Читать книгу Я, Хаим Виталь. Роман - Эстер Кей - Страница 3
От автора
Оглавление"Есть что-то, чего ты очень хочешь?
Тебе очень хочется, чтобы что-то произошло?
Сосредоточься на этом полностью, изо всех сил.
Представь себе это в мельчайших деталях.
Если твое желание достаточно сильно,
А сосредоточенность достаточно полна -
то сможешь добиться,
чтобы это на самом деле осуществилось."
(раби Нахман из Брацлава, Сихот hАран, 62)
За тридцать лет довелось мне перевести и обработать множество первоисточников о жизни Аризаля и р. Хаима Виталя, знаменитых цфатских каббалистов, и рамки исследовательской работы становились все теснее и жестче и невыносимее для меня как литератора. Требовалось везде указывать точные ссылки, доказывать истинность фактов, сравнивать разные версии первоисточников.
Между тем в моем восприятии эти два человека уже перешли грань аналитики персонажей, они стали просто частью моей повседневной жизни.
И вот наступила та точка невозврата, за которой уже все станет иначе и для моего читателя. Мне не достаточно документировать их историю! Они просто оживут, они будут жить.
Я хочу, чтобы эти два человека стали частью и вашей реальной жизни, а этого дотошное исследование не дает, это – лишь возможно как эффект искусства.
Позвольте же мне изумиться тому, как замысел опередил логику, как чудо вторглось в область точной историографии, и люди из 16 века ожили на моих и ваших глазах… Все началось со сценария. И зашло очень далеко…
Могила р. Хаима Виталя в Дамаске
Да, это случилось, и уложить наших героев обратно в их могилы, в их документы, папки, втиснуть их в архивные рамки – не получится. Да будет так! Надеюсь, что мне разрешено по законам жанра воспользоваться моими сценарными заготовками, чтобы ввести вас в курс дела.
***
Центр Каира 16 века.
Каирская синагога, общественная молитва. Ари и испанский еврей – Неизвестный Маран (среднего возраста). (Справка: Маранами, или свиньями, называли насильно крещеных евреев в эпоху инквизиции. У них не было еврейских имен, и они не умели молиться, были безграмотны.)
Ари спросил шепотом, выбрав момент, когда можно было разговаривать посреди молитвы:
– Что держишь ты в руках, позволь спросить тебя? Это книга или… настоящий старинный свиток?
Маран смущенно пробормотал: Это? Это… просто мой молитвенник.
– Можно посмотреть, какое это издание? Разве это молитвенник?
– Пожалуйста.
Ари (берет в руки манускрипт, лицо его меняется. Восторженно шепчет): Да это же Зогар!
Ари (обращаясь к Марану.): Это очень важная книга, я хотел бы ее приобрести.
– Нет, это важная для нашей семьи вещь, я не могу ее продать.
Ари настаивал: Нет ничего, что я мог бы сделать для твоей семьи, что было бы равноценно важности этой книги?
Маран сообразил, кто перед ним стоит, и сформулировал уже по-другому свой ответ:
– Я хотел бы получить разрешение на беспошлинный провоз товаров, вы ведь на таможне не последний человек.
Ари: Считай, что ты его получил. А я буду рад научить тебя молиться. Согласен?
Свиток перешел в руки Ари.
Ари погружается в изучение фрагмента.
Ари (шепотом). «Сказал раби Шимон бар Йохай…»
Перенесемся в его дом. Роскошный особняк в Каире.
Ари, его жена Эстрелла, гуляют по балкону с видом на реку, оба в богатых одеждах. Эстрелла беременна.
Ари: Я хотел сказать тебе, что у меня теперь будет другой распорядок недели. Я не буду дома кроме как на субботу.
Эстрелла: Почему?
Ари: Мне нужно уединение. Хочу поработать над чем-то важным.
Эстрелла: А где же будешь жить?
Ари: Я попрошу твоего отца построить мне хижину на берегу Нила. Там моим занятиям никто не помешает.
Эстрелла: Так ты спрашиваешь меня или уже сам все решил?
Ари: За меня решили, я получил определенную роль в одной большой миссии, я не могу подвести.
Эстрелла вздохнула: Смотри, милый, как знаешь. Суббота ведь – наше лучшее время с тобой.
Жена Ари переводят взгляд на реку. Она сверкает, из нее выходят две сверкающие субботние свечи.
Сцена 3 открывается дикторским текстом —
Незадолго до того был открыт новый континент, и перед изгнанными из Испании евреями открылась новая дверь. В то же время явилась миру книга «Зогар», написанная полторы тысячи лет до этого.
Крупный план: свиток Зогара.
Тот же особняк, внутри. Ари и его тесть Мордехай Франсис в богатых одеждах вельмож, сидят за столом в кабинете.
Ари (предъявляя папку): Вот все, касается банкирского дома Медичи, вот счета последних экспедиций на острова пряностей. Примите документацию. Если вам понадобится кто-то вместо меня на ту же должность, я рекомендую вам толкового человека – господина Веспуччи. Америго Веспуччи. Он хорошо знает тему и долго работал у Медичи, но позднее разочаровался в них.
