Читать книгу Переводчики - Дмитрий Вектор - Страница 1

Глава 1. Обнаружение.

Оглавление

Эмили Картер всегда любила тишину под водой. Не ту оглушающую тишину пустой комнаты или безлюдной улицы, а живую, наполненную едва различимым гулом жизни – отдалённым эхом движения воды, приглушённым дыханием в регуляторе, собственным сердцебиением, отдающимся в ушах. Здесь, на глубине трёхсот метров под поверхностью озера Таупо, тишина была почти абсолютной. Почти.

Потому что сегодня озеро пело.

Эмили застыла в толще воды, слушая странный гул, который, казалось, исходил отовсюду и ниоткуда одновременно. Низкочастотная вибрация, едва различимая, почти на грани слышимости, но она чувствовала её всем телом. Словно само озеро превратилось в гигантский резонатор.

Она погружалась сюда уже шестнадцать раз за последние три месяца, изучая влияние геотермального бурения на местную экосистему, и никогда ничего подобного не встречала. Вода Таупо обычно была тёмной на этой глубине, почти чёрной, но сейчас впереди разливалось мягкое изумрудное сияние, как будто кто-то зажёг под водой тысячи крошечных лампочек.

Эмили проверила показания приборов. Температура воды – нормальная. Уровень кислорода – в пределах нормы. Никаких химических аномалий. Но свечение оно не походило ни на что из того, что она видела за восемь лет работы морским биологом.

– Картер, – голос Джеймса Макдональда звучал требовательно. – Вы игнорируете мои вопросы. Каково ваше физическое состояние?

– Отличное, – она солгала. Сердце колотилось так, что, казалось, готово было выпрыгнуть из груди. – Снижаю глубину. Три минуты до декомпрессионной остановки.

Эмили заставила себя отвести взгляд от свечения и начала медленный подъём. Каждый метр давался с трудом – любопытство буквально тянуло её обратно вниз. В тридцать два года она посвятила изучению подводных экосистем всю свою жизнь, но никогда не видела ничего подобного. И теперь, когда она наконец наткнулась на нечто действительно уникальное, протоколы безопасности и чёртов азот в крови заставляли её уплывать прочь.

Над водой висел туман, что было странно для этого времени года. Обычно летние вечера в Новой Зеландии ясные, звёздные. Но сегодня молочно-белая пелена окутывала озеро, превращая знакомый ландшафт в нечто инопланетное и тревожное. Огни исследовательской станции мерцали вдалеке, как маяк в тумане.

– Вы уверены, что с вами всё в порядке? – Джеймс вёл лодку на максимальной скорости, время от времени оглядываясь на Эмили. – Вы очень бледная.

– Просто устала, – соврала она.

На самом деле, с момента всплытия её не покидало странное ощущение. Словно что-то осталось там, внизу, в темноте, и наблюдало за ней. Следило. Ждало.

Исследовательская станция «Ротомахана» представляла собой кластер из трёх соединённых модулей, установленных на понтонах в заливе Уаиракей. Когда-то она была флагманом новозеландской программы по изучению геотермальной активности озёр, но после сокращения финансирования превратилась в заброшенную жестянку, где работали всего пять человек. Эмили и Джеймс были единственными биологами, остальные трое – технический персонал, который большую часть времени дремал в каютах или играл в карты.

Станция качалась на волнах, пока Эмили загружала записи дрона в главный компьютер. Джеймс стоял позади, скрестив руки на груди, его тень падала на экран монитора.

– Посмотрите на это, – Эмили указала на замедленную съёмку. – Видите, как нити реагируют на движение дрона? Это не рефлекс растения. Это целенаправленное действие.

– Или просто течение, – буркнул Джеймс, но даже он не выглядел убеждённым в своих словах.

На экране светящаяся сеть двигалась волнами, пульсировала, словно дышала. Эмили замедлила воспроизведение, остановила кадр на моменте, когда нить коснулась дрона. В этот миг всё свечение синхронизировалось – миллионы отдельных источников света вдруг забились в едином ритме.

– Видите? – её голос дрожал от возбуждения. – Это реакция. Координированная реакция всей системы на внешний раздражитель. Это не может быть случайностью.

Джеймс молча смотрел на монитор, где замерло последнее изображение с дрона. Его пальцы барабанили по столешнице – привычка, выдававшая сильное волнение при внешнем спокойствии.

– Нам нужна команда специалистов, – наконец произнес он. – Микробиологи, специалисты по глубоководной биологии, может быть, даже кто-то из NASA. Эта штука может оказаться.

– Чем? – Эмили наклонилась вперёд, её влажные волосы оставили след на карте озера, расстеленной на столе. – Говорите прямо, Джеймс. Вы же видели, как она двигалась. Это не рефлекс. Это было осознанное действие.

