Читать книгу Темный прилив - Дженнифер Доннелли - Страница 11
Дженнифер Доннелли
Сага воды и пламени. Темный прилив
7
ОглавлениеУ Серафины так сильно забилось сердце, что она испугалась, как бы не треснули ребра.
Чернопалые драконы – огромные, сильные существа с острыми зубами и когтями – один из самых свирепых видов морских ящеров.
– Наверное, это драконы всадников смерти, – сказала Серафина. Охвативший ее страх сменился яростью. Она и понятия не имела, что хрупкие руины используются в качестве логова этих смертельно опасных тварей.
Вдруг один из драконов – самый крупный, самка – начал принюхиваться. Дракониха медленно поворачивала голову из стороны в сторону, ее сощуренные желтые глаза осматривали илистое дно, шипастый «воротник» на шее развернулся.
– Она чует кровь, вытекающую из моей раны. Мы для нее как свежая закуска, – прошептала Серафина.
– Можно попытаться вернуться к дверям, – так же шепотом ответила София.
Словно угадав намерения русалочек, дракониха поползла по потолку в сторону дверного проема.
Серафина лихорадочно заозиралась в надежде отыскать выход.
– Смотри, София! – оживленно прошептала она. – Справа от корыта!
– Только не говори, что там еще один дракон.
– Там есть трещина в полу! Думаю, мы как раз в нее протиснемся!
Серафина медленно повернулась и вытянула руку со световым шаром вправо. София посмотрела в ту сторону. Одна из покрывающих пол плит треснула посередине – возможно, после того, как на нее прыгнул один из драконов. Обломки плиты впечатались друг в друга, точно льдины в полярном море. Два обломка прилегали друг к другу не плотно, между ними оставалась узкая щель, в которую, впрочем, могла бы протиснуться русалка.
– Мы не знаем, что там внизу, – сказала София.
– Зато знаем, что здесь, наверху, и это что-то не сулит нам ничего хорошего, – возразила Серафина. – Давай, двигаемся в ту сторону, медленно и плавно.
София поплыла к трещине, Серафина последовала за ней. Русалочкам оставалось проплыть каких-то несколько футов, как вдруг дракониха зашипела, вся подобралась, готовясь к прыжку, но ее остановили донесшиеся из конюшен голоса. Самка быстро повернула голову на звук, и русалочки поспешили этим воспользоваться.
– Отставить «медленно»! – прошептала Серафина. – Скорее, София!
Подпольщица рванулась к трещине, Серафина, по-прежнему державшая в руке световой шар, – следом. Русалочка успела заметить, что они оказались в каком-то подземном помещении, и тут дракониха заревела.
Серафина и София выглянули из щели и увидели всадников смерти с факелами, остановившихся в дверях, на безопасном расстоянии от ящеров. Взбешенная бегством потенциальной добычи, дракониха пронзительно визжала и хлопала огромными крыльями.
– Кажется, на какое-то время мы в безопасности, – сказала Серафина. – Всадники смерти ни за что не полезут за нами, если не хотят стать драконьим обедом.
Русалочка поплыла было наугад, собираясь исследовать помещение, в котором они оказались, но София ее остановила:
– Сначала надо разобраться с дырой у тебя в хвосте. Присядь-ка.
Серафина не стала спорить, села, прислонившись к стене, и закрыла глаза. София развязала пропитавшуюся кровью куртку и поморщилась при виде раны. Кровь текла ручьем, дротик буквально разворотил плоть.
– Ой-ой. Боги. Какой кошмар. Да и лицо у тебя не лучше, ты белая, как морские уточки.
Серафина через силу улыбнулась:
– Сиделка из тебя та еще, София.
София покачала головой, попросила у Серафины кинжал и, отрезав рукава собственной куртки, принялась перевязывать ими рану.
– Ну вот, готово, – сказала она через несколько минут. – Будем надеяться, эта повязка продержится до тех пор, пока мы не вернемся в штаб-квартиру.
