Читать книгу На все 4 стороны - dichillustrator - Страница 4
Часть 1. Восток
ПУТЬ АЛИ
Мария Абдулина
ОглавлениеСтарик Али шел по пыльной дороге. За спиной осталась деревня, немного по прямой – и он дойдет до другой деревни, приготовит ужин, найдет ночлег, а завтра снова в путь.
Али некогда носил звучное имя Айфар, жил в благополучной богатой семье, учился на казначея, но понял, что такая жизнь не для него: каждый день похож на другой, жизнь расписана на несколько лет вперёд: учеба, работа, женитьба. Обуреваемый тягостными мыслями, он брал коня и уезжал в степь. Ветер, горы, бег коня, простор и дорога – это то, что давало ему силы, наполняло счастьем и энергией.
Именно во время этих поездок стали рождаться сказки, которые позже с великим удовольствием слушали и стар, и млад. А через какое-то время они разошлись по всему свету.
Однажды на восходе солнца он взял коня, немного еды, денег и не вернулся: поскакал, куда глаза глядят. А глядели они всегда в сторону дороги.
Имя Айфар он сменил на короткое и запоминающееся Али, обзавелся бродячим псом, который то появлялся, то исчезал: побегает где-то пару дней и снова к старику возвращается. Тоже был свободолюбив, как и старик. По этой причине и получил он кличку Хаффи (араб. невидимка). Любимого коня примерно через неделю начала пути загрызли волки – и с этого момента коня ему заменили ноги. Уже тридцать лет ходил он от города к городу, от деревни к деревне, рассказывал детям и взрослым сказки, пел свои песни – этим и зарабатывал на жизнь.
К вечеру Али с Хаффи дошли до соседней деревни. На ночлег устроились в заброшенном хлеву, а утром пошли на улицу, где играла толпа ребятишек. Али сел неподалеку и тихим, спокойным голосом начал рассказывать сказку про мальчика, который обладал редким даром: он знал язык растений и животных, а однажды этот дар помог спасти деревню. Вскоре вокруг старика собралась толпа. К детям постепенно присоединились взрослые.
– Ох, старик, талант! Хоть книгу пиши, – сказала молодая женщина, угощая его свежеиспечённым хлебом.
– Прямо слезу прошиб! С душой рассказываешь! – поддержал ее мужчина и отсыпал старику горсть монет.
– Фефуфка, Фефуфка, фы так футесно йасказывали! Фефуфка, а я знаю этого майфика, – пропищал за плечом тоненький голосок.
На старика смотрел мальчуган лет пяти с огромными черными глазами. Мальчишка не выговаривал половину букв, но старик его сразу понял.
– Кто же он, малыш?
– Я – этот майфик.
Старик прищурил глаза и рассмеялся. Он, конечно, был мастером придумывать сказки, но то, что они могут иметь хоть какую-то связь с реальностью, такой мысли он не допускал.
– Не фейите? Фот фто фаф пёс говойт?
– Откуда же мне знать, сынок?
– Он гофойит, фто по тойоге есть пустой том, там мофно занофефать, а на сосетней улице готофят мяфо, много мяфа.
Пёс высунул язык и завилял хвостом, будто соглашаясь со словами мальчишки. Старик усмехнулся, но и спорить с ним не стал.
Через какое-то время на площади появился мужчина, который дал старику горсть монет.
– Старик, ты здесь ещё? Сегодня дочь замуж выдаю. Всех приглашаю! Сейчас баранину готовим на всю деревню, ещё вино будет. Приходи, приглашаю. И мальчонку бери.
– Благодарю тебя, добрый человек.
– Фот фитиф! Я же гофойил! – радостно сказал мальчик, и лицо его озарила широкая улыбка. Столько неподдельной искренности было в ней, что старик невольно улыбнулся в ответ.
– Звать-то тебя как?
– Та кто как зофёт. Сийота я. Имени сфоего не знаю.
И тут старик впервые по-настоящему посмотрел в огромные глаза мальчишки.
Он ясно увидел, что паренёк так же одинок, как и он, и что путь у них один.
Он подумал, что его талант сказочника и дар мальчишки, объединившись, наверняка принесут им обоим не только кров, еду и жилье – ведь далеко не в них дело – но и пользу людям.
Он протянул пареньку широкую, шершавую ладонь и сказал:
– Ну что же, идём?
Мальчишка широко улыбнулся и крепко сжал руку старика.
На следующий день по дороге они шли втроём: Али, мальчишка и Хаффи.
Нашим героям предстоит долгий и интересный путь. Впереди их ждут новые встречи, события и открытия. А пока мы их отпустим и пожелаем им счастья и удачи.