Джеймс долго смотрел на экран компьютера, где застыл последний кадр с дрона: сплетение светящихся нитей, уходящих в темноту на сотни метров. Наконец он тяжело вздохнул.

– Завтра отправим образцы в лабораторию Окленда. А вы, Картер, пройдёте полное медицинское обследование. Неизвестно, с чем вы контактировали там, внизу.

– Я не контактировала.

– Вы находились в воде, где присутствует этот организм. Этого достаточно. – Джеймс закрыл ноутбук. – А сейчас идите отдыхать. Это приказ.

Эмили хотела спорить, но усталость навалилась на неё всей тяжестью. Она действительно не спала почти тридцать часов. Кивнув, она направилась к своей каюте в жилом модуле станции.

Засыпая, она всё ещё видела перед глазами это гипнотическое зелёное свечение. И слышала – или ей казалось, что слышала – тихий пульсирующий гул, словно далёкое сердцебиение земли.

Утро началось с того, что Эмили не могла найти свои ботинки.

Она точно помнила, что оставила их у входа в каюту, как обычно. Но сейчас на их месте лежали только мокрые следы и несколько тонких зелёных волокон, похожих на водоросли. Эмили подняла одно из волокон, поднесла к свету. Оно слабо светилось.

– Чёрт, – прошептала она.

Ботинки нашлись в душевой кабине, и, что странно, были абсолютно сухими и чистыми, хотя вчера она даже не заходила туда. Эмили провела рукой по подошве – никаких следов ила или водорослей. Словно кто-то их тщательно вымыл.

Она оделась и вышла в общую зону станции. Джеймс уже сидел за столом, уставившись в экран планшета. Рядом с ним стоял Арахи Те Рангихаэата, местный консультант по экологии озера, человек маори с традиционными татуировками на лице. Обычно невозмутимый и спокойный, сейчас он выглядел встревоженным.

– Доброе утро, – Эмили налила себе кофе. – Что-то случилось?

– Посмотрите на это, – Джеймс развернул планшет.

На экране была спутниковая карта озера Таупо, сделанная сегодня на рассвете. Большая часть озера светилась зелёным. Не тусклым свечением, как вчера на глубине, а ярким, отчётливым, видимым даже из космоса.

– Это распространилось? – Эмили чуть не выронила кружку.

– За одну ночь, – подтвердил Джеймс. – Вся южная часть озера покрыта этой сетью. И она продолжает расти. По моим расчётам, через трое суток она охватит всю акваторию.

– Мои предки рассказывали истории, – тихо произнёс Арахи. – О временах, когда земля была живой. Когда вулканы говорили, а озёра имели душу. Я думал, это просто легенды. Но теперь.

– Теперь мы имеем дело с неизвестным биологическим феноменом, который требует немедленного изучения, – перебил его Джеймс. – Никакой мистики. Только наука.

– Наука не объяснит всего, – возразил Арахи. – Эта земля помнит. И то, что вы разбудили, спало очень долго.

Эмили хотела спросить, что он имеет в виду, но в этот момент её внимание привлёк странный звук. Тихий, едва различимый гул, идущий откуда-то снаружи. Она подошла к окну.

Озеро изменилось.

Вода больше не была спокойной и тёмной. По всей её поверхности расходились концентрические круги, словно тысячи невидимых рук касались воды одновременно. А под поверхностью что-то двигалось – медленные, волнообразные движения чего-то огромного.

– Вы это видите? – прошептала она.

Джеймс и Арахи присоединились к ней у окна. Все трое молча смотрели на озеро, на котором разворачивалось нечто прекрасное и пугающее одновременно.

– Нам нужно взять образцы, – наконец произнёс Джеймс. – Установить природу этого явления, прежде чем.

Он не договорил. Прежде чем что? Прежде чем станет слишком поздно? Прежде чем это распространится дальше?

Эмили посмотрела на свои руки. Пальцы слегка подрагивали, хотя она не чувствовала холода. А в голове продолжал звучать этот гул, который, кажется, больше никто не слышал. Словно далёкий голос, пытающийся что-то сказать на языке, который ещё предстояло выучить.

– Я снова спущусь, – сказала она. – С защитным оборудованием. Возьму образцы ткани, воды, всё, что понадобится для анализа.

– Слишком опасно, – покачал головой Джеймс.

– У нас нет выбора. Вы же сами сказали – нужно выяснить, что это, пока не стало слишком поздно.

Арахи положил руку ей на плечо. Его ладонь была тёплой, почти горячей.

– Будьте осторожны там, внизу, – сказал он. – То, что просыпается, может оказаться не тем, что вы ожидаете. Некоторые вещи спят не просто так. Они ждут подходящего момента.

Его слова отдались тревожным эхом в груди Эмили, но она кивнула. Через час она снова погрузится в воды озера Таупо. И на этот раз она не уйдёт без ответов.

Переводчики

Подняться наверх