Читать книгу Мой верный друг Тэм - Бобби Пайрон - Страница 13

Осень
Глава 11
Эбби

Оглавление

В понедельник после занятий я зашла в приемную директора.

Секретарь, мисс Пизли, перебирала бумаги, сидя за столом. Я кашлянула.

Мисс Пизли посмотрела на меня и улыбнулась.

– Привет, Эбби. Хорошо прошел день?

– Да, мэм. – Это была первая ложь.

– Замечательно, дорогая, – сказала она, собирая бумаги.

Я переминалась с ноги на ногу, опираясь на костыли.

– Гм…

Секретарь опять посмотрела на меня.

– Ты что-то хотела, Эбби?

– Да, мэм, – сказала я. – Мне нужно попасть на автобусную станцию.

Она сняла очки, и они повисли на шнурке на уровне груди.

– Зачем тебе на автобусную станцию? – поинтересовалась мисс Пизли.

Я сглотнула.

– Ко мне… ко мне сегодня днем приезжает родственник. Из Виргинии. Я должна его встретить. – Вторая ложь.

Она поджала губы.

– Почему же твои родители не встретят его?

Мои руки вспотели, желудок сжался. Врать было нелегко.

– Мама встретит нас на станции, и мы все вместе поедем домой. Я… я просто хочу сделать ей сюрприз. То есть ему.

Мисс Пизли пристально посмотрела на меня. И я чуть не подпрыгнула от радости, когда она сказала:

– Думаю, я смогу тебе помочь. Мне как раз по пути. – Секретарь сложила бумаги в папку. – Подожди минуту, и я подвезу тебя.

Опираясь на костыли, я прислонилась к скамейке. На ней обычно сидели дети, которых вызывали к директору. Плохие дети. Я тоже чувствовала себя очень плохой, из-за того что врала такой замечательной женщине, как мисс Пизли.

Я достала из рюкзака расписание, которое распечатала в школьной библиотеке. Мне нужно было успеть на автобус до Эшвилла, который отправлялся в три сорок пять, если я хотела попасть на автобус до Уэйнсборо, в Виргинии, сегодня вечером.

Я посмотрела на большие часы, висевшие на стене. Сейчас отправляется школьный автобус, который отвез бы меня домой. Хоть бы мисс Пизли поторопилась.

– Идем, солнце, – сказала секретарь, вешая большую пластиковую сумку на плечо.

Хочу вам сказать, что мисс Пизли оказалась самым медлительным водителем на планете. Она вела машину, высунув руку в окно и приветствуя каждого встречного, как будто у нас была масса времени. Между тем времени у меня было в обрез.

– Когда тебе снимут гипс? – спросила у меня мисс Пизли.

– Через пару недель, – сказала я. К этому времени я уже вернусь из Виргинии с Тэмом.

– Как тебе в школе? Я знаю, бывает довольно трудно после домашнего обучения.

Я пожала плечами. Потом, вспомнив о хороших манерах, ответила:

– Да, мэм.

Мисс Пизли улыбнулась мне.

– Должно быть, интересно ездить на гастроли с группой твоего папы, «Клир-Крик бойз».

Я никогда не думала о том, интересно это или нет. Это было единственное, что я знала со дня своего рождения, путешествуя в нашем старом фургоне и постоянно слушая музыку.

Когда я не ответила, мисс Пизли сказала:

– Твоя бабушка была счастлива, когда вы все переехали к ней после внезапной смерти дедушки. Ее ферма в Уальд-Кэт-Ков слишком безлюдное место для одинокой женщины.

Наконец мы подъехали к автобусной станции Грейхаунд.

Мисс Пизли еще не успела остановиться, как я уже отстегнула ремень безопасности.

– Я очень благодарна вам за то, что вы меня подвезли, – сказала я. Потом открыла дверцу, вытащила костыли и повесила рюкзак на плечо.

Я захлопнула дверцу. Мисс Пизли перегнулась через пассажирское сиденье и посмотрела на меня, как будто раздумывая, что еще сказать. Она приоткрыла рот:

– Эбби, ты уверена…

Я помахала рукой.

– Спасибо еще раз, – крикнула я и как можно быстрее направилась к автобусной станции.

Станция была почти пуста. Старик в комбинезоне спал, сидя на скамейке возле автомата с колой. В другом конце зала женщина возилась с капризным ребенком.

Я подошла к кассе. Пожилой кассир оторвался от книги и посмотрел на меня.

– Что вы хотели? – спросил он.

– Мне нужен билет до Эшвилла, что в Северной Каролине, – произнесла я так, как будто покупать билеты было для меня привычным делом.

Он поправил очки и наклонился вперед, чтобы получше меня рассмотреть.

– Что?

Я старалась казаться выше на этих дурацких костылях.

– Да, сэр, мне нужен билет. Я еду к бабушке. Она заболела. – На этот раз ложь слетела с моих губ так же легко, как птичка, покидающая клетку.

Старик наклонился еще ближе и осмотрел зал.

