Читать книгу Нострадамус. Полное собрание пророчеств - Джон Хоуг - Страница 21

1555
Центурия 3

Оглавление

3 к1

Apres combat & bataille nauale,

Le grand Neptune à ʃon plus haut befroy:

Rouge auerʃaire de peur viẽdra paʃle

Mettant le grand Ocean en effroy.


После битвы и морского сражения,

Великий Нептун в своей самой высокой башне:

Противник красный побелеет от страха,

Приведя великий океан в ужас.


Леони говорит, что в катрене описывается сражение при Лепанто в 1571 г. Нептун здесь означает турецко-оттоманский флот, а слово красный символизирует его противников-испанцев. Вместо того чтобы критиковать Нострадамуса за неправильное определение победителя (проиграли турки, а не испанцы), я бы предложил Леони посмотреть вперед, в будущее, в год 1805-й, на сражение при Трафальгаре.

Великий Нептун – им может быть погибший победитель сражения, лорд Нельсон, чье тело было погребено с соблюдением всех воинских почестей под самой высокой колокольней в Лондоне, под кафедральным собором Петра и Павла. Красный цвет чаще всего символизирует французских революционеров, а не Испанскую империю. Однако под Трафальгаром испанский флот сражался на стороне французов, а Нельсон разгромил и тот и другой (противник красный побелеет от страха).

В строке 4 довольно точно описываются хаос и обломки, следы морского сражения, вспышки взрывов, тонущие суда с крошечными островками спасения – обломками мачт и досок. Уцелевшие от пуль и снарядов хватаются за них, сражаясь за жизнь с набегающими на них громадами волн. Надвигается буря, одинаково опасная как для победителей, так и для побежденных.

3 к2

Le diuin verbe donra à la ʃubʃtance,

Cõprins ciel terre, or occult au laict myʃtique:

Corps, ame, eʃprit ayant toute pui ʃʃance,

Tant ʃoubz ʃes pieds comme au ʃiege Celique.


Божественное слово воплотится в сущность, [ту, что]

Содержит небеса и землю. Спрятанное золото в мистическом деянии:

Тело, душа и дух, имеющие всю силу,

Все [находится] под его стопами как в местонахождении небес.


Катрен возвращает нас к оккультным признаниям Нострадамуса, выраженным им в Эпистоле к Генриху II, где он описывает божественно вдохновленное состояние транса, охватывающее его прежде, чем он садится пророчествовать. Божественное слово (или слова) – это те самые тайные заклинания, произносимые пророком, дабы подогреть свою внутреннюю сущность созерцания. Эта сущность описывается в других местах пророчеств как тонкое пламя разбуженного сознания, выходящего за границы суждений и умственных ограничений, необходимого, чтобы совершить путешествие во времени и увидеть будущее, зарождающееся в настоящем. Эта сущность является точкой единения между мирским и божественным. Именно ее восточные мистики называют свидетелем или тем маленьким и тихим центром циклона неустанных мыслей и эмоций. Истинная алхимическая реакция – это когда металл-основа нашего эгоистического разума и личности сгорает, разрушается и трансформируется в состояние, описанное мистиками как неразум. Иными словами, каждый становится золотым состоянием чистого сознания, которое может привести в гармонию три основных центра человеческого существования: тело, разум и душу. Поэтому источник пророчества достигает союза с небом, что по сути своей является благочестием.

3 к3

Mars & Mercure & l’argent ioint enʃemble,

Vers le midy extreme ʃiccité:

Au fond d’Aʃie on dira terre tremble,

Corinte, Epheʃe lors en perplexité.


Марс и Меркурий, и серебряная [Луна] в конъюнкции,

K югу случится великая засуха:

Со дна Азии донесется землетрясение,

Коринф [Греция] и Эфес [Малая Азия] затем в волнении.


В течение следующей конъюнкции родину Нострадамуса в южной Франции и всю Африку высушит страшная жара. Африканские пустыни – самые быстрорастущие в мире. Следующие 20 лет увидят, как Сахара пожрет область, равную по территории США. В то же самое время население Африки удвоится с 700 000 000 до 1400 000 000. Африка явится первым регионом, на который обрушится ужас краха суперсистем. Южная часть Азии – полуостров Индостан. В продолжении конъюнкции указанных планет осенью 1993 г. землетрясение в Килари-Латур, в центральной Индии, погубило 10 000 человек. Ожидайте, что аналогичные суперсейсмические события произойдут в подобные астрологические окна: 29 марта 1998 г. и затем, в новом тысячелетии, 2 июля – 1 августа 2000 г. Политические перевороты в Греции и Турции, происшедшие в это же время, могут вести к войне между этими двумя странами.

