Читать книгу Армянский язык по диалогам. Начальный и средний уровень - Арцун Акопян - Страница 91

НАЧАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ
Чувства и эмоции – Զգացմունքներ և հույզեր

Оглавление

զգացմունքներ – згацмункнэр – чувства (զգացմունք – згацмунк – чувство)

հույզեր – хуйзэр – эмоции (հույզ – хуйз – эмоция)

107. Ты меня любишь?

– Ты меня любишь?

Դու ինձ սիրու՞մ ես:

– Конечно. У тебя есть сомнения?

Իհարկե: Դու կասկածու՞մ ես:

– Да. Ты редко говоришь со мной о любви.

Այո: Դու հազվադեպ ես ինձ հետ խոսում սիրո մասին:

– Я должен об этом говорить? Разве ты не чувствуешь мою любовь?

Ես պետք է խոսե՞մ այդ մասին: Մի՞թե դու չես զգում իմ սերը:

– Чувствую, но не всегда.

Զգում եմ, բայց՝ ոչ միշտ:

– Я привык сдерживать эмоции.

Ես սովոր եմ զսպել հույզերս:

– Научись выражать их!

Սովորիր արտահայտել դրանք:

– Сейчас попробую. Я! Тебя! Люблю!

Հիմա կփորձեմ: Ե՜ս: Քե՜զ: Սիրու՜մ եմ:

* * *

Новые слова из диалога

107 – հարյուր յոթ – харьюр йот – сто семь

կասկածում – каскацум – сомневаешься (կասկածել – каскацэл – сомневаться)

սիրո – сиро – о любви (սեր – сэр – любовь)

խոսեմ – хосэм – мне говорить (խոսել – хосэл – говорить)

միթե – митэ – разве

սերը – сэрэ – любовь

զսպել – зспэл – сдерживать

հույզերս – хуйзэрс – мои эмоции (հույզ – хуйз – эмоция)

սովորիր – соворир – научись (սովորել – соворэл – научиться)

արտահայտել – артахайтэл – выражать

կփորձեմ – кпордзэм – попробую (փորձել – пордзэл – пробовать)

108. У тебя злой вид

– У тебя злой вид. Почему?

Դու զայրացած տեսք ունես: Ինչու՞:

– Я ненавижу своего парня.

Ես ատում եմ ընկերոջս:

– Что случилось?

Ի՞նչ է պատահել:

– Я видела его с другой женщиной.

Ես նրան տեսել եմ ուրիշ կնոջ հետ:

– Что они делали?

Նրանք ի՞նչ էին անում:

– Болтали на улице. Интересно, сколько времени он потратил на разговор с ней!

Զրուցում էին փողոցում: Հետաքրքիր է՝ որքան ժամանակ նա ծախսեց այդ զրույցի վրա:

– Он проводит всё своё свободное время с тобой. Может, ты слишком ревнивая?

Նա իր ամբողջ ազատ ժամանակն անցկացնում է քեզ հետ: Գուցե դու շատ խանդո՞տ ես:

– Да, я слишком сильно его люблю.

Այո, ես չափից շատ եմ սիրում նրան:

* * *

Новые слова из диалога

108 – հարյուր ութ – харьюр ут – сто восемь

զայրացած – зайрацац – злой

ընկերոջս – энкэроджс – своего парня (ընկեր – энкэр – парень, друг)

զրուցում – зруцум – болтали (զրուցել – зруцэл – болтать, беседовать)

փողոցում – похоцум – на улице (փողոց – похоц – улица)

հետաքրքիր – хэтакркир – интересный

ծախսեց – цахсэц – потратил

զրույցի – зруйцы – разговор, разговора (զրույց – зруйц – разговор, беседа)

անցկացնում – анцкацнум – проводит (անցկացնել – анцкацнэл – проводить)

խանդոտ – хандот – ревнивая

չափից շատ – чапиц шат – слишком сильно

109. Как ты себя чувствуешь после тренировки?

– Как ты себя чувствуешь после тренировки?

Ինչպե՞ս ես քեզ զգում մարզվելուց հետո:

– Отлично, спасибо! А ты?

Գերազանց, շնորհակալություն: Իսկ դու՞:

– Тоже отлично.

Նույնպես՝ գերազանց:

– Непохоже. Ты выглядишь расстроенной!

Չի երևում: Դու ընկճված տեսք ունես:

– Я просто устала.

