Читать книгу Русская мера: vers libre - Евгений Лукин, Момо Капор - Страница 10

Верлибры
Вечерняя музыка

Оглавление

Его стихи напоминали причудливый танец влюбленных бабочек. Крылатые созвучия дрожали в воздухе, подобно нежным крылышкам, и красочные метафоры расцветали в небесах невиданной радугой. Такой музыкальный танец мог придумать только настоящий поэт, каковым и являлся лейтенант Королевского пехотного полка Эрнст Лотц. Он мечтал о морских странствиях и далеких странах, белых парусах и красавицах под пальмами. И случайно встретил на вечерней улице прекрасную девушку, ставшую его любимой, пока однажды утренняя труба не позвала его в далекий поход, откуда он не вернулся.

1. В Вогезском лесу

В Вогезском лесу звенел вечерний ветер.

Я брел по летним улицам Страсбурга.

Звуки лесной музыки струились над домами,

Так что фронтоны и зубцы на крышах

Ослепительно дрожали.


А воздух над собором был пурпурным.

Здесь, прилетев на крыльях заката,

Затихала багряная песнь чудесного леса,

Здесь, где музыка живет в камне.


О, могучий лес из вековых деревьев,

Зазубренные скалы, сумеречные деревни,

Лежащие в волнах багрового тумана

И благоуханий, которыми дышит вечер.


Воздушная игра была исполнена такой нежности,

Что я, насладившись увядающим звучанием

Среди пестрого городского круговорота,

Только и видел слегка покачивающиеся ели,


Пылающие кусты да мерцающих светлячков,

А чуть впереди – я шел следом – прекрасную девушку,

Как будто отлитую из серебряной росы.


А вдали светился мой дом, где мы отметили

Праздник летней любви с красным вином

И тихими звуками скрипки.


Да, твои губы пахли еловой смолой

И влажной травой, какую любят косули.

Да, ты была такой сладкой и дурманящей,

Как багряная песнь, что струилась над лесом

И дрожала в моих жилах.


2. Парящий

Моя юность блуждает во мне, как сон.

Лес орошен мерцаньем. Сад. Сияющее озеро.

А вдали плывут облака – тихи и легки.


Я зажигательно играю на старинных улицах,

И в дымке глухих подвальных окон

Корчится тупая боль, смеясь надо мной.


Я взметаю в воздух тонкие руки

И развеваю нежную завесу музыки,

Сладостной и обворожительной.


И вот ступаю я в вечерний сад.

Влюбленные пары. Полумрак. Глубокий вздох.

И бродит кровь от весенней истомы.


Я подставляю ветру мягкие локоны,

И благоухания спелых летних грез

Рассыпаются под ногами серебром


Бледное зябнет окно, приоткрытое на ветру.

На дворе звучат хриплые причитания:

В последний путь провожают мертвеца.


Я затворяю очи. Я опускаю тяжелые веки.

И вижу зеленые южные земли

И дальние дали, свободные для мечты.


Сверкающая кофейня полна звонких голосов

И случайных разобщенных жестов.

За пустыми столами сидят мои друзья.


Они произносят самые высокие слова на свете.

Каждый говорит сам за себя, и говорит, что это ясно.

А после все поют печальным хором.


Есть три слова, которые я никогда не пойму.

Они возвышенны, полны порыва и тайны.

Три загадочных слова: голод, любовь, смерть.


3. Мои ночи охрипли от плача

Мои ночи охрипли от плача.

Рваная рана – мой рот. Скорбь

Перерезает гортань стеклом.


За окном мерцает мирный шум,

Исполненный весны, листвы, любви.

Вдруг плач – и страшные руки грозят.


Скорбь всегда нависает над нашей ночью.

Мы натягиваем на себя покрывала

И призываем сон. Рекой струится кровь.

И омывает нас, когда зазеленеет утро.


2012

Русская мера: vers libre

Подняться наверх