Читать книгу Данте, «Комедия». История, застывшая в слове. Книга 2. «Чистилище». Комментарии Аркадия Казанского - Аркадий Казанский - Страница 5

La Commedia
di Dante Alighieri
Чистилище – Песня III
У подножия горы Чистилища – Умершие под церковным отлучением. Путники плывут по реке Мста.

Оглавление

В то время как внезапная тревога

Гнала их россыпью к подножью скал,

Где правда нас испытывает строго, 3


Я верного вождя не покидал:

Куда б я устремился, одинокий?

Кто путь бы мне к вершине указал? 6


Я чувствовал его самоупрёки.

О совесть тех, кто праведен и благ,

Тебе и малый грех – укол жестокий! 9


Когда от спешки он избавил шаг,

Которая в движеньях неприглядна,

Мой ум, который всё не мог никак 12


Расшириться, опять раскрылся жадно,

И я глаза возвёл перед стеной,

От моря к небу взнёсшейся громадно. 15


Пора было садиться на суда; все спешили, чтобы не терять времени. Данте следовал за Вергилием, глядя под ноги, чтобы не споткнуться. Остановившись на берегу рукотворного моря, он возвёл глаза; перед ним возникла стена бездонного голубого неба, отвесно поднимающаяся по горизонту моря и отражающаяся в нём. Самоупрёки Вергилия, – он останавливался послушать пение Каселли, теряя время. «О совесть тех, кто праведен и благ» – окружающие путников души уже были причислены к лику блаженных.

Был ли причислен к лику блаженных Вергилий? В католической Церкви он не почитается блаженным. Но, в росписях православных храмов России встречается изображение Вергилия, что может свидетельствовать о его канонизации православной Церковью XVIII века – это могло быть заслугой лично Данте. Находясь долгое время в России, он мог способствовать его канонизации православной Церковью. Но Вергилий = святой апостол Андрей Первозванный (1405—1464 годы) был канонизирован по определению, как первый апостол Иисуса Христа = Христиана Амадея «VIII» Миролюбивого [3].

Вот соображение, проливающее свет на истинные причины, не позволяющие вожатому Данте – Вергилию войти пред светлые очи императрицы Елизаветы Петровны. В земной жизни поэта сопровождал и.о. гетмана, Генеральный обозный «Войска Запорожского» Яков Ефимович Лизогуб. Он прекрасно понимал, – попав в Санкт-Петербург, он рискует попасть под пожизненный домашний арест, подобно предыдущему гетману «Войска Запорожского» – Данило Апостолу, умершему в 1741 году в Санкт-Петербурге под домашним арестом. Лизогуб в Москве бывал, но в Санкт-Петербург дорога ему была заказана.

Свет Солнца, багровевшего за мной,

Ломался впереди меня, покорный

Преграде тела, для него сплошной. 18


Я оглянулся с дрожью непритворной,

Боясь, что брошен, – у моих лишь ног

Перед собою видя землю чёрной. 21


Проходя Адом, Данте не мог видеть свою тень, так как не было источника света. Сейчас он впервые за всё время путешествие видел тень перед собой.


Сейчас раннее утро, тень Данте видит перед собой, следовательно, путники повернули на запад, ранее они двигались на восток – северо-восток. Путь по «Вышневолоцкой водной системе» в сторону Санкт-Петербурга идёт по основному направлению запад – северо-запад, река петляет, всё время меняя направление.


Поэт использовал мифологический сюжет, – великий певец Орфей спускался в Ад, чтобы вывести оттуда свою возлюбленную – Эвридику. На это он своей игрой и пением вымолил разрешение у Аида (Плутона, Дита) – властелина Ада. Единственным условием было поставлено, – Эвридика последует за Орфеем, а он не должен до конца пути оборачиваться. Когда Орфей вышел на свет из темноты Ада, он увидел перед собой свою тень, но не увидел рядом с ней тени Эвридики. В отчаянии он обернулся назад и успел увидеть только тающую тень Эвридики. Вспомнив про условие Аида, Орфей снова хотел прорваться в Ад, но неумолимый Харон не взял его второй раз на свою ладью.

