Читать книгу Армянский язык по диалогам. Начальный и средний уровень - Арцун Акопян - Страница 92
НАЧАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ
Черты характера – Բնավորության գծեր
Оглавлениеբնավորության – бнаворутйан – характера (բնավորություն – бнаворутьюн – характер)
գծեր – гцэр – черты (գիծ – гиц – линия, черта)
114. Твоя мама – добрая женщина?
– Твоя мама – добрая женщина?
Մայրդ բարի՞ կին է:
– Не только добрая, но и умная!
Ոչ միայն բարի, այլ, նաև՝ խելացի:
– Ты делишься с ней своими проблемами?
Դու կիսվու՞մ ես նրա հետ քո խնդիրներով:
– Да, и она умеет быть полезной.
Այո, և նա կարողանում է օգտակար լինել:
– Как она тебе помогает?
Ինչպե՞ս է նա քեզ օգնում:
– Даёт советы и выражает сочувствие.
Խորհուրդներ է տալիս և կարեկցում է:
– Не слишком ли сильно ты от неё зависишь?
Դու չափից շատ չե՞ս կախված նրանից:
– Нет, я достаточно самостоятельная!
Ոչ, ես բավականին ինքնուրույն եմ:
* * *
Новые слова из диалога
114 – հարյուր տասնչորս – харьюр таснчорс – сто четырнадцать
մայրդ – майрд – твоя мама (մայր – майр – мать)
կիսվում – кисвум – делишься (կիսվել – кисвэл – делиться)
խնդիրներով – хндирнэров – проблемами (խնդիր – хндир – проблема)
օգտակար – огтакар – полезной, полезный
օգնում – огнум – помогает (օգնել – огнэл – помогать)
խորհուրդներ – хорхурднэр – советы (խորհուրդ – хорхурд – совет)
կարեկցում – карэкцум – выражает сочуствие (կարեկցել – карэкцэл – сочувствовать)
նրանից – нраниц – от нее
115. Твой папа – жёсткий человек?
– Твой папа – жёсткий человек?
Հայրդ կոպի՞տ մարդ է:
– Нет, он только выглядит жёстким.
Ոչ, նա միայն թվում է այդպիսին:
– Какой он на самом деле?
Իրականում ինչպիսի՞ն է նա:
– Дружелюбный и весёлый.
Բարյացակամ և ուրախ:
– Как он ведёт себя в случае опасности?
Ինչպե՞ս է նա իրեն դրսևորում վտանգի դեպքում:
– Действует быстро и решительно.
Գործում է արագ և վճռական:
– У него самого есть проблемы?
Նա խնդիրներ ունի՞:
– Иногда он рассеянный. Забывает и теряет вещи!
Երբեմն նա մտացրիվ է: Մոռանում և կորցնում է իրերը:
* * *
Новые слова из диалога
115 – հարյուր տասնհինգ – харьюр таснхинг – сто пятнадцать
հայրդ – хайрд – твой папа (հայր – хайр – отец)
բարյացակամ – барйацакам – дружелюбный
իրեն – ирэн – себя
դրսևորում – дрсеворум – ведет (դրսևորել – дрсеворэл – проявлять)
վտանգի – втанги – опасности (վտանգ – втанг – опасность)
գործում – горцум – действует (գործել – горцэл – действовать)
վճռական – вчракан – решительно, решительный
մտացրիվ – мтацрив – рассеянный
մոռանում – моранум – забывает (մոռանալ – моранал – забывать)
կորցնում – корцнум – теряет (կորցնել – корцнэл – терять)
116. Твой муж – надёжный человек?
– Твой муж – надёжный человек?
Ամուսինդ վստահելի՞ մարդ է:
– Да, я ему доверяю.
Այո, ես նրան վստահում եմ:
– На чём основано твоё доверие?
Ինչի՞ վրա է հիմնված քո վստահությունը:
– Он всегда выполняет то, что обещал.
Նա միշտ կատարում է իր խոստումը:
– Он тебе никогда не изменял с другой женщиной?
Նա քեզ երբեք չի՞ դավաճանել ուրիշ կնոջ հետ:
– Конечно, нет! Он верный муж.