Ես ուղղակի հոգնած եմ:

– Не обманывай. Тебя кто-то обидел?

Մի ստիր: Քեզ ինչ-որ մեկը նեղացրել է:

– Вообще-то да. Мне нагрубил тренер.

Ընդհանուր առմամբ՝ այո: Ինձ կոպտել է մարզիչը:

– Он должен извиниться, и неважно, что ты сделала!

Նա պետք է ներողություն խնդրի: Կարևոր չէ, թե դու ինչ ես արել:

* * *

Новые слова из диалога

109 – հարյուր ինը – харьюр инэ – сто девять

մարզվելուց – марзвэлуц – во время тренировки (մարզում – марзум – тренировка)

ընկճված – энкчвац – расстроенной

ուղղակի – уххаки – просто

ստիր – стир – обманывай (ստել – стэл – обманывать)

նեղացրել – нэхацрэл – обидел (նեղացնել – нэхацнэл – обидеть)

ընդհանուր – эндханур – общий

ընդհանուր առմամբ – эндханур армамб – в общем

կոպտել – коптэл – нагрубил, нагрубить

մարզիչը – марзиче – тренер

ներողություն – нэрохутьюн – извините, извинение

խնդրի – хндри – попроси

ներողություն խնդրել – нэрохутьюн хндрэл – извиниться, просить прощения

արել – арэл – сделала (անել – анэл – сделать)

110. Мы тобой гордимся!

– Мы тобой гордимся!

Մենք հպարտանում ենք քեզնով:

– Шутишь? Я занял третье место!

Կատակու՞մ ես: Ես գրավել եմ երրորդ տեղը:

– Вот именно! Ты бронзовый призёр!

Հենց այդպես: Դու բրոնզե մեդալակիր ես:

– Я должен был быть первым.

Ես պետք է առաջինը լինեի:

– Другие спортсмены тебе завидуют.

Ուրիշ մարզիկերը նախանձում են քեզ:

– Это меня не успокаивает.

Դա ինձ չի մխիթարում:

– В следующий раз ты можешь выиграть серебро!

Հաջորդ անգամ դու կարող ես արծաթը շահել:

– Не хочу быть вторым. Мне нужно золото!

Չեմ ուզում երկրորդը լինել: Ինձ ոսկին է հարկավոր:

* * *

Новые слова из диалога

110 – հարյուր տասը – харьюр тасэ – сто десять

հպարտանում – хпартанум – гордимся (հպարտանալ – хпартанал – гордиться)

քեզնով – кэзнов – тобой

կատակում – катакум – шутишь (կատակել – катакэл – шутить)

գրավել – гравэл – завоевать

բրոնզե – бронзэ – бронзовый

մեդալակիր – мэдалакир – призер

առաջինը – араджинэ – первый

լինեի – линэи – был бы (լինել – линэл – быть)

մարզիկերը – марзикэрэ – спортсмены (մարզիկ – марзик – спортсмен)

նախանձում – нахандзум – завидуют (նախանձել – нахандзэл – завидовать)

մխիթարում – мхитарум – утешает (մխիթարել – мхитарэл – утешать)

արծաթը – арцатэ – серебро

շահել – шахэл – выигрывать

ստանալ – станал – получить

ոսկին – воскин – золото

111. Ты умеешь выражать эмоции на сцене?

– Ты умеешь выражать эмоции на сцене?

Դու կարողանու՞մ ես հույզերդ արտահայտել բեմի վրա:

– Легко. Какие эмоции, например?

Հեշտությամբ: Օրինակ՝ ինչպիսի՞ հույզեր:

– Радость или счастье.

Ուրախություն կամ երջանկություն:

– Я могу легко рассмеяться. Ха-ха-ха!

Ես կարող եմ հեշտությամբ ծիծաղել: Հա-հա-հա՜:

– Что если надо выразить сочувствие?

Իսկ եթե պիտի կարեկցանք արտահայտես:

– Сделаю грустное лицо.

Տխուր դեմք կընդունեմ:

– Как ты выразишь горе?

Ինչպե՞ս կարտահայտես վիշտը:

– Я могу расплакаться в любой момент!