Нумерация катрена указывает дату: к3–2003 г.?

3 к4

Quand ʃeront proches le defaut des lunaires,

De l’vn à l’autre ne diʃtant grandement,

Froid, ʃiccité, danger vers les frontieres,

Meʃme où l’oracle a prins commencement.


Когда приблизится отсутствие лунных,

Друг от друга не очень далеко,

Холод, засуха, опасность к границам,

Даже там, где оракул черпал из своего источника.


Жобер полагает, что строка 1 указывает год, когда солнечное и лунное затмения происходят на самом близком друг к другу расстоянии. 1556-й являлся годом солнечного затмения, происшедшего 1 ноября. Оно сопровождалось лунным затмением, имевшем место 16 ноября. В подтверждение своих слов Жобер приводит некоего Беллефореста, который свидетельствует, что с апреля по август не шли дожди и что в декабре Франция пережила суровую зиму. Французским рубежам в Пикардии угрожало испанское вторжение. Жобер полагает, что заключительная строка катрена относится к протестантам города Салона, которые на улицах или рынке угрожали Нострадамусу расправой.

Реальное преследование Нострадамуса еретиками и фанатично настроенными католиками в последующие четыре года не имело места. Возможно, этот катрен имеет личный оттенок, он отражает тревожное состояние пророка осенью и зимой в первый год после выхода в свет его «Les Propheties», постоянное ожидание Нострадамусом исполнения прозвучавших угроз.

3 к5

Pres loing defaut de deux grands luminaires,

Qui ʃuruiendra entre l’Auril & Mars:

O quel cherte! mais deux grans debonnaires,

Par terre & mer ʃecourront toutes pars.


Вблизи, вдали, отсутствие двух светил:

Что случится неожиданно между апрелем и мартом:

О, что за дорогая потеря! Но [для] двух добродушных великих,

[Кто] землей и морем будут помогать всем сторонам.


Этот катрен, вероятно, является продолжением предыдущего и раскрывает тему затмений. Иного объяснения пока нет, ибо суть катрена сама слишком затемнена.

3 к6

Dans temple clos le foudre y entrera,

Les citadins dedans leur fort greuez:

Cheuaux, bœufs hõmes, l’onde mur touchera,

Par faim, ʃoif, ʃoubs les plus foibles armez.


В закрытом храме молния прорежет,

Граждане в крепости своей разрушены:

Лошади, люди, изжаренные как куски мяса, волна ударит в стену,

Голодом и засухой, под слабейшим вооруженным.


Что это? Попытка живущего в XVI в. человека нарисовать картину бетонного бункера, пробиваемого снарядом или ракетой?

Я полагаю, что храм символизирует мрачную святость бетонных укреплений, называемых Атлантическим валом. Это может также быть и укрепленный бункер в предместьях Багдада, где находятся сотни гражданских жителей, ищущих убежища от американских крылатых ракет. Но тщетно, они укрылись в бункере, они могут лишь беспомощно наблюдать, как одна из наводящих ужас крылатых ракет пробивается сквозь армированную сталь стены и взрывается в центре, словно молния ослепляя всех своей вспышкой (молния прорежет).

Какую бы сцену ужасающей бойни ни увидел блуждающий третий глаз Нострадамуса, строка 3 живописует то, что происходит с теми, кто находится в тесной каменной западне: снаряд взрывается и тела людей превращаются в куски зажаренного мяса. Упоминание о волне, ударяющей в стену, очень похоже на описание страшного оружия-амфибии (см. 1 к29). Последняя строка, возможно, рисует израненный войной Ирак. Мы словно видим эпизоды войны в Персидском заливе 1991 г.: тысячи пленных, изнуренных и полуголых иракских солдат, которые с небольшим запасом воды и пищи, шатаясь, бредут по пустыне после сорокадневной воздушной бомбардировки.

3 к7

Les fugitifs, feu du ciel ʃus les piques,

Conflict prochain des corbeaux s’esbatans,

De terre on crie aide ʃecours celiques,

Quand pres des murs ʃeront les combatants.


