Читать книгу Мертвая авеню - Диана Клепова - Страница 9
Часть I. «Смерть и её люди»
Глава 6. «Однажды беглецы станут теми, от кого бежали»
ОглавлениеЛюди думают, что будут счастливы, если переедут в другое место, а потом оказывается: куда бы ты ни переехал, ты берешь с собой себя.
Нил Гейман
Все проснулись под душераздирающие вопли сирены. Стоило первому человеку подскочить и спросить: «фто проифофло?», как в комнате появились несколько мужчин в камуфляжных комбинезонах, заправленных в высокие чёрные сапоги, и в пуленепробиваемых жилетах с оружием наготове.
– Всем оставаться на своих местах! – громко обьявил, судя по всему, старший по званию мужчина. Он отличался от остальных не только тем, что был накачен больше других, налысо выбрит и покрыт татуировками, но и тем, что на нём был чёрный комбинезон с коротким рукавом, – как у футболки, – и бежевый пуленепробиваемый жилет.
– Инфицированные вырвались на свободу, и теперь вы все рискуете подхватить от них вирус Капсулы или стать их жертвой, – в дверном проёме возникла Нора и просеменила на своих каблуках на середину комнаты, чтобы все могли её слышать. – Сохраняйте спокойствие. Ближе к обеду вас отведут в штаб Иммунных. Не беспокойтесь о своей безопасности: к вам будет приставлена охрана.
– Вырвались на свободу? – ахнула Сьюзан и немедленно выбралась из своего спального мешка. Сначала я подумал, что она испугалась, но следующая её фраза ясно дала понять, что это не так. – Вы что, держали их взаперти?!
– Какое право вы имеете так обращаться с ними? – возмутился я и тоже встал. Я и раньше предполагал, что с инфицированными в городе обращаются не лучшим образом, но всё равно был зол до мозга костей. – Они все были нашими друзьями и союзниками. Пусть они и заражены, но они все ещё те, кем были! Вы должны были помочь им достойно уйти из жизни.
По комнате прошлась волна недовольства. Кто-то возмущался, кто-то согласно кивал нам в ответ, а кто-то только просыпался и пытался понять, где находится и кто все эти галдящие люди вокруг.
– Прошу вас вести себя сдержаннее, юноша, – обратилась Нора ко мне. Жестом она велела всем заткнуться, и, к моему удивлению, они замолкли. – Не лезьте в чужие дела. Вам этого никогда не понять. Будучи…
– Ради всего святого, Нора, дай парню высказаться, – неожиданно за меня вступился темнокожий мужчина в чёрном официальном костюме, что возник по правую руку от того, которого я посчитал старшим по званию. – Привет, приятель, я Эштон, – он протянул мне руку для рукопожатия, на что я презрительно фыркнул.
Я чувствовал себя котёнком, которого только что принесли домой и показали детям.
– Он мне нравится, – Эштон обратился к мужчине с тату. – Он ведёт себя, как лидер. Возможно, стоит предложить сделать его командиром группы…
– Он и был лидером нашей группы, – перебила Сьюзан. Я изумлённо покосился на неё, вид у неё был воинственный – сейчас она выглядела так, будто была готова сорваться с места в любую секунду, если кто-то посмеет осквернить мою честь.
– А эта девчонка – по-настоящему преданная союзница. Она, как бета у волков, – на лице мужчины появилась кривоватая улыбка.
Эштон указал пальцем на Сьюзан. Мне не понравилось, как он говорил о нас в третьем лице.
– Не смейте говорить о нас так, будто бы нас здесь нет! – я начал выходить из себя. При мысли о том, как эти люди обошлись с моими друзьями, как они обращались с беременной женщиной, я поймал себя на мысли о том, что с одной стороны рад тому, что они сбежали.
– Вот! – энергично воскликнул мужчина и прищёлкнул пальцами. Глаза его загорелись, будто бы он нашёл то, что искал. – Это то, что нам нужно!
Он будто искал человека, который мог бы сняться в рекламе его дезодоранта.
Мужчина с тату выглядел суровым и неприступным, но кивнул. Теперь выжидающий взгляд Эштона был прикован к Норе. Видимо, здесь требовалось и её согласие.
Нора посмотрела на меня так, что я сразу почувствовал себя самым бездарным существом на планете. Точно так же смотрят учителя на детей-дебилов, родители которых заверяли, что ребёнок умён не по годам. И тогда я понял, что любезная женщина, которая так тепло общалась со мной, когда ей были нужны ответы, испарилась в воздухе. Я чувствовал себя так, будто меня обвели вокруг пальца.
Губы женщины сжались в тонкую полоску, брови нахмурились, и я ожидал, что сейчас она выдаст что-нибудь вроде: «под арест этого наглеца», но она сдалась. Нора вздохнула так, словно говорила с кем-то, чей уровень интеллекта был намного ниже её собственного, и поняла, что спорить с такой инфузорией бесполезно. Она снова натянула чопорную улыбку на своё лицо:
– Поздравляю Вас, Феникс. Если Вы окажетесь одним из тех счастливчиков, обладающих иммунитетом, то автоматически станете лидером своей возрастной группы. Всего вам доброго.
И она удалилась.
Не знаю, какое выражение застыло на моем лице, но чувствовал я себя так, будто меня подставили. Лидером?! Я постарался успокоить себя тем, что неизвестно ещё, есть у меня иммунитет или нет. Но если его нет, в этом тоже приятного мало.