Ես ամեն պահի կարող եմ արտասվել:

* * *

Новые слова из диалога

111 – հարյուր տասնմեկ – харьюр таснмэк – сто одиннадцать

հույզերդ – хуйзэрд – твои эмоции (հույզ – хуйз – эмоция)

բեմի – бэми – сцене (բեմ – бэм – сцена)

ուրախություն – урахутьюн – радость

երջանկություն – ерджанкутьюн – счастье

ծիծաղել – цыцахэл – рассмеяться

հա-հա-հա – ха-ха-ха – ха-ха-ха

կարեկցանք – карэкцанк – сочувствие

արտահայտես – артахайтэс – выразить

տխուր – тхур – грустное

դեմք – дэмк – лицо

ընդունել – эндунэл – принимать

հանդես – хандэс – торжество, арена

հանդես կգամ – хандэс кгам – выступлю (հանդես գալ – хандэс гал – выступать)

կգամ – кгам – приду (գալ – гал – приходить)

կարտահայտես – картахайтэс – выразишь (արտահայտել – артахайтэл – выразить)

վիշտը – виштэ – горе

պահի – пахи – момент

արտասվել – артасвэл – плакать

112. Почему ты плачешь?

– Почему ты плачешь?

Ինչու՞ ես արտասվում:

– Это слёзы радости.

Սրանք ուրախության արցունքներ են:

– Что тебя так обрадовало?

Ի՞նչն է քեզ այդքան ուրախացրել:

– Я получила роль в фильме!

Ես դեր եմ ստացել ֆիլմում:

– Поздравляю! Это главная роль?

Շնորհավորում եմ: Դա գլխավո՞ր դեր է:

– Нет, но её было нелегко получить.

Ոչ, բայց այն հեշտ չէր ստանալ:

– Желаю тебе стать знаменитой актрисой! Кинозвездой!

Ցանկանում եմ քեզ հայտնի դերասանուհի դառնալ: Կինոաստղ:

– Спасибо. Я постараюсь!

Շնորհակալություն: Ես կջանամ:

* * *

Новые слова из диалога

112 – հարյուր տասներկու – харьюр таснэрку – сто двенадцать

արտասվում – артасвум – плачешь (արտասվել – плакать)

սրանք – сранк – эти

ուրախության – урахутйан – радости (ուրախություն – радость)

արցունքներ – арцункнэр – слезы

ուրախացրել – урахацрэл – обрадовало (ուրախացնել – обрадовать)

դեր – дэр – роль

ստացել – стацэл – получила (ստանալ – получить)

ֆիլմում – филмум – в фильме (ֆիլմ – фильм)

չէր – чер – (он) не есть

հայտնի – хайтни – знаменитой, знаменитый

դերասանուհի – дэрасанухи – актриса

կինոաստղ – киноастх – кинозвезда

կջանամ – кджанам – постараюсь (ջանալ – стараться)

113. Ты завидуешь богатым и знаменитым?

– Ты завидуешь богатым и знаменитым?

Դու նախանձու՞մ ես հարուստներին ու հայտնիներին:

– Нет, я завидую умным людям.

Ոչ, ես նախանձում եմ խելացի մարդկանց:

– Зачем быть умным?

Ու՞մ է պետք խելացի լինելը:

– Умники могут добиваться своих целей!

Գիտունները կարողանում են հասնել իրենց նպատակին:

– Какие у тебя цели?

Դու ի՞նչ նպատակներ ունես:

– Хочу стать известным учёным.

Ուզում եմ հայտնի գիտնական դառնալ:

– Что это тебе даст?

Դա ի՞նչ կտա քեզ:

– Славу и деньги!

Փառք և փող:

* * *

Новые слова из диалога

113 – հարյուր տասներեք – харьюр таснэрэк – сто тринадцать

հարուստներին – харустнэрин – богатым (հարուստ – харуст – богатый)

հայտնիներին – хайтнинэрин – знаменитым (հայտնի – хайтни – знаменитый)

խելացի – хэлацы – умный

լինելը – линэлэ – быть

գիտունները – гитуннэрэ – умники (գիտուն – гитун – умник)

հասնել – хаснэл – добиваться

իրենց – ирэнц – своих, их

նպատակին – нпатакин – своей цели (նպատակ – нпатак – цель)

նպատակներ – нпатакнэр – цели (նպատակ – нпатак – цель)

գիտնական – гитнакан – ученый

կտա – кта – даст (տալ – тал – давать)

փող – пох – деньги

Армянский язык по диалогам. Начальный и средний уровень

Подняться наверх