Читать книгу Армянский язык по диалогам. Начальный и средний уровень - Арцун Акопян - Страница 92

НАЧАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ
Черты характера – Բնավորության գծեր

Оглавление

բնավորության – бнаворутйан – характера (բնավորություն – бнаворутьюн – характер)

գծեր – гцэр – черты (գիծ – гиц – линия, черта)

114. Твоя мама – добрая женщина?

– Твоя мама – добрая женщина?

Մայրդ բարի՞ կին է:

– Не только добрая, но и умная!

Ոչ միայն բարի, այլ, նաև՝ խելացի:

– Ты делишься с ней своими проблемами?

Դու կիսվու՞մ ես նրա հետ քո խնդիրներով:

– Да, и она умеет быть полезной.

Այո, և նա կարողանում է օգտակար լինել:

– Как она тебе помогает?

Ինչպե՞ս է նա քեզ օգնում:

– Даёт советы и выражает сочувствие.

Խորհուրդներ է տալիս և կարեկցում է:

– Не слишком ли сильно ты от неё зависишь?

Դու չափից շատ չե՞ս կախված նրանից:

– Нет, я достаточно самостоятельная!

Ոչ, ես բավականին ինքնուրույն եմ:

* * *

Новые слова из диалога

114 – հարյուր տասնչորս – харьюр таснчорс – сто четырнадцать

մայրդ – майрд – твоя мама (մայր – майр – мать)

կիսվում – кисвум – делишься (կիսվել – кисвэл – делиться)

խնդիրներով – хндирнэров – проблемами (խնդիր – хндир – проблема)

օգտակար – огтакар – полезной, полезный

օգնում – огнум – помогает (օգնել – огнэл – помогать)

խորհուրդներ – хорхурднэр – советы (խորհուրդ – хорхурд – совет)

կարեկցում – карэкцум – выражает сочуствие (կարեկցել – карэкцэл – сочувствовать)

նրանից – нраниц – от нее

115. Твой папа – жёсткий человек?

– Твой папа – жёсткий человек?

Հայրդ կոպի՞տ մարդ է:

– Нет, он только выглядит жёстким.

Ոչ, նա միայն թվում է այդպիսին:

– Какой он на самом деле?

Իրականում ինչպիսի՞ն է նա:

– Дружелюбный и весёлый.

Բարյացակամ և ուրախ:

– Как он ведёт себя в случае опасности?

Ինչպե՞ս է նա իրեն դրսևորում վտանգի դեպքում:

– Действует быстро и решительно.

Գործում է արագ և վճռական:

– У него самого есть проблемы?

Նա խնդիրներ ունի՞:

– Иногда он рассеянный. Забывает и теряет вещи!

Երբեմն նա մտացրիվ է: Մոռանում և կորցնում է իրերը:

* * *

Новые слова из диалога

115 – հարյուր տասնհինգ – харьюр таснхинг – сто пятнадцать

հայրդ – хайрд – твой папа (հայր – хайр – отец)

բարյացակամ – барйацакам – дружелюбный

իրեն – ирэн – себя

դրսևորում – дрсеворум – ведет (դրսևորել – дрсеворэл – проявлять)

վտանգի – втанги – опасности (վտանգ – втанг – опасность)

գործում – горцум – действует (գործել – горцэл – действовать)

վճռական – вчракан – решительно, решительный

մտացրիվ – мтацрив – рассеянный

մոռանում – моранум – забывает (մոռանալ – моранал – забывать)

կորցնում – корцнум – теряет (կորցնել – корцнэл – терять)

116. Твой муж – надёжный человек?

– Твой муж – надёжный человек?

Ամուսինդ վստահելի՞ մարդ է:

– Да, я ему доверяю.

Այո, ես նրան վստահում եմ:

– На чём основано твоё доверие?

Ինչի՞ վրա է հիմնված քո վստահությունը:

– Он всегда выполняет то, что обещал.

Նա միշտ կատարում է իր խոստումը:

– Он тебе никогда не изменял с другой женщиной?

Նա քեզ երբեք չի՞ դավաճանել ուրիշ կնոջ հետ:

– Конечно, нет! Он верный муж.

