Читать книгу Крылья хранителей - Екатерина Бакулина - Страница 9

Часть 1. Добыча хранителя Севера
Глава 9. О королевских венаторах и выгодных предложениях

Оглавление

Сложно сказать, как я представляла себе королевских венаторов, но этот был просто каким-то монстром! Нет, в смысле, мужик он был невероятно привлекательный, хоть в супергеройских фильмах снимай. И габаритов огромных… супергеройских таких габаритов… Двухметровый мускулистый лось с грацией дикой кошки и взглядом змеи. Такое ощущение опасности исходило от него, что мороз по коже. Но, вместе с тем, меня к нему тянуло, прямо подойти и потрогать хотелось.

И мне это не нравилось.

Харелт говорил, что венаторами часто становятся неудавшиеся хранители, те, у кого для полета и молний дара не хватает.

Но меньшая сила дара, похоже, с лихвой компенсируется опытом. Харелт мальчишка, у него силы через край, и он на одной силе может вытянуть. А тут – годы тренировок, четкое понимание, как крупицы своих способностей использовать. Меньше юношеской дури, больше холодного расчета.

Венатора звали сэр Мораг Гиллеврей, на вид ему было слегка за сорок, и он, совершенно точно был мастером своего дела.

Справа у пояса пристегнут длинный плетеный хлыст с маленькими крючочками на конце. Слева – меч в ножнах. Из-под рукавов на запястья и тыльную сторону ладоней выползали темные руны, может защитные, может – усиливающие его дар. Отчасти как у Харелта… но все же иначе.

Он прибыл, когда лорд-хранитель летал где-то у восточных границ. Мне даже кажется не случайно, не хотел с хранителем встречаться раньше времени.

Сначала мессир венатор пожелал поговорить с моим мужем, и только потом велел пригласить меня.

Когда я вошла, Ренан, бледный и взвинченный, бродил от стены к стене.

– Подойдите, леди Ойгриг, – велел венатор. – Я хочу посмотреть на вас.

Я подошла.

И чем ближе подходила, тем больше понимала, как подгибаются ноги, меня бросает то в жар, то в холод. Я не знаю, что и думать, сердце колотится. Я понимала, что это магия венатора так действует на меня, и с Харелтом это было отчасти похоже, но не так… Магия хранителей притягивает, завлекает таких, как я… и тут почти то же самое, это ведь такой же дар… Только мессир Гиллеврей делал это сознательно.

Ухмылка в уголках его губ.

Когда я остановилась в двух шагах, мессир венатор поманил меня.

– Ближе.

Голос у него глубокий, бархатный, до мурашек.

Я шагнула еще.

Остановилась прямо перед ним. Он разглядывал меня, кажется даже, видел насквозь. Его глаза – словно расплавленное золото. У него черты лица античной статуи, узкий, но довольно крупный нос, делающий его похожим на хищную птицу, резко очерченные скулы, ямочка на подбородке. У него светлые волосы и только вблизи на висках чуть видна седина.

– Дар у вас определенно есть, – сказал он. – Дайте руку.

– Зачем?

Он не стал объяснять и вообще как-то обращать внимание на мои слова. Просто взял меня за руку сам. Я вздрогнула, чуть было не вырвалась, но вдруг какое-то странное оцепенение навалилось на меня. У него холодные, очень сухие пальцы, словно неживые, он зажал мою ладонь и… потянул? Не физически, магией. Мне показалось, он потянул из меня силы, и я все-таки дернулась, вырвалась. Попыталась, вернее, но он не отпустил.

– Нет! – пискнула я, понимая, как страх накатывает.

Ухмылка него его губах стала чуть мягче.

– Неплохо, леди Ойгриг. У вас действительно есть силы, чтобы побороться за это место при дворе. Вы поедете со мной.

Паника… и одновременно такое счастье, желание едва ли не на шею венатору броситься, закричав, как я рада и готова поехать с ним куда угодно. Только это счастье какое-то чужеродное, не мое.

Я постаралась собрать все силы.

– А как же мой муж?

– А вы хотите остаться с мужем? – он удивленно поднял бровь.

– Разве мне это решать?

Я обернулась на Ренана. Он стоял хмурый, очень напряженный, ему не нравилось все это.

Все еще держа за руку, венатор провел пальцами по моему запястью, там, где отчетливо виднелись магические узоры, проступившие на коже в храме Лейтиш. Пока они здесь – я считаюсь леди Ойгриг. Если наш брак станет полностью законным, эти узоры изменятся, рисунок станет другим, и цвет из светло голубого станет бордовым.

– Скоро ваш брак будет аннулирован, – сказал венатор, – и никто не помешает вам уехать.

– Но пока еще она моя жена! – буркнул Ренан из угла.

– Хм! Пока? То есть, осуществлять свои законные права в браке вы не намерены, лорд Ойгриг?

– Я уже говорил вам! – в голосе Ренана звенело раздражение. Он боялся венатора, но не настолько, чтобы легко выпустить свое добро из рук. – Все дело в наследниках! Я не подумал об этом раньше, красота этой ведьмы вскружила мне голову. Но мне нужны сыновья, которые смогут занять мое место, а не какие-то там…

Он замялся, закусил губу.

Дар передается по наследству. Но способность обращать хаос в порядок может быть только у тех, кто прибыл из другого мира. У таких, как я. В этом мире, в следующем поколении, этот дар меняется на способности хранителя – накапливать и трансформировать энергию. Мои дети могут получить такой дар. Но тогда их ждет та же судьба, что и Харелта, в четыре года их заберут из дома, кем бы они ни были – хоть дети лорда, хоть короля. Это закон. Хранители слишком нужны этому миру.

Так что в теории, если я рожу Ренану сыновей – он все равно может остаться без наследника. А это не слишком выгодно. С другой стороны, дар передается не всегда, у меня могут быть совершенно обычные дети.

– Так почему бы вам не отпустить ее, лорд Ойгриг?

– Мне нужно время подумать, это мое законное право. Две недели у меня еще есть.

– Чуть меньше двух недель, лорд Ойгриг, – хищно улыбнулся венатор.

– Вы не имеете права препятствовать мне!

Отдав меня сейчас, Ренан уж точно не получит деньги с Харелта. Но если не деньги, то уж все работы по договору он получить намерен. Осталось совсем немного, мы почти успели. Но теперь Харелт проиграл…

– Хорошо, сэр Ойгриг, у меня есть время, пока я могу подождать, – венатор чуть склонил голову, в знак согласия. – Но только при одном условии – я поставлю метку на нее. Не пытайтесь спрятать вашу жену.

И венатор положил свою холодную ладонь мне на лоб.

Крылья хранителей

Подняться наверх