Читать книгу Dictionnaire historico-artistique du Portugal - Atanazy Raczyński - Страница 4

Оглавление

AVIS DE L’AUTEUR.

Chaque fois que je cite les Lettres, c’est de mon ouvrage intitulé Les Arts en Portugal, lettres adressées à la société artistique et scientifique de Berlin, etc., qu’il s’agit.

Lorsque je cite simplement le Patriarche, je veux parler de l’article qui lui est consacré dans ce Dictionnaire. Quand je cite le Patriarche (Liste des artistes), ce n’est plus à mon article que je me réfère, mais à l’opuscule publié par le Patriarche et intitulé Liste des artistes, etc., 1839.

Sans doute, j’ai quelquefois négligé de citer les passages de mes Lettres qui se rapportent aux artistes dont je m’occupe ici; mais on peut toujours vérifier facilement s’il est question dans celles-ci de tel ou tel nom auquel j’ai consacré un article dans ce Dictionnaire: on en trouvera l’indication dans la table alphabétique dont elles sont suivies.

Quand un nom n’est pas écrit en lettres majuscules, c’est qu’il se rencontre ailleurs, placé dans un autre ordre: par exemple, Paez de Amara (Grégoire) devra se trouver à AMARAL (Grégoire Paez de).

On regardera peut-être comme superflue la peine que je me suis donnée de citer le même personnage deux, trois fois, ou même davantage, en transposant les noms de famille avec les noms de baptême, tantôt d’une façon, tantôt d’une autre; mais, dans les auteurs portugais, on rencontre souvent les noms de baptême seuls; dans les dictionnaires, dans les tables de matières ou dans les listes, on les trouve toujours avant le nom de famille. Assis, Cyrillo, Vasco s’emploient seuls pour désigner l’individu, soit dans les catalogues, soit dans d’autres livres.

Cependant il a bien fallu adopter un système fixe et conforme à l’usage de tous les pays. J’ai donc joint à chaque nom de famille l’article qui s’y rapporte; mais les noms de baptême de ces mêmes individus, sous lesquels il faut les chercher dans les auteurs portugais, se trouvent aussi indiqués dans ce Dictionnaire, en leur place, avec renvoi aux noms de famille. Toutes les fois qu’un individu n’est connu que sous un seul ou sous plusieurs noms de baptême, force a été de placer après un de ces noms l’article qui s’y rapporte. Dans bien des cas, j’ignore quel est parmi les cinq ou six noms portés par un individu, celui dont on avait l’habitude de se servir pour le désigner, à une époque antérieure. En indiquant le même personnage sous ses différens noms, je n’ai donc point fait un travail inutile: j’ai facilité les recherches, et cela n’a grossi mon livre que d’une dizaine de pages.

Dictionnaire historico-artistique du Portugal

Подняться наверх