Читать книгу Уроки немецкого - Елизавета Хейнонен - Страница 10
aber
Aufgabe 8
ОглавлениеЕще раз попросите собеседника об одолжении, но на этот раз сделайте это иначе, вставьте в свою просьбу частицу aber – и почувствуете разницу.
Sie: Tu mir aber den Gefallen. Hör auf zu schnarchen.
Она: Сделай мне одолжение, перестань храпеть.
1. Сделай мне одолжение, перестань чесаться (sich kratzen). 2. Сделай мне одолжение, перестань причитать (jammern). 3. Сделай мне одолжение, перестань плакать и послушай меня. 4. Сделай мне одолжение, перестань смеяться. 5. Сделай мне одолжение, перестань болтать вздор (quatschen) и полезай в машину (einsteigen). 6. Сделай мне одолжение, оставайся трезвым (nüchtern). 7. Сделай мне одолжение, не звони мне больше.
Ключ. 1. Tu mir aber den Gefallen. Hör auf, dich zu kratzen. 2. Tu mir aber den Gefallen. Hör auf zu jammern. 3. Tu mir aber den Gefallen. Hör auf zu weinen und hör mir zu. 4. Tu mir aber den Gefallen. Hör auf zu lachen. 5. Tu mir aber den Gefallen. Hör auf zu quatschen und steig ein. 6. Tu mir aber den Gefallen. Bleib nüchtern. 7. Tu mir aber den Gefallen. Ruf mich bitte nicht mehr an.
Комментарий. Вы почувствовали разницу? Частица aber сделала просьбу более эмоциональной. С ее помощью говорящий может передать свое раздражение или недовольство собеседником, а также другие близкие чувства.