Читать книгу Темный прилив - Дженнифер Доннелли - Страница 12
Дженнифер Доннелли
Сага воды и пламени. Темный прилив
8
Оглавление– О чем именно ты говоришь? – спросила София – ей надоело угадывать смысл загадочных фраз Серафины. – Может, все же просветишь меня?
Серафина боролась с собой. Всего несколько подводных жителей знали об истинном размахе битвы, которую вели русалочки. Из соображений безопасности все держалось в секрете, поскольку шпионы были повсюду.
– Ты же знаешь, ты можешь доверить мне даже свою жизнь, – сказала София, словно почувствовав причину колебаний Серафины.
Верно, у Врат Предателей София доказала, что достойна доверия. К тому же Серафина осознала, что, будучи королевой и предводительницей Черных Плавников, оказалась в опасном положении – тяжело раненная, вдалеке от безопасного убежища. По-прежнему велика вероятность того, что ее поймают. Если ее поймают, как она передаст Ниле, Язиду и остальным только что полученную информацию? Придется положиться на Софию.
Глубоко вздохнув, Серафина заговорила:
– Наша борьба… мы сражаемся не только за Миромару. От нас зависит судьба всех мировых вод и их обитателей.
София с округлившимися глазами слушала рассказ Серафины о том, как волшебник Орфео создал чудовище по имени Аббадон и с его помощью уничтожил Атлантиду. Потом Серафина поведала, как ее и еще пять русалочек – Никс, Аву, Астрид, Бекку и Лин – призвала к себе баба Вража, предводительница йеле, речных ведьм, после чего возложила на них нелегкую задачу: уничтожить монстра.
– Почему она призвала именно вас? – спросила София.
– Потому что все мы – потомки шести древних правителей, – пояснила Серафина. – Нам передались их магические способности, и они усиливаются, когда мы все вместе. Вража надеялась, что этих сил хватит, чтобы покончить с Аббадоном.
– Зачем Орфео вообще создал эту тварь? Почему напустил ее на Атлантиду?
– Потому что им владели ярость и печаль, а еще он сошел с ума, – сказала Серафина. – У него умерла жена, ее звали Альма, и он не смог смириться с ее смертью. Орфео решил отправиться в загробный мир и вернуть ее, но для этого ему понадобилась помощь, вот он и обратился к Морсе, богине смерти. Он приносил ей в жертву людей.
– Что он делал? – в ужасе переспросила София. – В школе нам такого не рассказывали!
– Еще бы, – горестно сказала Серафина. – Мерроу не хотела, чтобы кто-то знал правду, и сохранила эту историю в тайне. Думала, что, действуя подобным образом, защищает подводных обитателей. Я почти догадываюсь, почему она так поступила. Я нашла храм, в котором приносились жертвы, и касалась крови убитых людей, слышала их голоса. Это было ужасно. – Русалочка содрогнулась.
– Почему же никто его не остановил? – спросила София.
– К тому времени, как его сограждане обо всем узнали, было уже слишком поздно. Богиня смерти Морса дала Орфео талисман – черную жемчужину, – сделавший волшебника очень могущественным. Все это мы с Лин узнали от одной витрины, которую встретили на развалинах Атлантиды. Она рассказала, что Орфео заклинал Морсу поделиться с ним секретами бессмертия; с помощью этих секретов он каким-то образом создал Аббадона. Чудовище обладало огромной силой. Остальным магам с трудом удалось убить Орфео, заточить Аббадона и затопить его тюрьму в Антарктике.
– Заточить Аббадона? Не убить? То есть он…
– …все еще жив? Да, жив, но заперт навеки. Во всяком случае, так думала Мерроу. Тюрьму можно запереть или открыть, лишь определенным образом вставив все шесть талисманов в замок, – сказала Серафина, указывая на стены. – Предметы, которые шесть магов держат в руках, и есть те самые талисманы. Мерроу спрятала эти артефакты в разных водах, чтобы никто и никогда не выпустил с их помощью Аббадона. Однако кое-кто еще предпринимает попытки отыскать талисманы. Мы не знаем, кто именно, но пытаемся его опередить. Пока что мы нашли всего два талисмана – синий алмаз Мерроу и лунный камень Нави. Разыскав все талисманы, мы сможем открыть тюрьму и попытаться убить Аббадона.