Իհարկե, ո՛չ: Նա հավատարիմ ամուսին է:

– Откуда ты знаешь?

Որտեղի՞ց գիտես:

– Он слишком честный, чтобы лгать.

Նա չափազանց ազնիվ է՝ ստելու համար:

* * *

Новые слова из диалога

116 – հարյուր տասնվեց – харьюр таснвэц – сто шестнадцать

վստահելի – встахэли – надежный

վստահում – встахум – доверяю (վստահել – встахэл – доверять)

հիմնված – химнвац – основан

վստահությունը – встахутьюнэ – доверие

խոստումը – хостумэ – обещание

դավաճանել – давачанэл – изменять

հավատարիմ – хаватарим – верный

ամուսին – амусин – муж

ազնիվ – азнив – честный

ստելու – стэлу – лгать

117. Какой характер у твоей жены?

– Какой характер у твоей жены?

Ինչպիսի՞ բնավորություն ունի կինդ:

– Она заботливая и нежная.

Նա հոգատար է և քնքուշ:

– Как она обращается с другими людьми?

Ինչպե՞ս է նա վերաբերվում ուրիշներին:

– Она вежливая и общительная.

Նա քաղաքավարի է ու մարդամոտ:

– Вы часто ссоритесь?

Դուք հաճա՞խ եք վիճում:

– Иногда бывает, но мы быстро миримся.

Երբեմն պատահում է, բայց մենք արագ հաշտվում ենք:

– Она более вспыльчивая, чем ты?

Նա քեզնից ավելի՞ բռնկուն է:

– Нет, у неё более спокойный характер.

Ոչ, ինքն ավելի հանգիստ բնավորություն ունի:

* * *

Новые слова из диалога

117 – հարյուր տասնյոթ – харьюр таснйот – сто семнадцать

բնավորություն – бнаворутьюн – характер

հոգատար – хогатар – заботливый

քնքուշ – кнкуш – нежный

վերաբերվում – вэрабэрвум – обращается (վերաբերվել – вэрабэрвэл – обращаться)

ուրիշներին – уришнэрин – с другими, другим (ուրիշ – уриш – другой)

քաղաքավարի – кахакавари – вежливый

մարդամոտ – мардамот – общительный

վիճում – вичум – ссоритесь (վիճել – вичел – ссориться)

հաշտվում – хаштвум – миримся (հաշտվել – хаштвэл – мириться)

բռնկուն – брнкун – вспыльчивая, вспыльчивый

118. Вы амбициозный человек?

– Вы амбициозный человек?

Դուք հավակնո՞տ մարդ եք։

– Да, я хочу многого добиться в жизни. У меня большие амбиции!

Այո, ես շատ բանի եմ ուզում հասնել կյանքում: Ես մեծ հավակնություններ ունեմ:

– Какие у Вас цели?

Ի՞նչ նպատակներ ունեք:

– Хочу стать членом правительства.

Ուզում եմ դառնալ կառավարության անդամ:

– Какие качества у Вас есть для этого?

Դուք ինչպիսի՞ հատկանիշներ ունեք դրա համար:

– Настойчивость и уверенность в себе.

Հաստատակամություն և ինքնավստահություն:

– Каких качеств не хватает?

Ո՞ր հատկանիշներն են պակասում:

– У меня есть всё, что нужно!

Ես ունեմ այն ամենն, ինչ պետք է:

* * *

Новые слова из диалога

118 – հարյուր տասնութ – харьюр таснут – сто восемнадцать

հավակնոտ – хавакнот – амбициозный

կյանքում – кйанкум – в жизни (կյանք – кйанк – жизнь)

հավակնություններ – хавакнутьюннэр – амбиции (հավակնություն – хавакнутьюн – амбиция)

կառավարության – караварутйан – правительства (կառավարություն – караварутьюн – правительство)

անդամ – андам – член

հատկանիշներ – хатканишнэр – качества (հատկանիշ – хатканиш – качество)

հաստատակամություն – хастатакамутьюн – настойчивость

ինքնավստահություն – инкнавстахутьюн – уверенность

հատկանիշներն – хатканишнэрн – качества (հատկանիշ – хатканиш – качество)

պակասում – пакасум – не хватает (պակասել – пакасэл – не хватать)

ամենն – амэнн – все

119. Твой начальник – активный человек?

