Читать книгу Дом тысячи дверей - Ари Ясан - Страница 16

Глава 6. Угорь на вертеле по-лангальски и бордовое вино

Оглавление

***

Как легко рука скользит по ее нежной коже, словно быстрая лодка на всех парусах несется по водной глади. Как сладко держать ее в объятиях, словно поймал сказочную синюю птицу, дарующую счастье. Как робко бьется ее сердце, пробуждая всю нежность мира. Сколько невероятных приключений сулит этот путь, что проделывают пальцы по ее трепетному телу.

То, что скрыто там, под тонкой розовой тканью, не снилось и в самом волшебном сне, не грезилось в самых дивных мечтах. Это целый мир с персиковыми холмами, полями колосящейся золотой пшеницы, извилистыми тропками. Я хотел бы стать крошечным и обойти его весь, я хотел бы поселиться в нем, возделывать его пашни, выращивать пышные сады, гулять в дарующих прохладу парках.

Только позволь прикоснуться к тебе, и чудо станет возможным. Позволь сплести мои руки с твоими, и мы найдем дорогу друг к другу. Разреши прильнуть к твоим губам, и я выпью тебя до дна. Опьяни меня сладкой негой, струящейся из твоего рта, дай поймать губами твой язык, прыткой змейкой ускользающий от меня. Я настигну его, ведь я уже поймал тебя. Тебе не сбежать, не исчезнуть, не спрятаться. Я покорю тебя, скоро я завоюю тебя всю. Тебе нет спасения. Нет спасения, как и мне. Я погибаю в тебе, или ты погибаешь во мне. Неважно, все неважно…

Дом тысячи дверей

Подняться наверх