– Кто-нибудь сопровождает вас, юная леди?

– Нет, сэр, – ответила я. Что вовсе не было ложью. – Но мой дедушка встретит автобус в Эшвилле.

Тикали часы. Мы смотрели друг на друга. Наконец кассир вздохнул и сказал:

– С вас сорок долларов шестьдесят центов. Следующий автобус через пятнадцать минут.

Я отсчитала часть из тех денег, которые мы выиграли на чемпионате по аджилити. Я очень надеялась, что на оставшуюся сумму смогу купить билет до Виргинии.

После того как я приобрела билет, я купила в автомате колу. Мама не разрешает мне пить колу. Она говорит, что этот напиток разрушает зубную эмаль. Надеюсь, мама никогда не узнает о моем поступке. Кроме того, моим мозгам нужно было зарядиться, чтобы решить, что делать, когда я доберусь до Виргинии.

Я села на скамейку подальше от капризного ребенка и храпящего деда. Пятнадцать минут. Я буду уже за городом, когда бабушка поймет, что я не приехала домой.

Я сделала глоток колы. Напиток обжег мне горло. Возможно, мама была права.

Я поставила колу на пол и расстегнула рюкзак. Вместо учебников, тетрадей и других школьных принадлежностей я положила в него то, что могло мне понадобиться. Там лежали чистая рубашка, брюки, свисток, фотография Тэма и моя «счастливая» бейсболка, на которой написано «Овчарки супер!». Обед, который дала мне мама в школу, я не съела, он мне тоже пригодится. А еще я положила в рюкзак старую потрепанную книгу «Таинственный сад», которую перечитывала сотни раз, и альбом для рисования.

Я посмотрела на часы. Осталось всего две минуты. Две минуты – и я отправлюсь искать Тэма. Я еще не решила, что буду делать, когда окажусь в Виргинии, но была уверена, что разберусь на месте.

Я положила альбом для рисования на колени и стала изучать карту, которую составила после аварии. Я нарисовала горы и как мы с мамой пели песню, извилистую дорогу, длинные полуденные тени и оленей, которые, как сказали рейнджеры, чаще всего попадают под колеса. Мне было больно, но пришлось нарисовать и Тэма, и визжащие шины с запахом жженой резины, и осколки стекла, и поломанные ветви деревьев, и клетку с Тэмом, вылетевшую из грузовика. У меня в горле стоял ком. Руки вспотели.

– Эбби.

Я подняла глаза. Мое сердце замерло.

Мама.

Я попалась. Я сжалась, приготовившись к маминым нотациям.

Но вместо этого она села рядом со мной и взяла меня за руку. Помолчав, мама сказала:

– Родственник из Виргинии, да?

Я отвернулась. Мне стало понятно, что я никудышная лгунья.

Я думала, мама собирается рассказать мне, как это плохо – обманывать, как безответственно я поступила.

Но вместо этого она вытянула ноги и откинулась на спинку скамейки.

Между нами повисла тишина, натянутая как струна.

Потом подъехал автобус. На табличке большими буквами было написано: «Эшвилл».

Я начала убирать мамины руки. Она меня крепко схватила.

– Нет, Эбби, – сказала она.

Я смотрела, как люди выходят из автобуса.

– Но, мама, я купила билет…

Мама терпеть не могла сорить деньгами.

Она замотала головой.

– Я не могу тебя отпустить.

Мое сердце учащенно забилось, когда я увидела, как водитель помог женщине с ребенком сесть в автобус. Старик собрал свои пакеты, набитые непонятно чем, и засеменил к ожидающему автобусу.

Мама до боли сжала мою руку.

– Мама, пожалуйста! – воскликнула я. Слезы потекли по моим щекам. – Я должна его найти!

Мама вытерла мои слезы.

– Я понимаю, Эбби. Правда, понимаю. Но нет.

Водитель автобуса убрал ступеньки и запрыгнул на сиденье. Двери вот-вот должны были закрыться.

Я выдернула руку и вскочила на ноги. Я даже не подумала схватить рюкзак.

Я ковыляла через зал так быстро, как только могла.

– Эбби, стой! – прозвенел мамин голос.

Я замерла на долю секунды, потом начала протискиваться в двери.

– Подождите! – закричала я.

Водитель завел двигатель. Его рука потянулась к кнопке, чтобы закрыть дверь. Он посмотрел на меня, потом на маму.

– Поезжайте, – прозвучал из-за моей спины мамин голос. – Она не едет.

Дверь закрылась.

Я с отчаянием глядела вслед уезжающему автобусу, который мог бы отвезти меня в Виргинию. Если бы не эти идиотские костыли и не этот дурацкий гипс, я бы успела на автобус.

Мама коснулась моего плеча.

– Пора ехать домой, Эбби.

Я шарахнулась от нее, как от огня.

– Хватит! – закричала я. – Хватит указывать мне, что делать!

Мама отпрянула, будто получив пощечину.