– Погоди-ка, Серафина… вы собираетесь убить чудовище, с которым не справились шесть сильнейших магов? Это же безумие!
Серафина мрачно кивнула.
– Ага, пожалуй, так оно и есть.
– И как же вы собираетесь это провернуть?
Серафина вздохнула.
– Если бы я знала. По словам йеле, мы обязаны это сделать, прежде чем таинственный некто выпустит монстра на волю.
София помолчала, осмысливая услышанное, вид у нее был потрясенный.
– Это и впрямь грандиозная битва, – сказала она наконец. – Масштаб ужасает. Я хочу сказать, мало нам было твоего дяди и освобождения Миромары от захватчиков.
Серафина хотела было согласиться, но ее скрутил приступ боли в раненом хвосте. Восторг, вызванный обнаружением тайной комнаты с мозаиками, притупил боль, но теперь она вернулась сторицей.
– Что случилось? – встрепенулась София.
– Мой хвост… – простонала Серафина.
София взяла русалочку за руку.
– Садись, Серафина, тебе нужен отдых.
Серафина увернулась.
– Нет, нужно двигаться дальше.
София начала было спорить, но Серафина прервала ее: повернулась и пристально посмотрела подруге в глаза.
– София, у меня все еще идет кровь, а поблизости рыщут всадники смерти. Я рассказала тебе о талисманах не только потому, что доверяю тебе, но и еще по одной причине: если ты доберешься до штаб-квартиры, а я – нет, тебе придется рассказать Ниле об увиденном здесь. Пообещай мне это. Нельзя, чтобы полученные сведения погибли вместе со мной.
София замотала головой.
– Ты сама ей расскажешь, Серафина, потому что ты вернешься. Я об этом позабочусь.
– София, послушай меня…
– Нет, Серафина, это ты послушай. Нельзя им этого позволить – Валерио, Порции, Лючии, Бяменесьо. Он не… – София осеклась и какое-то время пыталась успокоиться. – Я никогда не рассказывала о причине, побудившей меня примкнуть к Черным Плавникам. Всадники смерти вломились в наш дом и забрали моих родителей. Мне удалось схватить младшего братишку и спрятаться в саду. Теперь он в безопасности, среди друзей, а вот родители пропали. Не знаю, увижу ли я их когда-нибудь.
У Серафины защемило сердце.
– Мне так жаль, София.
Русалочка слишком хорошо понимала боль потери близких – она сама потеряла родителей, смерть которых на совести Валерио и его всадников смерти, а ее брат Дезидерио пропал без вести.
– Нельзя позволить этим злодеям и дальше вредить подводным жителям и разрушать семьи ради власти и золота, – решительно продолжала София, сурово сдвинув брови. – Я – член сопротивления Черные Плавники и хочу сделать все, что в моих силах, чтобы остановить злодеев. А значит, я доставлю тебя обратно в штаб-квартиру. Мы пролезли в это помещение через трещину, но отсюда должен быть и другой выход. В конце концов, Мерроу же как-то входила сюда, а потом выходила. Конечно, она была могущественной волшебницей, но даже она не умела плавать сквозь стены.
Серафина устало кивнула.
– Давай искать выход.
– Нет, это я буду искать выход, а ты сядешь, закроешь глаза и соберешься с силами.
Серафина запротестовала, но София осталась непреклонна; пришлось сесть и дать отдых раздираемому болью хвосту. С противоположной стены на русалочку смотрела Мерроу.
– Спасибо тебе за эти подсказки, – прошептала Серафина, глядя на изображение своей прародительницы. – Спасибо Черным Плавникам и гигантским морским дьяволам. Спасибо, что помогла нам попасть в сокровищницу и спасла нас от драконов.
Прежде чем глаза русалочки закрылись, она успела поблагодарить свою прародительницу за то, что сейчас с ней рядом смелый, верный и сильный боец.
Поблагодарить за союзницу и подругу.
За Софию.