Изгнанники, огонь в небе на пиках,

Следующий конфликт будет меж резвящихся воронов,

С земли они взывают о помощи и небесном заступничестве,

Когда близ стен [границ?] будут сражающиеся.


Боснийские беженцы, налеты натовской авиации и ракеты – все это пронизывающие детали строки 1. Во время написания этой книги Дейтонские соглашения уже действуют и ужасная Балканская война 1990-х, возможно, скоро закончится. Однако Нострадамус не думает, что закончатся войны, развязанные в результате межэтнических распрей. Он делает намек, что следующей горячей точкой на Балканах станет Косово. Такой комментарий напрашивается из разгадки слов резвящиеся вороны. Город Косово Поле заложен в националистическую и религиозную программу каждого серба как центр сербской веры и национальной гордости. Косово Поле также известен как Поле черных дроздов, где в 1389 г. турки-оттоманы вырезали армию из 26 000 сербов, вогнав эту нацию в шесть столетий мрака и забвения. Сегодня население Косово в основном состоит из албанцев, а сербское правительственное правление напоминает скорее военную диктатуру или оккупацию. Многие международные наблюдатели боятся, что, как только закончится конфликт в Боснии, вскроется албанский нарыв в Косово и начнется новая война, более широкомасштабная и не поддающаяся никакому контролю.

В строке 3 очень похоже описывается тяжелое положение опустошенной Боснии. Первое небесное заступничество пришло туда в виде сбрасываемых с американских самолетов тюков с продовольствием и одеждой. Старофранцузское mur (стена) может также означать «граница» или «рубежи». Можно только гадать, смогут ли Миротворческие силы удерживать новые демилитаризованные границы между тремя противоборствующими сторонами боснийского конфликта после 1998 г. Если наше тысячелетие пройдет без возобновления боснийского конфликта или нового косовского кризиса, то можно ожидать, что следующая серьезная Балканская война вспыхнет в 2020-х гг., когда изменения в экологии планеты и напряжение, связанное с перенаселением, могут втянуть весь мир в глобальную гражданскую войну и для этого понадобится только услышать сообщение о втором выстреле в Косово.

3 к8

Les Cimbres ioints auecques leurs voiʃins,

Depopuler viendront preʃque l’Eʃpaigne:

Gens amaʃʃez, Guienne & Limoʃins,

Seront en ligue, & leur feront compaigne.


Кимвры в союзе со своими соседями

Придут опустошать едва ли не всю Испанию:

Народ, собравшийся у Жьена и Лимузена,

Войдет в лигу и начнет свой поход.


Кимвры – древнее германское племя. Гитлер и Муссолини использовали испанскую трагедию как полигон для испытания новых типов вооружения, для его доводки и также для выработки стратегии завоевания мира. В период с 1936 по 1939 г. германское и итальянское оружие уничтожило 600 000 испанцев. Люди, собравшиеся на юго-западе Франции, – вероятно, французы. Они объединялись в многочисленные интернациональные бригады для борьбы на стороне проигрывающих войну республиканцев.

3 к9

Вourdeaux, Rouan, & la Rochelle ioints,

Tiendront autour la grand mer Occeane,

Anglois, Bretons, & les Flamans conioints,

Les chaʃʃeront iuʃque au pres de Rouane.


Бордо, Руан и Ла-Рошель объединенные

Будут держаться вокруг великого океанского моря,

Англичане, бретонцы и фламандцы в союзе

Станут преследовать их вплоть до подходов к Руану.


Здесь Фонбрюн дает очень любопытный вариант. Он видит Бордо, Ла-Рошель и Руан, объединенные гитлеровским Атлантическим валом и нацистской оккупацией. Если следовать заданным Фонбрюном курсом, то я добавил бы, что союзнические силы представлены двойным намеком в слове бретонцы. Под ним скрываются не только англичане, но и жители Бретани, борющиеся в рядах французского движения Сопротивления. После высадки в Нормандии союзнические силы выбьют немцев из Нормандии и отбросят их за Руан, туда, где четырьмя годами ранее немецкий блицкриг вонзил свое лезвие в тело Франции через Фландрию.

3 к10

De ʃang & faim plus grande calamité,

Sept fois s’appreʃte à la marine plage:

Monech de faim, lieu pris, captiuité,

Le grand mené croc en ferree caige.


