Читать книгу Анатомия соблазнения, или Мачо тоже плачут. Роман - Дмитрий Sмирноff - Страница 16

3. Часть третья
Воронка наслаждения, или
В поисках вечного кайфа
Глава 4

Оглавление

Это было тихое послеобеденное время в офисе, когда сотрудники разбредались по своим отделам и кабинетам и, преодолевая дрёму, пытались выполнять поставленные производственные задачи.

Я сосредоточенно изучал свежераспечатанный чертёж разлома №7, раскатанный на моём столе и прилегающему полу, когда в отдел быстрым, энергичным шагом вошёл Манелла. Он был не один.

Низкорослый геолог-бодрячок с сединою на висках сразу же представил гостя:

– Паоло, познакомься. Это переводчик, который исколесил со мной весь остров и помогал проводить изыскания. Не знаю, что бы я без него делал.

Тёмно-русый блондин лет двадцати пяти с короткой стрижкой приблизился к моему столу и с улыбкой протянул руку:

– Деймон.

– Очень приятно. Пьерпаоло. Ты из отдела переводов?

– Именно.

– Хапугина твоя начальница?

– Да, а что? – он иронично улыбнулся.

Звонит мне очень часто и уточняет разного рода информацию. Иногда возникает чувство, что она мой босс.

– Водится за ней такое. Ты знаешь, она любит перестраховаться лишний раз. А тем более когда коллективный разум отдела ничего внятного по тому или иному поводу сказать не может, начинает дёргать людей извне. Иностранных специалистов, говорящих по-русски, и так днём с огнём не найти, а тут под боком ты оказался. В общем, нам крупно повезло.

– Да уж. – я мученически покачал головой. – Ты сам откуда?

– Из Беларуси.

– Надо ж! А я был в Беларуси.

– Да? А что ты там делал?

– У меня была девушка из Минска.

– Ну и как впечатление?

– От девушки или от Минска?

– Ну, разумеется, от девушки, – засмеялся он.

– Ой, ты знаешь, это долгая история.

– Понимаю. Наверное, любовная драма?

– Ну, что-то вроде того.

– Окей. Расскажешь как-нибудь. Ты придёшь завтра на фуршет в 17.00?

– Да, собираюсь.

– Давай тогда там пересечёмся и пообщаемся. Сейчас мне надо быстро помочь Алессандро с переводом и возвращаться назад в отдел. Хапугина отпустила только до трёх.

– Понимаю. Не задерживаю тебя.


Фуршет был организован в столовой в честь трубы, сваренной протяжённостью ровно 300 км. Подобные мероприятия проводились время от времени и, как правило, устраивались в конце трудовой недели, чтобы народ мог отвлечься от работы, выпить и закусить.

Когда я прибыл, людей в столовой было не протолкнуться. Клерки всех полов и должностей толпились у шведских столов, накладывая в свои тарелки разнообразные закуски. У импровизированного бара (стол, заставленный бутылками с выпивкой) выстроилась длинная очередь. Два работника кухни, которые исполняли в этот вечер роли барменов, явно не успевали, поэтому те, кто был понахальней и пошустрее, обслуживали себя сами.

Я первым делом взял себе пластиковую тарелку (есть хотелось жутко!), положил на неё пару ломтиков сыра, оливок, тонко нарезанной ветчины, хлеба и несколько розовых креветок. У бара налил стакан апельсинового сока и отправился искать пристанище.

Каждому отделу был выделен свой стол, у которого работники стоя ели, пили и балагурили. Моя группа относилась к многочисленному отделу проектирования, но там, несмотря на два длинных стола, составленных вместе, яблоку негде было упасть. Виртуозно уклоняясь от столкновений с подвыпившими инженерами и бухгалтерами, я, здороваясь и кивая каждые пять секунд, направился к окну, где увидел свободное место как раз для одного человека. Используя широкую поверхность подоконника в качестве стола, я поставил на него тарелку, стакан и принялся утолять голод. Через несколько минут меня отпустило и я осмотрелся по сторонам.

Анатомия соблазнения, или Мачо тоже плачут. Роман

Подняться наверх