И пестун мой: «Ты ль это думать мог?» —

Сказал, ко мне всей грудью обращённый:

«Ведь я с тобой, и ты не одинок. 24


Теперь уж вечер там, где, погребённый,

Почиет прах, мою кидавший тень,

Неаполю Брундузием вручённый. 27


И если я не затмеваю день,

Дивись не больше, чем кругам небесным:

Луч, не затмясь, проходит сквозь их сень. 30


Не увидев рядом со своей тенью тени Вергилия, Данте начал тревожиться, – вдруг он потерял своего вожатого. Обернувшись, он увидел перед собой проводника, душа которого тени не отбрасывала. Тот пояснил, – души на том свете не затмевают света, как и хрустальные Сферы небесных кругов и добавил, – он оставил после себя другую тень на Земле – бессмертную «Энеиду».


Строго следуя канонам «Комедии», поэт подчеркнул, – его сопровождает только бесплотная душа Вергилия, не имея возможности сообщить прямо о сопровождающем его Генеральном обозном Якове Ефимовиче Лизогубе.


По повелению императора Августа, тело Вергилия, когда-то отбрасывающего тень и умершего в Брундузии (Брандизи), было перенесено в Неаполь и там погребено.


Когда в Вышнем Волочке раннее утро, в Неаполе ещё ночь; поэт, следуя небесным курсом «Комедии», находился в Чистилище; в южном полушарии было раннее утро; в Неаполе, находящемся с противоположной стороны земного шара – поздний вечер.

Но стуже, зною и скорбям телесным

Подвержены и наши существа

Могуществом, в путях своих безвестным. 33


Поистине безумные слова —

Что постижима разумом стихия

Единого в Трёх Лицах Естества! 36


О род людской, с тебя довольно quia;

Будь всё открыто для очей твоих,

То не должна бы и рождать Мария. 39


Вергилий сказал, – несмотря на свою видимую бесплотность, души также подвержены стуже, зною и скорбям (болезням) телесным (иначе, в чём был бы смысл Ада?), могуществом и волей единого в трёх лицах естества – Пресвятой Троицы (Бога-Отца, Бога-Святого Духа и Бога-Сына). Роду людскому это непостижимо, поэтому людям довольно «quia» (латинское слово, означающее «потому что», а в Средние века применявшееся также в смысле «quod» – «что»). Схоластическая наука, следуя Аристотелю, различала двоякого рода знание: «scire quia» – «знание существующего» и: «scire propter quid» – «знание причин существующего». Вергилий советовал людям довольствоваться первого рода знанием, не вникая в причины того, что есть.

Следует ли человеку постигать разумом стихию единого в трёх лицах естества? И что при этом постижении он получит? Вергилий говорил, – если всё открыть для глаз людского рода, то и Рождение Спасителя было бы бессмысленным.


По этой причине, власти предержащие не склонны стремиться к установлению истины в истории, иначе поколеблется вера, – то, что позволяет им держать людей в страхе и подчинении. Да и основы своей власти они декларируют в вымышленных «древних веках», похваляясь друг перед другом никогда не существовавшим прошлым.

Ты видел жажду тщетную таких,

Которые бы жажду утолили,

Навеки мукой ставшую для них. 42


Средь них Платон и Аристотель были

И многие». И взор потупил он

И смолк, и горечь губы затаили. 45


Вергилий напомнил Данте, – тот видел тщетную жажду тех, кто не могли утолить её, ставшую для них мукой. Жажда тщетная – жажда постижения истины, которую он считал вечной. Философы, жившие одновременно с Христом, даже такие великие, как Платон и Аристотель не утолили муку жажды истины; судя по жесту Вергилия, он сам не утолил эту муку.