Իհարկե, ո՛չ: Նա հավատարիմ ամուսին է:
– Откуда ты знаешь?
Որտեղի՞ց գիտես:
– Он слишком честный, чтобы лгать.
Նա չափազանց ազնիվ է՝ ստելու համար:
* * *
Новые слова из диалога
116 – հարյուր տասնվեց – харьюр таснвэц – сто шестнадцать
վստահելի – встахэли – надежный
վստահում – встахум – доверяю (վստահել – встахэл – доверять)
հիմնված – химнвац – основан
վստահությունը – встахутьюнэ – доверие
խոստումը – хостумэ – обещание
դավաճանել – давачанэл – изменять
հավատարիմ – хаватарим – верный
ամուսին – амусин – муж
ազնիվ – азнив – честный
ստելու – стэлу – лгать
117. Какой характер у твоей жены?
– Какой характер у твоей жены?
Ինչպիսի՞ բնավորություն ունի կինդ:
– Она заботливая и нежная.
Նա հոգատար է և քնքուշ:
– Как она обращается с другими людьми?
Ինչպե՞ս է նա վերաբերվում ուրիշներին:
– Она вежливая и общительная.
Նա քաղաքավարի է ու մարդամոտ:
– Вы часто ссоритесь?
Դուք հաճա՞խ եք վիճում:
– Иногда бывает, но мы быстро миримся.
Երբեմն պատահում է, բայց մենք արագ հաշտվում ենք:
– Она более вспыльчивая, чем ты?
Նա քեզնից ավելի՞ բռնկուն է:
– Нет, у неё более спокойный характер.
Ոչ, ինքն ավելի հանգիստ բնավորություն ունի:
* * *
Новые слова из диалога
117 – հարյուր տասնյոթ – харьюр таснйот – сто семнадцать
բնավորություն – бнаворутьюн – характер
հոգատար – хогатар – заботливый
քնքուշ – кнкуш – нежный
վերաբերվում – вэрабэрвум – обращается (վերաբերվել – вэрабэрвэл – обращаться)
ուրիշներին – уришнэрин – с другими, другим (ուրիշ – уриш – другой)
քաղաքավարի – кахакавари – вежливый
մարդամոտ – мардамот – общительный
վիճում – вичум – ссоритесь (վիճել – вичел – ссориться)
հաշտվում – хаштвум – миримся (հաշտվել – хаштвэл – мириться)
բռնկուն – брнкун – вспыльчивая, вспыльчивый
118. Вы амбициозный человек?
– Вы амбициозный человек?
Դուք հավակնո՞տ մարդ եք։
– Да, я хочу многого добиться в жизни. У меня большие амбиции!
Այո, ես շատ բանի եմ ուզում հասնել կյանքում: Ես մեծ հավակնություններ ունեմ:
– Какие у Вас цели?
Ի՞նչ նպատակներ ունեք:
– Хочу стать членом правительства.
Ուզում եմ դառնալ կառավարության անդամ:
– Какие качества у Вас есть для этого?
Դուք ինչպիսի՞ հատկանիշներ ունեք դրա համար:
– Настойчивость и уверенность в себе.
Հաստատակամություն և ինքնավստահություն:
– Каких качеств не хватает?
Ո՞ր հատկանիշներն են պակասում:
– У меня есть всё, что нужно!
Ես ունեմ այն ամենն, ինչ պետք է:
* * *
Новые слова из диалога
118 – հարյուր տասնութ – харьюр таснут – сто восемнадцать
հավակնոտ – хавакнот – амбициозный
կյանքում – кйанкум – в жизни (կյանք – кйанк – жизнь)
հավակնություններ – хавакнутьюннэр – амбиции (հավակնություն – хавакнутьюн – амбиция)
կառավարության – караварутйан – правительства (կառավարություն – караварутьюн – правительство)
անդամ – андам – член
հատկանիշներ – хатканишнэр – качества (հատկանիշ – хатканиш – качество)
հաստատակամություն – хастатакамутьюн – настойчивость
ինքնավստահություն – инкнавстахутьюн – уверенность
հատկանիշներն – хатканишнэрн – качества (հատկանիշ – хатканиш – качество)
պակասում – пакасум – не хватает (պակասել – пакасэл – не хватать)
ամենն – амэнн – все
119. Твой начальник – активный человек?
