Читать книгу Крылья воробья - Дуги Бримсон - Страница 14

Часть вторая

Оглавление

Глава одиннадцатая

Роб уныло взирал на папку из полированной кожи, развернутую перед ним на столе.

– То есть как только я это подпишу, ходу назад не будет?

– Именно так, – ответил Ли Ингланд, который в глазах Роба все более уподоблялся жадному хищнику, нацелившемуся на жертву. Хотя справедливости ради надо заметить, что Роб воспринимал в таком свете всех юристов.

Роб глянул на Джейн, которая восседала справа от него с абсолютно счастливым видом. Она кивком указала на документ, побуждая Купера скорее ставить подпись. Но он все еще сопротивлялся.

– Что произойдет потом?

– Ваша подпись станет подтверждением того, что вы согласны с условиями завещания и до окончания текущего футбольного сезона будете выполнять означенное в нем задание. В то же время все средства и все имущество передадут в доверительное управление до тех пор, пока задание не будет выполнено.

– Или провалено, – добавил Роб. – Не будем забывать о таком варианте.

– Ты справишься, – сказала Джейн тоном, в котором содержалось мало поддержки и много приказа. – Я не позволю тебе упустить такой шанс.

Роб вздохнул в ответ.

– И еще мне понадобятся реквизиты вашего банковского счета, – продолжал адвокат.

– А это зачем?

– Чтобы перечислять вам зарплату, разумеется.

Джейн вытянула шею. Это было что-то новенькое.

– Зарплату?

– Естественно, – улыбнулся Ли. – Как президент клуба, ваш муж будет получать ежемесячное вознаграждение. Действуя в качестве доверенного, управляющего наследством, я также уполномочен выделить в распоряжение Роба некоторую сумму на покрытие текущих расходов. Я полагаю, вы переезжаете в дом Артура?

Джейн лихорадочно переваривала информацию. Все происходило так быстро, что у нее и мысли не возникло о чем-то вроде зарплаты, хотя она припомнила: при первой встрече что-то такое упоминалось. Сказать по правде, Джейн даже не успела подумать о том, как рассчитается за «ягуар», взятый в салоне на пробу, хотя, по-видимому, причин беспокоиться у нее не было: когда она попросила адвоката дать автодилеру гарантии, тот сделал это без колебаний.

– Сколько же он будет получать?

– Ваш дядя сам никогда не брал никаких денег с клуба, поэтому мы будем ориентироваться на зарплату нынешнего президента, которая составляет пятьдесят тысяч в год. Приемлема ли данная цифра? – Помолчав, адвокат добавил: – Также вы будете получать доход от дистрибьюторской компании. Думаю, он составит примерно столько же, то есть еще пятьдесят тысяч фунтов.

Джейн сглотнула и уставилась на мужа, который заметно побледнел. Сто тысяч фунтов в год! Да о таком они и мечтать не могли.

– Ты что, еще не подписал? – спросила Джейн, выражая в такой форме согласие с названными цифрами.

Снова вздохнув, Роб поднес ручку к бумаге и расписался внизу документа. Почти моментально Ли Ингланд заверил его подпись, промокнул чернила небольшим пресс-папье и забрал кожаную папку, оставив Роба смотреть на пустой стол.

Итак, мосты сожжены. Купера мутило. На что он только что подписался?

Его мысли были прерваны открывшейся дверью, из-за которой появилась Джули с подносом с бокалами и бутылкой шампанского. Громкий хлопок пробки был встречен восторженным хихиканьем Джейн.

– Примите мои поздравления! – сказал Ли, вручая Куперам по бокалу. – Вам обоим есть что праздновать.

Роб сделал глоток шампанского и попытался немного успокоиться, пока Джейн и Ли оживленно обсуждали грядущий год.

– И когда я приступаю к работе? – осторожно поинтересовался Купер.

Они обернулись к нему.

– Простите?

– Когда мне начинать? – повторил Роб. – В… – Он чуть не подавился, выговаривая ненавистное имя. – В «Сити».

Ли Ингланд рассмеялся от души с беззаботностью человека, благополучно решившего важную проблему.

– Когда захотите. С этого момента вы там – самый главный. Однако я взял на себя смелость созвать заседание нынешнего совета клуба на завтра в десять тридцать утра.

– Завтра! – ужаснулся Роб, чуть не выронив бокал.

– Чем раньше, тем лучше, не правда ли? Перед вами поставлена серьезная задача, предстоит много работы. Не волнуйтесь, я так же буду присутствовать, чтобы представить вас. Ах да, забыл сказать еще кое-что.

С упавшим сердцем Роб ждал продолжения, а адвокат наслаждался производимым эффектом и тянул паузу. В воздухе слышался свист очередной бомбы.

– В клубе пока никто ничего не знает. Я подумал, что вы захотите сами все рассказать.

Глава двенадцатая

Роб безрадостно изучал свое отражение в зеркале. Пятнадцать минут назад он чем угодно поклялся бы, что в последние дни похудел, однако его костюм доказывал нечто совершенно обратное.

И не только костюм. Из-за бессонной и тревожной ночи лицо опухло и помялось так, что хотелось его как следует погладить утюгом, а те немногие волосы, что еще оставались, за эти сутки то ли посерели, то ли поседели. Роб выглядел, как мешок дерьма, и чувствовал себя соответственно.

События прошедших двадцати четырех часов истощили его и физически, и душевно, и он сейчас отдал бы все за элементарную возможность просто сесть и попытаться уложить в голове тот факт, что вскоре может получить необозримую, невообразимую кучу денег. Но из-за этого дурацкого совещания ни свет ни заря у него не было ни секунды, чтобы подумать, да по правде сказать, Роб все равно почти ничего не соображал от ужаса перед тем, что придется сделать. Сильнее всего его теперь беспокоило, как справиться с поставленной в завещании задачей. Ведь по профессии Купер всего лишь рядовой работник муниципального совета, а не глава транснациональной корпорации, и о менеджменте имел лишь самое общее представление. Нет, птицей высокого полета он не был.

Крылья воробья

Подняться наверх