Дают ли нам что-либо философские построения многих «великих философов», основывающихся на том, что никогда не существовало? Не только ничего не дают, но всё больше и больше запутывают нас, «заводя рака за камень», так что простому человеку нет смысла и соваться в их бесконечные философствования и словоблудия. Но истина существует, и она проста именно так, как и должна быть проста истина! «Философы» же являлись лишь исполнителями заказа «властей предержащих», хотя и не все; поиск «Философов Истины» многотруден и сложен, поскольку не было критериев их различения. Теперь же, определив границы ХАОСА, установив истинность Данте, Иоанна Богослова и Гомера, во всех их лицах, можно попытаться поискать и других «Философов Истины».

Уже пред нами вырос горный склон,

Стеной такой обрывистой и строгой,

Что самый ловкий был бы устрашён. 48


Какой бы дикой ни идти дорогой

От Лéриче к Турбии, худший путь

В сравненье был бы лестницей пологой. 51


«Как знать, не ниже ль круча где-нибудь», —

Сказал, остановившись, мой вожатый:

«Чтоб мог бескрылый на неё шагнуть?» 54


Путники начали сплавляться по реке Мсте с попутными судами.

Мста5 – река в Тверской и Новгородской областях России [Рис. Ч. III.1]. Длина – 445 км, площадь бассейна – 23 300 км². Средний расход воды в 40 километрах от устья – 202 м³/сек. Есть гипотеза, – название происходит от финно-угорского Musta – «чёрная». Древнерусское название – «Мъста».


Ч. III.1 Река Мста, как часть «Вышневолоцкой Водной системы» XVIII века.


Из Вышнего Волочка, куда поднимались против течения реки Тверца (зимой санным путём), водный путь до Санкт-Петербурга шёл по течению реки Мста, через опасные Боровичские пороги, озеро Ильмень, по течению реки Волхов, мимо лежащего в руинах Новгорода, через озеро-море Ладога, страшное в шторм, по течению реки Нева до Санкт-Петербурга. В то время это был единственный путь в Санкт-Петербург из Москвы, на преодоление которого уходило более 3 месяцев.


Мста берёт начало из озера Мстино, вытекая из-под Мстинской плотины (к северу от Вышнего Волочка), впадает в озеро Ильмень с северной стороны озера, недалеко от истока реки Волхов, образуя на Приильменской низменности обширную заболоченную дельту.

Крупные притоки, – Березайка, Шегринка, Перетна, Льняная, Холова (левые); Уверь, Белая, Мда, Хуба (правые).

В верховьях Мста довольно извилистая река, ширина 40—50 метров, после впадения крупных притоков Березайки и Увери ширина увеличивается до 70—80 метров. В среднем течении, между Опеченским Посадом и Боровичами река преодолевает весьма серьёзные для средней полосы России Боровичские пороги, которые в старину представляли большую помеху для кораблей, а сейчас очень популярны у водных туристов. На тридцатикилометровом участке падение реки здесь 70 метров, что составляет больше половины общего падения Мсты. Самые крупные пороги – Малый, Большой, Ровненский (Лестница), Ёгла, Углинский.

В нижнем течении река выходит на равнину и успокаивается. Ширина составляет около 100 метров, на протяжении последних 50 километров Мста ещё расширяется и становится судоходной. Нижнее течение реки Мста соединено с рекой Волхов Сиверсовым каналом и с рекой Вишера – Вишерским каналом.

С древних времён Мста на всём своем протяжении являлась частью важного водного пути из Волги в озеро Ильмень и Великий Новгород, а позднее в Санкт-Петербург. Боровичские пороги преодолевались либо проводкой, либо с помощью обходного пути, позволявшего их избежать – притоки Уверь, Удина, цепочка озёр к северу от Боровичей и волок назад в Мсту (называвшийся Нижним волоком, в отличие от Верхнего волока из Тверцы в Цну возле Вышнего Волочка). Волок заканчивался возле села ниже Боровичей, которое так и называется – Волок.

Данте сравнивал местность в окрестностях реки Мста с местечками Лериче и Турбия – крайними точками, восточной и западной гористого побережья Лигурийского моря, а реку Мста с порожистой французской рекой Рона, вытекающей из Женевского озера и впадающей в Лигурийское море. Это – единственная судоходная река, впадающая в Лигурийское море. Как на Мсте для обеспечения судоходности на всём протяжении от Заводского водохранилища до Ильмень озера, так и на Роне на всём протяжении от Женевского озера до Лигурийского моря была создана система шлюзов и обводных каналов. Поэт вспоминал и другие реки, впадающие в Лигурийское море, такие, как Магра и Серкьо, но эти реки несудоходны.