Еще большее бедствие в крови и голоде,

Семь раз оно приближается к морскому берегу:

Монако от голода, местность захвачена, плен,

Великий глава раздавлен в металлической клетке.


Страшное будущее для последнего правителя Монако из рода Гримальди. Метеорит, о котором пророк говорит в других катренах, падает в Эгейское море и поднимает приливно-отливные волны, которые катятся по всему Средиземноморью. Семью волнами гордое Монако сметено до основания и разметано по песку.

Если вас испугало мрачное пророчество и не дает спокойно наслаждаться рулеткой в казино Монте-Карло, то обратитесь к другой трактовке, предложенной Ламонтом и Фонбрюном. Судя по их словам, речь в катрене идет о Второй мировой войне, точнее, о 1943 г., времени, когда немецкие и итальянские войска заняли Виши и всю территорию Франции вплоть до княжества Монако. Нехватка продовольствия и обильное кровопускание в ту пору были весьма обычным делом.

Остроумен, но немного натянут комментарий Фонбрюна относительно семи шлепков. Он считает, что речь идет о постоянной корректировке союзным командованием плана по высадке десанта на Французской Ривьере. Но я должен отдать должное комментатору за то, что в великом главе, раздавленном в металлической клетке, он видит Муссолини, а не Гримальди. Труп Муссолини был подвешен вниз головой в металлической клетке в одной из разрушенных бомбежками бензозаправочных станций в Милане 29 апреля 1945 г. Лицо дуче было разбито доской.

Я только добавил бы, что некий будущий Гримальди, запертый в здании небоскреба (металлическая клетка), может встретить свой конец от поднятой метеоритом волны, которая сокрушит здание.

3 к11

Les armes battre au ciel longue ʃaiʃon,

L’arbre au milieu de la cité tombé:

Verbine[258], rongne, glaiue, en face ty ʃon[259],

Lors le monarque d’Hadrie[260] ʃuccombé.


Оружие в небе долгое время сражается,

Дерево упало в центр города:

Священная ветвь срезана клинком возле Тисона,

Затем король Хадри падет.


Когда отгремели катастрофические Религиозные войны, Генрих IV решил сделать XVI в. веком восстановления и излечения Франции. Но в 1610 г. во время вынужденной остановки его кареты на рю де ля Ферронери некий рыжеволосый бунтарь по имени Равильяк вспрыгнул на колесо королевского экипажа и трижды ударил монарха ножом в грудь.

Согласно Гино, в 1619 г. в газете Mercure Français появилось описание феномена, свидетелем которого стали сотни людей. На небе явилась армия из 12 000 призраков, которые вплоть до заката маршировали к Ангомуа.

В книге Джерри Деннис, озаглавленной «О дожде из лягушек и рыб» (Its Raining Frogs and Fishes), рассказывается о редком атмосферном явлении, называемом фата-моргана, по имени единокровной сестры короля Артура, колдуньи Морган ле Фей. Как говорят, она могла вызывать в небе видения замков. Разница температур слоев воздуха действительно может стать причиной появления в небе различных видений, гротескно увеличенных, удлиненных и более высоких, чем на самом деле. Дело в том, что слой холодного воздуха, зажатый между слоями горячего воздуха, действует как увеличительное стекло и создает эффектный мираж. Возможно, что жители Ангумуа видели армию, действительно идущую за многие мили от города, но ее отражение, увеличенное в слоях атмосферы, заставило людей думать, что они видят небесное войско.

Именно с этого предзнаменования смерти Генриха – или просто с описания атмосферного явления – Нострадамус и начинает свое пророчество: Оружие в небе долгое время сражается. Тогда Генрих, великий монарх, обладавший громадной властью, поэтически рисуется в виде упавшего дерева.

258

Verbena (лат.) – священная ветвь. Либо vermine – страдать глистной болезнью, кишеть червями. В этом случае строка имеет отрицательный намек: кишит червями город лезвием перед Тисоном.

259

Клеймо, головня, зачинщик, смутьян, революционер; внутренний конфликт. Греческое tuphon и арабское tufan – тайфун (Кидого).

260

Анаграмма: ad Henri (лат.) – к Генриху или для Генриха. Леони полагает, что многие сравнивали Генриха IV с римским императором Адрианом (Хадри).

Нострадамус. Полное собрание пророчеств

Подняться наверх