаешь, говорят, они в Вифинии в моде».

Тут мне присвистнуть, пыль в глаза пустить захотелось:

«Мужиков-бурлаков? Да уж конечно,

Этих-то вывез, рослые парни,

Сильные руки, крепкие ноги,

Как на подбор, все – говорю – восемь,

Хоть и бедна провинция, но обзавелся».

И тут она, не сходя с места: «Слушай, Катулл,

Одолжи бурлаков. Видишь ли, мне к Серапису надо

На пару дней, хочу, чтоб к храму с комфортом

Они меня поднесли на носилках».

Ну что тут скажешь? «Слушай, красавица,

Эти ребята, собственно говоря, не мои,

Гай Кинна купил их, дружок мой старинный,

Так что они-то, хоть не мои, однако же как бы

Вроде того что мои, но все же не очень».

Вот такими словами я еле-еле отговорился,

Сгладил неловкость, попрощался и к дому

Двинул. Ну до чего же бесстыжая баба!

На минуту расслабиться не позволит.


Собрание произведений. Т. III. Переводы и комментарии

Подняться наверх