Читать книгу Dante Alighieri: A Divina Comédia - Dante Alighieri - Страница 14
[X]
ОглавлениеCaminhando os Poetas entre as arcadas, onde estão penando as almas dos heresiarcas, Dante manifesta a Virgílio o desejo de ver a gente nelas sepultada e de falar a alguém. Nisto ouve uma voz chamá-lo. É Farinata degli Uberti. Enquanto o Poeta conversa com ele é interrompido por Cavalcante Cavalcanti, que lhe indaga por seu filho Guido. Continua Dante o começado discurso com Farinata, que lhe prediz obscuramente o exílio.
ENTRA Virgílio por vereda estreita,
Que entre o muro e os martírios vai seguindo:
3 Após os seus meu passo se endireita.
— “Virtude suma! Ó tu, que, dirigindo
Me estás, ao teu sabor na estância triste,
6 Me instrui, ao meu desejo deferindo.
“A gente ver se pode que ora existe
Naquelas sepulturas descobertas,
9 A que nem guarda, nem defesa assiste?” —
— “Serão” — me respondeu — “todas cobertas
No dia, em que, de Josafá tornando,
12 Os corpos tragam, de que estão desertas.
“Epicuro aqui jaz com todo o bando
Dos discípulos seus, que professaram
15 Que alma fenece, a vida em se acabando.
“O que as tuas palavras declararam
Satisfeito há de ser, como o que vejo
18 Dos votos que em teu peito se ocultaram”. —
— “Não te expus, meu bom Mestre, quanto almejo,
Porque de breve ser tenho o cuidado,
21 E a mais longo dizer não deste ensejo”. —
— “Ó Toscano, que, vivo hás penetrado
Do fogo na cidade e és tão modesto,
24 Detém-te um pouco, se te for de agrado.
“Por teu falar me está bem manifesto
Que nessa nobre pátria tens nascido,
27 A que fora eu talvez assaz molesto”. —
Ouço este som, de súbito saído
De um dos jazigos: tanto eu me torvara,
30 Que ao Mestre me achegava espavorido.
— “Que temes tu?” — Virgílio diz — “Repara:
É Farinata em seu sepulcro alçado,
33 Do busto em toda a altura, se depara”. —
Na sombra os olhos tinha eu já fitado:
Altiva levantava a fronte e o peito,
36 Como em desprezo do infernal estado.
Por entre as tumbas me levou direito
Ao vulto o Mestre com seu braço presto,
39 Dizendo-me: — “Sê claro em teu conceito!” —
Junto ao sepulcro apenas fui, com gesto
Severo um pouco olhou-me e desdenhoso
42 — “Teus maiores?” — falou — “Faz manifesto”.
Eu, já de obedecer-lhe desejoso,
Quanto sabia expus-lhe francamente.
45 O sobrolho arqueava um tanto iroso,
E tornou: — “Guerra crua fez tua gente
A mim, aos meus avós, ao partido;
48 Mas duas vezes bani-os justamente”. —
— “Mas todos os que expulsos tinham sido
Se hão, de uma e de outra vez repatriado:
51 Não têm essa arte os vossos aprendido”. —
Surgindo então de Farinata ao lado
Somente o rosto um vulto nos mostrava,
54 Sobre os joelhos, cheio, levantado.
Com ansiosos olhos me cercava
A ver se alguém viera ali comigo.
57 Mas, perdida a esperança, que o animava,
Pranteando inquiriu: — “Se ao reino imigo
Por prêmio baixas do teu alto engenho,
60 Onde é meu filho? Pois não vem contigo?
— “Por moto próprio aqui” — volvi — “não venho;
Perto me aguarda quem meus passos guia,
63 Vosso Guido talvez teve-o em desdenho”.
A pena sua e as vozes, que lhe ouvia,
Denunciado haviam-me o seu nome:
66 Pude assim responder quanto cumpria.
Súbito ergueu-se o espírito e gritou-me:
“Teve disseste: não mais vive agora?
