Читать книгу Zeven kleine Australiërs - Ethel Sybil Turner - Страница 3
EEN WOORD VOORAF.
Оглавление“Seven little Australians” heeft Miss Ethel Turner het boek genoemd, dat thans in Nederlandsche vertaling verschijnt. “Zeven kleine Australiërs” heb ik dus boven het verhaal geschreven, dat de geschiedenis bevat der kinderen van den bij Sidney wonenden kapitein Woolcot.
Steeds verdiept onze jeugd zich nog gaarne in het aangenaam, frisch geschreven verhaal “Helen’s Kleintjes”, en zouden er wel vele jonge meisjes bij ons gevonden worden, die niet heerlijke uren hadden doorgebracht met het lezen van Louise Alcott’s boeken? Welnu, aan allen, die in dergelijke lectuur genoegen scheppen, draag ik de “Zeven kleine Australiërs” op.
Trouwens, dat men in Engeland dezelfde opvatting van Miss Turner’s wijze van schrijven heeft, bewijst hetgeen een Londensch blad, The Queen zegt:
…. “het is bestemd om de harten van jong en oud te winnen evenals “Helen’s Babies” ze won”, en wat de Westminster Gazette schrijft:
“Miss Turner is op weg om voor Australië en dan voor de wereld in het algemeen datgene te worden, wat de schrijfster van “Little Women” gedurende eenige geslachten voor Amerika was, en voor kinderen zoowel als voor volwassenen over de geheele wereld. “Seven little Australians” is zulk een allerliefst verhaal, dat wij met vreugde het vervolg hierop “The Family at Misrule” begroeten. Het zijn weer de “zeven”, en meer dan ooit worden wij geboeid door hunne guitenstreken en afdwalingen en hunne goede daden. Wij kennen geen opwekkender, gezonder lectuur dan deze.”
Miss Ethel Turner heeft dus een vervolg op haar “Seven little Australians” geschreven, en voor al wie de geschiedenis van Meg, het droomerige, zestienjarige meisje in wie zoovele goede eigenschappen sluimeren; van Pip, haar flinken broeder; van Judy, wier dood door zelfopoffering men niet dan met groote aandoening kan lezen; van Nellie, van den zwakken, helaas dikwijls onoprechten Bunby, van Baby en van den steeds vroolijken jongste, den “Generaal” met belangstelling heeft gelezen, zal dit eene welkome tijding zijn. Weldra zal ook dit vervolg in het Nederlandsch het licht zien.
Ten slotte nog eenige aanhalingen uit beoordeelingen der Engelsche pers: The Standard zegt van Miss Turner’s eerste werk:
“De bekoorlijkheid van dit boek bestaat in zijn eenvoudigen, gepasten stijl, in de afwisseling van ernst en luim. Wij aarzelen niet het de eerste plaats onder de nieuw uitgekomen boeken te geven.”
In de Graphic leest men, dat het is:
“Een treffend beeld uit het kinderleven.”
The Sketch zegt van Miss Turner:
“Zij heeft een ongeëvenaard succes met haar allerliefst verhaal uit het kinderleven: “Seven little Australians” behaald. Het boek heeft in Australië een buitengewonen opgang gemaakt, en heeft in Engeland de warme bewondering van verscheidene uitstekende letterkundigen verworven.”
Moge Miss Turner’s boek in Nederland een even goed onthaal vinden als in Australië en Engeland.
Marie ten Brink.
Leiden.