Сегодня река Рона целиком протекает по территории нынешней Швейцарии и Франции. Однако в 1743 году вдоль этой реки располагалось Савойское герцогство. Оно владело островами Сардиния и Сицилия, а также южной Италией, включая Неаполь, вплоть до «Папской области с Римом». В зону его влияния входила и Флоренция. Данте, находясь во Флоренции (Франции) и Авиньоне, являлся подданным Савойского герцогства и папской области. Находясь на реке Мста, он вспоминал главную реку своих университетских лет – Рону, на которой находятся города Авиньон – папская резиденция во времена «Авиньонского пленения пап» и Валанс – место ссылки изгнанного генералом Наполеоном папы Пия «VI».

Но, главное, Савойским герцогством в своё время владел Христиан Амадей «VIII» Миролюбивый = Иисус Христос (1383—1451 годы), почему его герцогство и стало прибежищем для папского двора.

В 1730 году был изгнан с престола Савойи король Виктор Амадей «II» Савойский (умер в 1732 году); его преемник Карл Эммануил «II (III)» (1701—1773 годы), король Пьемонта и Сардинии и герцог Савойский (1730—1773 годы) не получил в наследство Сицилию и южную Италию, ограничившись Савойей, Пьемонтом и Сардинией; Сицилию и южную Италию получил другой его преемник – Карл «VI» (1685—1740 годы), император «Священной Римской империи германской нации» (1711—1740 годы), после смерти которого началась «Война за Австрийское наследство».

Пока он медлил, думою объятый,

Не отрывая взоров от земли,

А я оглядывал крутые скаты, – 57


Я увидал левей меня, вдали,

Чреду теней, к нам подвигавших ноги,

И словно тщетно, – так все тихо шли. 60


Вергилий высматривал место, где круча была пониже, чтобы взойти на крутой берег реки Мста. Данте увидел недалеко чреду теней – душ людей, умерших под церковным отлучением, но раскаявшихся перед смертью в своих грехах. Они ждали доступа в Чистилище в течение срока, превышающего время, которое они пробыли в «распре с Церковью». Тени двигались медленно, примером своим показывая поэту, – путь, который ему предстоял в спасении, пройти можно, но он будет долгим и трудным. Да и сам Данте с Вергилием продвигались с той же скоростью по течению реки.

«Взгляни, учитель, и рассей тревоги», —

Сказал я: «Вот, кто нам подаст совет,

Когда ты сам не ведаешь дороги». 63


Взглянув, он молвил радостно в ответ:

«Пойдём туда, они идут так вяло.

Мой милый сын, вот путеводный свет». 66


Плавание по рекам – очень медленный процесс из-за малой скорости течения реки. Можно видеть вдали другие суда, движущиеся столь же медленно, но добраться до них можно было, только потратив много времени и сил. Парус на реке, зажатой в ущелье, был неэффективен. Могли помочь вёсла, но на тяжелогружёных судах больших размеров, при близких берегах, они мало прибавляли скорости. Единственно эффективным приёмом стало использование людской силы – бурлаков, идущих вдоль берега и канатом создающих тягу для судна. Скорость бурлаков также была невелика, но в навигации, где каждый час дорог, а дорога утомительно длинна, даже владельцы судов впрягались в бурлацкую лямку, чтобы, с одной стороны, размять затёкшие ноги и плечи от долгой неподвижности на судах, с другой, хоть чуть-чуть сократить время в пути. Не везде можно было идти по берегу, но там, где река, замедляя течение, вырывалась из крутых берегов на равнинное место, все люди, находящиеся на судне, высыпали на берег и впрягались в лямку вместе с бурлаками. Река, выбегая на равнину, создаёт вдоль берегов обратные течения, которые без людской тяги не преодолеешь. Промышляющие бурлацким промыслом люди селились на реках, в тех местах, где был достаточно длинный пологий берег реки и нанимались за небольшую плату.