69 O corpo seu a terra já consome?”
Como eu tivesse em responder demora
À pergunta, de costas recaía,
72 E novamente não mostrou-se fora.
Mas esse outro magnânimo, que havia
De antes falado não mudou de aspeito;
75 No colo e busto imóvel persistia.
— “Se aquela arte não dera ao meu proveito” —
Prosseguiu — “me produz esta certeza
78 Maior tormento no adurente leito.
“Porém vezes cinquenta a face acesa
Não mostrará do inferno a soberana
81 Sem que tu saibas quanto essa arte pesa.
“Assim possas voltar à vida humana!
Contra os meus, diz, por que tanta maldade
84 Em cada lei, que desse povo emana” —
Eu respondi: — “O estrago, a mortandade,
Que do Árbia as águas de rubor tingira
87 A cúria nossa move à austeridade”. —
Inclinando a cabeça então, suspira
E diz: — “não fui lá só naquele dia,
90 Nem sem motivo aos outros eu seguira.
“Porém achei-me só, quando exigia
De Florença a ruína o geral brado:
93 A peito descoberto eu defendia-a”. —
— “Seja o descanso à vossa prole dado:
Mas, vos suplico, de penoso enleio
96 Fique o juízo meu descativado.
“Se bem percebo, do futuro ao seio
Subindo e ao tempo o curso antecipando,
99 Do presente ignorais todo o rodeio”. —
— “Os que têm vista má nos semelhando” —
Tornou-me — “as cousas mais distantes vemos,
102 De Deus última luz em nós raiando.
“Quando estão perto ou no presente as temos
Se apaga a lucidez, e a mente aprende
105 Por outrem só o que de vós sabemos.
“Ciência nossa do porvir depende;
Em sendo a porta do porvir cerrada,
108 Essa luz morre em nós, não mais se acende”.
Então minha alma, de remorso entrada,
“Dize” — replico — à sombra, a quem falava,
111 Que o filho inda entre os vivos tem morada.
Se presto lhe não disse o que exorava,
Da dúvida, que, há pouco, heis-me explicado
114 Pela influência dominado eu stava”. —
Se bem fosse do Mestre apelidado,
Rogando a sombra a me dizer prossigo
117 As almas, de quem stava acompanhando.
Respondeu: — “Muitos mil jazem comigo
Aqui dentro, o Segundo Frederico,
120 Com ele o cardeal, de outros não digo”. —
Dos olhos se apartou. A cismar fico,
Voltando ao sábio Mestre, na ameaça
123 Desse, que ouvira, vaticínio único.
Ele caminha, e, enquanto avante passa,
Me diz: “Por que és torvado?” — Eu tudo conto
126 Expondo o que me inquieta e me embaraça.
— “Do que ouviste a memória cada ponto
Conserva!” — o sábio ordena; e, logo, alçando
129 O dedo, segue: — “Agora escuta pronto.
“Ante o doce raiar daquela estando,
Que tudo aos belos olhos tem presente,
132 Se irão da vida os transes revelando”. —
Moveu-se logo à esquerda diligente;
Deixando o muro, ao centro caminhava
Por senda, que descia ao vale horrente,
136 Que hediondos vapores exalava.
32. Farinata degli Uberti, nobre florentino, chefe dos gibelinos, que combateu os guelfos em Montaperti (1260); e depois, com a sua autoridade, impediu que a cidade fosse destruída. — 48. Mas duas vezes etc., os ascendentes de Dante, guelfos, duas vezes foram banidos de Florença. — Um vulto, Cavalcante Cavalcanti, pai de Guido, poeta e amigo de Dante. — 111. Que o filho, Guido Cavalcanti ainda está vivo. — 119. O segundo Frederico, Frederico II da Suábia, tido como herege. — 120. O cardeal, Otávio degli Ubaldini, também tido como herege.