– Спасибо, – поблагодарила Серафина. Рана по-прежнему болела, но кровотечение почти прекратилось.
– Как думаешь, куда мы попали? – спросила София, оглядываясь по сторонам.
– Без понятия, – ответила Серафина.
Она встала, подняла повыше световой шар и огляделась. Помещение, в котором они оказались, имело форму шестиугольника, и каждый квадратный дюйм его был покрыт мозаикой. На полу стояли расписные погребальные урны, под потолком висели древние бронзовые светильники.
– Мне казалось, ты знаешь о реджии все, – заметила София.
– Так и было, – пробормотала Серафина, глядя по сторонам. – Я прослушала все каури об этом месте. И никто, ни один придворный, министр или историк, ни разу не упоминал о комнате под конюшнями.
– Серафина… эти фигуры… – София указала на одну из шести стен. – Это не боги и не русалки.
Серафина подплыла к стене и вгляделась в украшавшее ее мозаичное изображение человека.
– Это люди, – сказала она, проводя рукой по обутой в сандалию ноге.
Под каждой фигурой помещался текст на древнерусалочьем – имя изображенного. У Серафины участился пульс, когда она начала зачитывать имена вслух:
– Мерроу, Никс, Сайкоракс, Пирра, Нави, Орфео… Шестеро правителей. София, это гробница, только тут нет тел. Держу пари, Мерроу приказала построить этот мавзолей в память о своих товарищах-магах.
Серафина знала, что Мерроу – единственная волшебница, пережившая падение Атлантиды. Тела остальных пяти магов так и не нашли. Оглядев фигуры, русалочка заметила, что они изображены в одинаковых позах: взгляд обращен вперед, левая рука опущена, правая, с открытой ладонью, поднята на уровень груди. На ладони каждого мага лежал какой-то предмет, и Серафина ахнула: она поняла, что это такое.
– Великая Нерия, это все здесь, в этой комнате… – прошептала она, дрожа от возбуждения. – Я искала эти ответы с тех пор, как прибыла в пещеры йеле, и вот они прямо передо мной!
Осматривая развалины Атлантиды, они с Лин выяснили, как выглядят три из шести талисманов, но узнать про остальные три не успели – пришлось спасаться бегством.
– Серафина, смотри-ка, – сказала София. – Мерроу держит…
– Синий алмаз, – продолжила за нее Серафина.
– А у Нави в руках…
– Лунный камень.
– Орфео держит…
– Черную жемчужину.
– Как ты узнала? – спросила София. – Ты же даже не смотришь на них.
Серафина не ответила: она не отрываясь рассматривала изображение величественного темнокожего мужчины с длинными черными косичками и незрячими глазами.
– У Никса рубиновое кольцо, – произнесла она вслух, стараясь хорошенько запомнить изображение.
Потом поплыла к следующей стене, с которой на нее смотрела высокая, крепко сбитая женщина с длинными рыжими волосами и ярко-синими глазами.
– У Пирры золотая монета с изображением Нерии, – сказала русалочка, все больше воодушевляясь.
На следующей стене было мозаичное изображение женщины с черными как смоль волосами и миндалевидными глазами. Серафина внимательно ее рассмотрела.
– Сайкоракс держит в руках… это что, шар-головоломка? Похоже, на нем изображен феникс. Запомни это, Серафина, ты должна запомнить, – велела себе русалка.
– Эй, Серафина, что происходит? – окликнула ее София.
– Нам известно, где они: прослушав одну каури в Остроконе, я узнала, где Мерроу их спрятала. А теперь мы знаем, как они – все они – выглядят. Мы знаем, а Рейф Бяменесьо – не знает! – сказала Серафина, по-прежнему глядя на Сайкоракс.
– М-м-м, хорошо. И что это значит? – настаивала София.
Серафина повернулась к подпольщице, ее глаза горели торжеством.
– Это значит, что есть вероятность – пока лишь вероятность, – что у нас все получится!