Напрашивается вопрос: «Почему тяжкий труд бурлаков, так выразительно оплаканный великим поэтом Н. А. Некрасовым, Данте описал не в Аду, а в Чистилище – дороге в Рай?»

Любой труд человека – тяжкий труд. Пахать землю, валить лес, косить траву, управляться с лошадью, ловить рыбу неводом, пасти большие стада, строить дома, мосты, плотины и храмы – всё это тяжкий труд. Но, как и всякий полезный труд, он очищает человеческую душу по дороге в Рай. И сезонный труд бурлака при этом выглядит детской забавой в сравнении с другими промыслами. Тем более что население России испокон веков селилось по берегам рек и кормилось рыбой из этих же рек, платя реке дань чистотой берегов, по которым рыбаки постоянно тянули неводы и бродцы, для чего сами же и чистили берега рек от коряг, кочек и мусора.

Это уже в наше время неразумные меры правителей по запрещению ловли рыбы подвижными неводами, бродцами и «курами» привели к заболачиванию и загниванию берегов абсолютно всех рек и озёр; рыба исчезла из них, так как малькам рыб, любящим прогретые солнцем мелководные чистые отмели, негде стало расти и нагуливать вес; вместе с рыбой вымерло и трудовое население, когда-то жившее вдоль берегов рек и озёр, и питавшееся от них. Процесс заболачивания истоков рек России сделался необратимым.

Толпа от нас настолько отстояла

И после нашей тысячи шагов,

Что бросить камень – только бы достало, 69


Как вдруг они, всем множеством рядов

Теснясь к скале, свой ход остановили,

Как тот, кто шёл и стал, дивясь без слов. 72


Путники, пройдя с километр по берегу, подошли вплотную к замеченной ими впереди толпе душ – впереди идущих судов. Здесь река делала крутой поворот, обходя скалу, образуя обратное течение, которое останавливало впереди идущие суда. День клонился к вечеру, суда становились на ночёвку у берега.

«Почивший в правде», – молвил им Вергилий:

«Сонм избранных, и мир да примет вас,

Который, верю, все вы заслужили, 75


Скажите, есть ли тут тропа для нас,

Чтоб мы могли подняться кручей склона;

Для умудрённых ценен каждый час». 78


Вергилий почтительно спросил у людей на кораблях, – нет ли поблизости более короткого сухопутного пути, ведь путники не были привязаны к гружёным судам, как корабельщики, и были вольны передвигаться по суше. Он пожелал всем благополучия и успешной карьеры, говоря, – мир примет избранных из этого сонма, да и души, попавшие в Чистилище уже блаженны.

Как выступают овцы из загона,

Одна, две, три, и головы, и взгляд

Склоняя робко до земного лона, 81


И все гурьбой за первою спешат,

А стоит стать ей, – смирно, ряд за рядом,

Стоят, не зная, почему стоят; 84


Так шедшие перед блаженным стадом

К нам приближались с думой на челе,

С достойным видом и смиренным взглядом. 87


Простые смиренные люди, видя перед собой богато одетых путников, робко склоняли головы, как овцы в загоне, застывая на месте, а корабельщики с достойным видом приближались к ним.

Но видя, что пред ними на земле

Свет разорвался и что тень сплошная

Ложится вправо от меня к скале, 90


Ближайшие смутились, отступая;

И весь шагавший позади народ

Отхлынул тоже, почему – не зная. 93


Дело происходило в Чистилище, где главным отличием живого Данте от «мёртвых душ» являлась способность отбрасывать тень.


Увидев что-то из ряда вон выходящее, возможно и узнав императора, смутились и корабельщики, а простой народ отступил. Под тенью поэт отобразил свой высокой рост и царский статус. Солнце было уже на закате, дорога лежала на север, запад находился слева, а тень поэта ложилась на скалу справа.

