Читать книгу О любви - Чарльз Буковски - Страница 9

Вот то что надо, хорошая женщина[10]

Оглавление

вечно пишут о быках, о тореадорах

те, кто никогда не видал их,

а пока я рву паучьи паутины дотягиваясь до вина

гулгуд бомбардировщиков, ч-тов гул рушит покой,

а мне письмо сочинять моему пастору о некой шлюхе с 3-й ул.

что звонит мне то и дело в 3 часа ночи;

вверх по старым ступенькам, полна жопа заноз,

размышляя о поэтах портмоне и пасторе,

и вот нависаю над печатной машинкой, как над стиральной,

и глядите глядите быки все еще гибнут

и жнут их и жрут

как пшеницу в полях,

а солнце черно как чернила, черные то есть чернила,

и жена моя говорит Брок, ради всего святого,

машинка ночь напролет,

как тут уснуть? и я забираюсь в постель и

целую ей волосы прости прости прости

иногда завожусь сам не знаю с чего

друг мой сказал что будет писать о

Манолете…[11]

а это кто? никто, малыш, он уже умер

как Шопен или наш старый почтарь, или собака,

засыпай, спи давай,

и я ее целую и глажу по голове,

вот хорошая женщина,

и скоро она засыпает а я жду

утра.


11

Мануэль Лауреано Родригес Санчес (1917–1947) – популярный испанский матадор. – Примеч. перев.

О любви

Подняться наверх