– Твой начальник – активный человек?
Տնօրենդ աշխո՞ւյժ մարդ է:
– Да, он человек действия.
Այո, նա գործի մարդ է:
– Он наказывает ленивых работников?
Նա պատժու՞մ է ծույլ աշխատակիցներին:
– Только когда это абсолютно необходимо.
Միայն բացարձակ անհրաժեշտության դեպքում:
– Поощряет вас за хорошую работу?
Խրախուսու՞մ է ձեզ՝ լավ աշխատանքի համար:
– Да, даёт нам премии. С ним приятно работать!
Այո, դրամական պարգև է տալիս: Հաճելի է աշխատել նրա հետ:
– Ты бы хотела занять его место?
Դու կցանկանայի՞ր զբաղեցնել նրա տեղը:
– Ну, почему бы и нет? Я делала это уже, когда он был в отпуске.
Դե, իսկ ինչու՞ ոչ: Ես դա արել եմ, երբ նա արձակուրդում էր:
* * *
Новые слова из диалога
119 – հարյուր տասնինն – харьюр таснинн – сто девятнадцать
տնօրենդ – тнорэнд – твой начальник (տնօրեն – тнорэн – начальник)
աշխույժ – ашхуйж – активный
գործի – горцы – (чего?) дела (գործ – горц – дело)
պատժում – патжум – наказывает (պատժել – патжел – наказывать)
ծույլ – цуйл – ленивый
աշխատակիցներին – ашхатакицнэрин – работников (աշխատակից – ашхатакиц – работник)
բացարձակ – бацардзак – абсолютно
անհրաժեշտության – анхражештутйан – при необходимости (անհրաժեշտություն – необходимость)
խրախուսում – храхусум – поощряет (խրախուսել – храхусэл – поощрять)
դրամական – драмакан – денежный
պարգև – паргев – награда
աշխատել – ашхатэл – работать
զբաղեցնել – збахэцнэл – занять
120. Какие качества ты уважаешь в людях?
– Какие качества ты уважаешь в людях?
Մարդկային ո՞ր հատկանիշներն ես հարգում:
– Честность и трудолюбие.
Ազնվությունն ու աշխատասիրությունը:
– Каких людей ненавидишь?
Ո՞ր մարդկանց ես ատում:
– Дураков и лжецов. И ещё тех, кто всегда висит на телефоне.
Տխմարներին ու խաբեբաներին: Ու նաև նրանց, ովքեր մշտապես խոսում են հեռախոսով:
– Как общаешься с грубыми людьми?
Ինչպե՞ս ես շփվում կոպիտ մարդկանց հետ:
– Никак. Стараюсь их избегать.
Ոչ մի կերպ: Փորձում եմ խուսափել նրանցից:
– Что если тебя оскорбляют?
Իսկ եթե քեզ վիրավորու՞մ են:
– Даю отпор немедленно!
Անմիջապես իրենց տեղը ցույց եմ տալիս:
* * *
Новые слова из диалога
120 – հարյուր քսան – харьюр ксан – сто двадцать
մարդկային – мардкайин – человеческий
ազնվությունն – азнвутьюнн – честность
աշխատասիրությունը – ашхатасирутьюнэ – трудолюбие
տխմարներին – тхмарнэрин – дураков (տխմար – тхмар – дурак)
խաբեբաներին – хабэбанэрин – лжецов (խաբեբա – хабэба – лжец)
ովքեր – овкэр – кто (множ. число), ով – ов – кто (единств. число)
հեռախոսով – хэрахосов – по телефону (հեռախոս – хэрахос – телефон)
շփվում – шпвум – общаешься (շփվել – шпвэл – общаться)
կոպիտ – копит – грубый
կերպ – кэрп – образом
խուսափել – хусапэл – избегать
նրանցից – нранцыц – их
վիրավորում – вираворум – оскорбляют (վիրավորել – вираворэл – оскорблять)
անմիջապես – анмиджапэс – немедленно