«Не спрошенный, отвечу наперёд,

Что это – человеческое тело;

Поэтому и свет к земле нейдёт. 96


Не удивляйтесь, но поверьте смело:

Иная воля, свыше нисходя,

Ему осилить этот склон велела». 99


Вергилий пояснил корабельщикам, – Данте живой человек, прося их не удивляться. Узнав, – поэт идёт не своей волей, но Высочайшей, корабельщики ободрились, предлагая сопровождение до ближайшего короткого пути. Путь по «Вышневолоцкой водной системе» от Вышнего Волочка до Санкт-Петербурга занимал почти четыре месяца. Путники провели в пути лишь первый день, четыре месяца для них было чересчур много.

На эти речи моего вождя:

«Идите с нами», – было их ответом;

И показали, руку отводя. 102


«Кто б ни был ты», – сказал один при этом:

«Вглядись в меня, пока мы так идём!

Тебе знаком я по земным приметам?» 105


И я свой взгляд остановил на нём;

Он русый был, красивый, взором светел,

Но бровь была рассечена рубцом. 108


Я искренне неведеньем ответил.

«Смотри!» – сказал он, и смертельный след

Я против сердца у него заметил. 111


Корабельщики обещали показать путникам короткий путь, показывая рукой направление. Одна из встреченных душ узнала поэта и спросила, – узнаёт ли тот его, ведь в земной жизни они встречались. Это был красивый русый человек, со светлыми глазами и рассечённой бровью. Поэт искренне отвечал, – не узнаёт, тогда тот показал рану на груди, против сердца.

И он сказал с улыбкой: «Я Манфред,

Родимый внук Костанцы величавой;

Вернувшись в мир, прошу, снеси привет 114


Моей прекрасной дочери, чьей славой

Сицилия горда и Арагон,

И ей скажи не верить лжи лукавой. 117


Перед Данте предстал Манфред – король Неаполя и Сицилии, недавно умерший знакомый поэта, дочь которого в 1743 году правила Сицилией и Арагоном, поэтому найти его нетрудно. Под этим именем поэт нарисовал современного ему короля Виктора Амадея «II» (1666—1732 годы), Данте вполне мог встречаться с ним, прибыв в Савойю в 1730 году, когда король был ещё не свергнут. Но так как на момент смерти короля поэту было всего 16 лет, он не узнал представшую перед ним душу. Виктор Амадей «II» – внук герцога Виктора Амадея (1587—1637 годы) и замечательной Марии Христины Французской, дочери короля Франции Генриха «IV» Бурбона, которую поэт назвал величавой Костанцей. Мария Христина с 1637 по 1638 год являлась регентшей Савойи (Костанцей – наследницей по прямой) и умерла в 1663 году.

В 1743 году, после смерти в 1741 году своего мужа, князя Виктора Амадея, Сицилией и Арагоном правила дочь Виктора Амадея «II» – Виктория Франческа Савойская, умершая в 1766 году. Её отец также назвал Костанцей и вообще, именем Костанца, поэт называл королев, реально правивших страной самостоятельно – полновластных королев и законных наследниц престола. Это имя встречается в «Комедии» не один раз.

Виктор Амадей «II» – Манфред попросил поэта передать дочери, – он умер христианином, и не верить лукавой лжи, – якобы, он, как отлучённый от Церкви, находился в Аду.

Когда я дважды насмерть был пронзён,

Себя я предал, с плачем сокрушенья,

Тому, которым и злодей прощён, 120


Мои ужасны были прегрешенья;

Но милость Божья рада всех обнять,

Кто обратится к ней, ища спасенья. 123


Перед смертью, пронзённый дважды насмерть, Манфред обратился к милости Божьей, был воцерковлен и тем спасся от Ада, несмотря на все грехи своей бурной жизни.

Тот, которым и злодей прощён – Иисус Христос, простивший грехи Благочестивого Разбойника, висевшего рядом с Ним на кресте и уверовавшего в Него, почему тот и попал с креста непосредственно в Рай Небесный, раньше Самого Иисуса Христа.