– Твой начальник – активный человек?

Տնօրենդ աշխո՞ւյժ մարդ է:

– Да, он человек действия.

Այո, նա գործի մարդ է:

– Он наказывает ленивых работников?

Նա պատժու՞մ է ծույլ աշխատակիցներին:

– Только когда это абсолютно необходимо.

Միայն բացարձակ անհրաժեշտության դեպքում:

– Поощряет вас за хорошую работу?

Խրախուսու՞մ է ձեզ՝ լավ աշխատանքի համար:

– Да, даёт нам премии. С ним приятно работать!

Այո, դրամական պարգև է տալիս: Հաճելի է աշխատել նրա հետ:

– Ты бы хотела занять его место?

Դու կցանկանայի՞ր զբաղեցնել նրա տեղը:

– Ну, почему бы и нет? Я делала это уже, когда он был в отпуске.

Դե, իսկ ինչու՞ ոչ: Ես դա արել եմ, երբ նա արձակուրդում էր:

* * *

Новые слова из диалога

119 – հարյուր տասնինն – харьюр таснинн – сто девятнадцать

տնօրենդ – тнорэнд – твой начальник (տնօրեն – тнорэн – начальник)

աշխույժ – ашхуйж – активный

գործի – горцы – (чего?) дела (գործ – горц – дело)

պատժում – патжум – наказывает (պատժել – патжел – наказывать)

ծույլ – цуйл – ленивый

աշխատակիցներին – ашхатакицнэрин – работников (աշխատակից – ашхатакиц – работник)

բացարձակ – бацардзак – абсолютно

անհրաժեշտության – анхражештутйан – при необходимости (անհրաժեշտություն – необходимость)

խրախուսում – храхусум – поощряет (խրախուսել – храхусэл – поощрять)

դրամական – драмакан – денежный

պարգև – паргев – награда

աշխատել – ашхатэл – работать

զբաղեցնել – збахэцнэл – занять

120. Какие качества ты уважаешь в людях?

– Какие качества ты уважаешь в людях?

Մարդկային ո՞ր հատկանիշներն ես հարգում:

– Честность и трудолюбие.

Ազնվությունն ու աշխատասիրությունը:

– Каких людей ненавидишь?

Ո՞ր մարդկանց ես ատում:

– Дураков и лжецов. И ещё тех, кто всегда висит на телефоне.

Տխմարներին ու խաբեբաներին: Ու նաև նրանց, ովքեր մշտապես խոսում են հեռախոսով:

– Как общаешься с грубыми людьми?

Ինչպե՞ս ես շփվում կոպիտ մարդկանց հետ:

– Никак. Стараюсь их избегать.

Ոչ մի կերպ: Փորձում եմ խուսափել նրանցից:

– Что если тебя оскорбляют?

Իսկ եթե քեզ վիրավորու՞մ են:

– Даю отпор немедленно!

Անմիջապես իրենց տեղը ցույց եմ տալիս:

* * *

Новые слова из диалога

120 – հարյուր քսան – харьюр ксан – сто двадцать

մարդկային – мардкайин – человеческий

ազնվությունն – азнвутьюнн – честность

աշխատասիրությունը – ашхатасирутьюнэ – трудолюбие

տխմարներին – тхмарнэрин – дураков (տխմար – тхмар – дурак)

խաբեբաներին – хабэбанэрин – лжецов (խաբեբա – хабэба – лжец)

ովքեր – овкэр – кто (множ. число), ով – ов – кто (единств. число)

հեռախոսով – хэрахосов – по телефону (հեռախոս – хэрахос – телефон)

շփվում – шпвум – общаешься (շփվել – шпвэл – общаться)

կոպիտ – копит – грубый

կերպ – кэрп – образом

խուսափել – хусапэл – избегать

նրանցից – нранцыц – их

վիրավորում – вираворум – оскорбляют (վիրավորել – вираворэл – оскорблять)

անմիջապես – анмиджапэс – немедленно

Армянский язык по диалогам. Начальный и средний уровень

Подняться наверх