Я оглянулся на Сьюзан. Она поймала мой взгляд и улыбнулась. По её глазам и этой улыбке, мол: «да, я добилась своего» я понял, что этого она и хотела. Я вспомнил, как она сказала, что лидером нашей группы беженцев был я. Почему я?
Я почувствовал чью-то руку на своём плече и обернулся. Тот самый мужчина, который за меня вступился.
– Я знаю, о чем ты думаешь. Пытаешься понять, почему назначили именно тебя, – словно прочитав мои мысли, сказал Эштон. – Если верить Норе, ты шёл сюда от самого Далласа, потерял семью, а теперь и лучшего друга, вступился за него, но не раскис. И насколько я понял, идея быть лидером тебя не особо привлекает.
Я кивнул. Сначала ушла Мия, и я не смог уснуть, потом сбежали инфицированные, мои друзья, которых держали под замком, а теперь ещё и ответственность за целую группу.
– И, наверное, ты слышал, что власти достоин именно тот, кому она не нужна, – заметил мужчина.
– Может, у меня вообще нет иммунитета, и это избавит меня от этой вашей власти, – я постарался сказать это небрежно и как можно более убедительно изобразить беззаботность.
– Думаешь, ты бы прошёл такое большое расстояние, будучи уязвимым перед Капсулой? – Эштон ободряюще похлопал меня по плечу.
В моей голове всплыл образ Мии, и я подумал, что бы она сказала на это. Поздравила бы или абсолютно откровенно посочувствовала? Мне казалось, что за прошедший год я хорошо узнал её, но после смерти отца она изменилась. Я надеялся, что это явление временное, но Мия ушла и совершенно не торопилась возвращаться.
Я не знал такую Мию.
Я знал ту, которая любую ситуацию – неважно, насколько ужасной она бы была, – могла обратить в шутку и умела включить солдата, когда от неё требовалось серьёзное отношение к происходящему.
– Я – сержант Янг, – звучный тембр мужчины с татуировками заполнил весь зал, когда он наконец представился. – Я и мои солдаты будем сопровождать вас в пути до Штаба. Отправляемся уже через полчаса.
Он развернулся на каблуках и скрылся за дверью вместе с солдатами. А мы все остались в комнате и принялись строить догадки.
– Выходит, всё зря? – я сидел поверх своего спального мешка, подтянув колени к груди, когда рядом приземлилась Сьюзан, в точности копируя мою позу. – Мы прошли такое расстояние, чтобы оказаться в не менее опасном городе?
– Думаю, их поймают раньше, чем они успеют превратиться в зомби.
Я склонял только слово «они». Назвать своих друзей инфицированными у меня не поворачивался язык. Да, я убивал зомби. Да, я видел, как Оливия убивает заражённых союзников по их согласию. Я видел, как они лишали себя жизни самостоятельно. Но никто из нас не обращался с ними так плохо, а эти люди заперли их, оставили наедине с собой в пугающей неизвестности.
– Как по-твоему, как они сбежали? – спросила Сьюзан.
– Окно, – выдал я неожиданно для самого себя.
Стоило ей спросить, как я вспомнил то стекло, на которое наступила Мия. До этого момента я не уделял должного внимания разбитому окну.
– Думаешь, их заперли в комнате с окном? Очень глупо и непредусмотрительно с их стороны, если они пытались удержать их на месте.
Я лишь согласно кивнул. Разговаривать сейчас ровным счётом не было никакого желания.
– Ты видел Мию? – неожиданно спросила Сьюз, и я почувствовал, как земля уходит у меня из-под ног. – Не могу найти её.
– Видел.
– Она в порядке?
– В полном.
– Ага. И где она?
Я посмотрел на Сьюзан. Её бдительные глаза требовали от меня ответа. Лгать не было смысла. И я выложил ей всё о том, что произошло прошлой ночью. Умолчал я только о поцелуе.
– Феникс, скажи мне, чем ты руководствовался, когда отпускал её?!
– Тем, что Мия – уже большая девочка. Если бы я попробовал ей помешать, боюсь, что от меня бы уже ничего не осталось, – я неудачно попытался свести всё к шутке, но по свирепому выражению лица Сью понял, что ей не смешно. – Успокойся. Это же Мия. Наша Мия. Она вернётся. Держу пари, она уже в пути…
В этот момент дверь распахнулась и в комнату высыпали солдаты с Янгом во главе:
– Пора.
Сьюзан метнула в меня убийственный взгляд, призванный, видимо, заставить меня устыдиться. Даже если Мия уже одумалась и идёт обратно, здесь она нас не найдёт.
– Я должен остаться, – выпалил я.
– Ещё чего! – Сьюзан гневно сверкнула на меня глазами.
– Что, если Мия вернётся? – вставил я свой аргумент.
– А что, если нет? – опровергла мои предположения та. – Мы не можем рисковать и тобой тоже.
Иногда Сьюзан напоминала мне старшую сестру, которой у меня никогда не было. Казалось, неважно, что я натворю, и как сильно она будет злиться, Сью всё равно будет любить меня.
Неожиданно взгляд её смягчился.
– Давай, Феникс, не глупи, – произнесла она, глядя мне в глаза. Пусть Сьюзан и была старше, я был выше и смотрел на неё сверху вниз. – Это не твоя вина, – выдала она, и я удивился тому, что она признала свою неправоту. Комната уже почти опустела, – внутри остались только мы и два солдата, которые, видимо, замыкали вереницу.
– Пожалуйста, идём с нами, – попросила Сью. – Ты нужен нам… Всем нам.
Я выдавил из себя неправдоподобную улыбку и покинул помещение вместе с ней.