Мордехай Франсис: Почему мы вдруг снова на Вы? Тебе неудобно, неприятно?
Ари: Я прошу простить меня, я не смогу больше быть полезен тебе, раби Мордехай. Я удаляюсь от дел, если ты позволишь мне. И если не позволишь – не моя на то воля. Построй мне хижину возле Нила, я должен буду пребывать там во все будние дни, на шабат же я обещаю возвращаться к семье. Спасибо тебе, ты был добр к нам всегда.
Разочарованное лицо р. Мордехая Франсиса. Опускает голову, рука комкает бумагу, на которой написано: «Контракт на продажу перца». Видна подпись: Ицхак Лурия Ашкенази.
Сцена 4
На берегу реки
Ари (в белом талите) и пророк Элиягу (одетый в бедуинском стиле старец)
Общий план – хижина, закадровый голос:
Диктор: И была построена ему хижина, как он просил, и изучал там Ари Зогар по свитку, попавшему к нему от одного из испанских изгнанников.
Диктор: Прошло семь лет. Ари научился читать мысли людей и понимать разговоры всякого живого существа на земле, шепот листвы, язык чертей, язык свечного пламени, получил ключи к законам Мироздания, описанным в каббале.
Пророк Элиягу: Раби Ицхак! Ты преуспел в учебе. Теперь настало время передать твои знания другим. Но нет в этом поколении ни одного достойного их воспринять. Кроме одного-единственного, и имя его – раби Хаим Виталь из Цфата. Ступай же, поднимись в Страну Израиля, ибо время пришло и нельзя медлить. Жить в этом мире тебе остается недолго. Тебя ждет город Цфат.
Пророк поднимается в воздухе и растворяется в очертаниях огненной колесницы. Ари выходит, хижину испепеляет упавший с неба огонь.
Сцена 5
Комната в каирском особняке. Ари и его жена Эстрелла, затем Слуга.
Ари: Помнишь нашу первую встречу?
Эстрелла: Да. Я ведь первая вас заметила. Наши собаки как начали на вас лаять! А я стояла у фонтана и открыла вам ворота сама.
Ари: Когда отец умер, нам стало тяжело в Иерусалиме.
Эстрелла: А до этого – правда, жуткая была история с кровавым наветом? Ты детям рассказывал, а мне – нет. Расскажи! Я хочу услышать от тебя.
Ари: Мы же так и не отдохнем перед дорогой. Именно сейчас?
Эстрелла: Просто я все равно заснуть не могу…
Ари: Ладно. У турецкого паши был маленький сын, и визирь тайно убил его во время прогулки, а вину свалил на иерусалимских евреев. Это случилось в субботу утром. Был зачитан указ об изгнании евреев из города. Все рыдали и рвали на себе одежды. Наш главный раввин, Клонимус, был вынужден в шабат сесть и написать камею. Там были буквы слова «Эмет» – Правда. Он положил камею на лоб царевичу. Царевич, который был мертв, внезапно зашевелился, привстал, и на лбу у него высветились буквы слова «Правда». Мальчик посмотрел впереди себя невидящими глаза. Он указал пальцем на визиря паши.
Все вскрикнули от ужаса…
Паша переменился в лице.
Евреям было разрешено разойтись по домам, а визиря паша повесил в тот же день.
Эстрелла вздохнула:
– Представляю, сколько ужаса вы пережили…
Входит слуга.
Слуга: Прикажете грузить на телеги все вещи?
– Ари: Да. (Эстрелле) Вставая с кушетки: Ну вот, я тебе рассказал, как мы в Иерусалиме жили. А теперь закончилась наша каирская жизнь. Впереди – Цфат.
Эстрелла: Как зовут того человека, ради которого тебе было приказано переезжать в Галилею?
Ари: раби Хаим Виталь.
Эстрелла (задумчиво): раби Хаим Виталь…
Великий учитель и наставник цфатских каббалистов (АРИ, аббревиатура Б-жественный р. Ицхак) прожил в Цфате всего два года. За это время он приобрел славу святого провидца, чудотворца, хотя совершенно того не искал: его функциональное намерение состояло лишь в том, чтобы передать определенную часть знаний весьма специфического характера, которые были ему сообщены пророком Элиягу в Египте, одному-единственному человеку в том поколении, способному воспринять их удержать в своей голове и своем сердце. Этим человеком был 27-летний раби Хаим Виталь. Между ним и Ари должно было наступить то же взаимопонимание, какое было полторы тысячи лет назад между РАШБИ (автором «Зогара») и его сыном, р. Элазаром.
Поскольку задача, которую ему поручил пророк Элиягу, была узкая, локальная, дискретная – то и поведение Ари не было размашистым и ярким. Он как раз вел себя очень тихо и скромно. Опишем вкратце, как все происходило.