Умей страницу эту прочитать

Козенцский пастырь, Климентом избранный

На то, чтобы меня, как зверя, гнать, – 126


Мои останки были бы сохранны

У моста Беневенто, как в те дни,

Когда над ними холм воздвигся бранный. 129


Теперь в изгнанье брошены они

Под дождь и ветер, там, где Верде льётся,

Куда он снёс их, погасив огни. 132


Евангельская страница, где сказано:


«Всё, что даёт Мне Отец, ко Мне придёт; и приходящего ко Мне не изгоню вон» (Иоанн 6. 37).


По преданию, Манфред был погребён у моста Беневенто, и каждый воин вражеского войска, чтя храброго короля, бросил камень на его могилу, так что вырос целый холм.

Виктор Амадей «II» был похоронен в Суперге. Суперга – католическая базилика, вздымающаяся над Турином на вершине одноимённого холма.

Отсюда в 1706 году будущий король Виктор Амадей «II» и его кузен принц Евгений Савойский наблюдали за осадой города французами и испанцами. В случае успешного исхода битвы они дали обет возвести на этом месте храм. Строительством пышного купольного сооружения, которое началось в 1717 году, заведовал мастер позднего барокко – Филиппо Юварра. В базилике были похоронены все пьемонтские короли, начиная с Виктора Амадея «II».

Исполняя волю папы Климента «XII», (Лоренцо Корсини 1730—1740 годы), (Cosenza – Corsini, поэтому Козенцкий пастырь), поклявшегося изгнать Габсбургов из их владений, останки Виктора Амадея «II» были вырыты и перенесены за пределы Неаполитанского королевства. Турин, расположенный в Северной Италии, в него не входил.

Папа Климент «XII» (Лоренцо Корсини, 1652—1740 годы, понтификат с 1730 по 1740 годы).6

Получил юридическое образование в Пизе, в возрасте 33 лет принял священнический сан. Климент «XI» в 1706 году вручил ему кардинальскую шапку. Семидесятивосьмилетний на момент избрания (в следующий раз в столь почтенном возрасте папой изберут лишь Бенедикта «XVI» в 2005 году), Климент «XII» был почти слепой и очень больной. За него правил его непот, кардинал Нери Корсини. В период понтификата Климента «XII» Бурбоны захватили Неаполь и изгнали из Южной Италии Габсбургов.

Это вызвало новые беспорядки в Италии. Папе Клименту «XII» обязана сохранением своей независимости Республика Сан-Марино. В 1738 году папа впервые осудил тайную организацию масонов. Папа Климент «XII» отлучил Виктора Амадея «II» (Манфреда) от Церкви. Когда хоронили отлучённого от Церкви, у его гроба гасили свечи, затем несли их опрокинутыми. Теперь останки Виктора Амадея «II» из рода Габсбургов находились в изгнании.

Предвечная любовь не отвернётся

И с тех, кто ими проклят, снимет гнёт,

Пока хоть листик у надежды бьётся. 135


И всё ж, кто в распре с Церковью умрёт,

Хотя в грехах успел бы повиниться,

Тот у подножья этой кручи ждёт, 138


Доколе тридцать раз не завершится

Срок отщепенства, если этот срок

Молитвами благих не сократится. 141


Ты видишь сам, как ты бы мне помог,

Моей Костанце возвестив, какая

Моя судьба, какой на мне зарок:

От тех, кто там, вспомога здесь большая». 145


Манфред открыл Данте, – Бог не отворачивается даже от проклятых Церковью; но даже успевшие повиниться в своих грехах грешники, вынуждены ждать у подножия Чистилища, пока срок отщепенства не завершится тридцать раз. Поэт встретил душу короля Виктора Амадея «II» на пути в Чистилище, значит, – его дочь – Виктория Франческа Савойская (Костанца – наследница по прямой), дожившая до 1766 года, добилась беатификации отца ещё при жизни поэта. Став папой Пием «VI», Данте воздал должное всем своим друзьям и врагам.

5

https://ru.wikipedia.org/wiki/Мста

6

https://ru.wikipedia.org/wiki/Климент_XII

Данте, «Комедия». История, застывшая в слове. Книга 2. «Чистилище». Комментарии Аркадия Казанского

Подняться наверх