– Это ты во всем виновата, – сказала я. – Если бы ты разрешила Тэму сидеть вместе с нами в твоем дурацком грузовике, я бы никогда его не потеряла. Но нет, все, что тебя беспокоило, – это насколько хорошо выглядит твоя машина.

Мама подняла руку, как будто хотела отогнать бешеного пса.

– А теперь, Эбби…

Но меня уже прорвало.

– А потом ты пообещала, что мы вернемся на место аварии, но мы так и не вернулись, и мне приходится ехать одной, потому что вам всем наплевать.

Мама обхватила себя руками.

– Мне не наплевать, Эбби. Я любила Тэма. Но тебя я люблю больше. Я должна делать то, что лучше для тебя. Когда-нибудь ты поймешь.

– Нет, не пойму! – не унималась я. – Я никогда не пойму. Все, что я понимаю, – это то, что Тэм сейчас где-то ждет меня. А вам наплевать!

Я вся дрожала, как лист на ветру. Я еще никогда не разговаривала так со взрослыми, тем более с мамой. Теперь она отправит меня жить в амбар, к своим драгоценным ламам, а может, заставит идти пешком всю дорогу домой. Мне было все равно. Все, что я сказала, было правдой.

Мама открыла рот, как будто собиралась что-то возразить, но потом сжала губы. Она ссутулилась, как будто из нее выпустили весь воздух.

Мама вытерла уголки глаз и шмыгнула носом. Повесив мой рюкзак себе на плечо, она сказала:

– Давай, дорогая. Поехали домой.


Как только мы вернулись с автобусной станции, я сразу же пошла в свою комнату и не выходила оттуда. В животе урчало из-за пропущенного ужина, но меня это не беспокоило. Тэм, скорее всего, тоже голодал.

Я достала карту, которую собиралась дорисовать во время поездки на автобусе в Виргинию, но тут в мою дверь постучали.

Я крепче сжала цветной карандаш.

– Уходите, – сказала я.

Дверь все равно открылась. В проеме появилась бабушка, высокая и стройная, как сосна.

– Я принесла тебе немного поесть, – сообщила она.

Я опять посмотрела на свою карту.

– Я не хочу жрать, – ответила я. Но бабушке было все равно, как я разговариваю.

Она закрыла за собой дверь.

– Я приготовила жареный сыр, он весь расплавился и такой липкий, как ты любишь.

Мой живот сразу же отреагировал на эти слова. Я очень любила бабушкины сэндвичи с жареным сыром. Но все же…

– Нет, спасибо, – сказала я.

Бабушка поставила поднос с сэндвичем и стаканом молока на мою кровать. Потом взяла расческу с туалетного столика и подошла ко мне сзади.

Она распустила мои косы.

– Голодание не вернет Тэма, Эбби.

Я закрыла глаза, чтобы не расплакаться, и ничего не ответила. Ком в горле был таким большим, что я ничего не смогла бы сказать, даже если бы захотела.

Расчесывая мои волосы, бабушка произнесла:

– Ты чуть не разбила маме сердце, когда попыталась убежать, дорогая.

Она расчесывала запутанные волосы, и ком постепенно исчезал, но я все еще молчала.

– Твоей маме и без того есть о чем беспокоиться. Твой папа опять уезжает, и нужны деньги, чтобы починить фургон.

– Я не понимаю, зачем папе опять уезжать. Я думала, он больше не будет ездить на гастроли, – произнесла я.

Бабушка остановилась.

– Твой папа не домосед. И никогда им не был.

– Но мама говорила, что она так счастлива, когда они не путешествуют, – заметила я.

Бабушка продолжила расчесывать мои волосы.

– Да, она устала жить в дороге. И это не подходящая жизнь для ребенка, – проворчала бабушка себе под нос. – А ты скучаешь по путешествиям, Эбби? – спросила она.

Я посмотрела на залитые лунным светом поля и на темные-претемные горы. Я знала каждый дюйм этих восьмидесяти акров так же хорошо, как знала цвет своих глаз и волос и каждую веснушку на своем лице. Я знала даже, как летними вечерами каждое дерево разговаривает со мной и с Тэмом, и самые лучшие места на реке Клир-Крик, где водятся саламандры. И что нет лучше места для того, чтобы понаблюдать за оленем, чем пруд за яблочным садом.

– Нет, мэм, – сказала я. – Я очень счастлива, что мы переехали к тебе. Я не хочу покидать Уальд-Кэт-Ков и Хармони-Гэп.

– Луна сегодня такая большая, – задумчиво произнесла бабушка. – Твой дедушка Билл называл ее «Луна Каролина».

Я заглянула бабушке в лицо. Она всегда становилась такой задумчивой, когда вспоминала о дедушке. Я коснулась ее руки, чтобы отвлечь.

– Бабушка, как ты думаешь, Тэм сейчас видит такую же луну?

Она грустно улыбнулась.

– Может быть, дорогая. Может быть.

Мой верный друг Тэм

Подняться наверх