Читать книгу Русская мера: vers libre - Евгений Лукин, Момо Капор - Страница 7

Верлибры
Сербские мотивы

Оглавление

1. Хождение на Фрушскую гору

Моим проводником по Воеводскому краю был сербский поэт и переводчик Александр Шево. Вместе с ним я восходил на Фрушскую гору, где вознеслись к небесам неисчислимые кресты старинных монастырей. Из-за этого воеводскую возвышенность иногда величают Северным Афоном. Здесь, в одной из церквей, хранятся мощи святого воина Феодора Тирона, который отказался почитать римских идолов и 17 февраля 306 года был сожжен на костре в византийском городе Амасии. Об этом христианском мученике я написал поэму «Костер Амасийский», и вот теперь шел поклониться его нетленным мощам.

Его мать была русской.

Его отец был сербом.

Ему пришлось стать толмачом —

Переводить между матерью и отцом.


Мы восходили с ним

На святую Фрушскую гору.

Мы бродили с ним

От монастыря к монастырю.


По дороге он учил меня

Читать сербские книги:

Как написано – так и читай,

Как задумано – так и говори.


В одной обители нам посчастливилось

Побывать на крещении младенца.

В другой обители мы полюбовались

Торжественным обрядом венчания.


«Боюсь, что в третьей обители

Мы окажемся на отпевании», —

Мрачно пошутил он,

Переводя дыхание.


И тогда мы пошли в вертоград,

Что раскинулся между церквями,

Лакомиться голубым виноградом,

Собирать ореховую опадь.


«Опавший орех подобен слову, —

Толковал мой переводчик, —

Его надо нащупывать подошвой,

Как нужное слово – языком».


Возвращались мы с Фрушской горы

Поздним осенним вечером.

В моей переметной суме

Позвякивал грецкий словарь.


«Славный выдался денек, —

Подумалось на прощанье, —

Я научился читать по-сербски

И переводить с грецкого».


2. Бегство от забвения

Старинный сербский городок Сремски Карловцы. Здесь вместе с поэтессой Миленой Тепавчевич мы возлагали венок к памятнику великому сербу Савве Рагузинскому – сподвижнику Петра Великого, о котором теперь многие подзабыли. А ведь это он от имени России подписал пограничные договоры с Китаем и Турцией, украсил итальянскими статуями Летний сад в Петербурге и подарил русскому царю арапчонка Ганнибала – прадеда великого русского поэта Александра Пушкина.

В Карловцах мы возлагали венок

К памятнику Савве Рагузинскому.

Оратор назвал это действо

Бегством от забвения.


Воистину: мы бежали от забвения,

Как бежали древние иудеи

От египетского фараона

В поисках земли обетованной.


Я вспомнил, что тоже колесил

В поисках таинственной мызы,

Некогда подаренной Петром I

Доблестному Савве Рагузинскому.


Эта финская мыза Матокса

Затерялась в карельских лесах

На обочине окольной дороги,

Ведущей к Санкт-Петербургу.


И вот я разыскал дивный луг,

Обрамленный лесным орешником.

Когда-то здесь высился храм,

Возведенный хозяином мызы.


А теперь высокая трава

Заполонила священное пепелище.

И лишь чудесный золотой венец

Сиял над ней в утренней дымке.


Я пошел через эти заросли,

Раздвигая стебли руками.

Предо мною предстал деревянный крест,

Осененный солнечным венцом.


А с другой стороны луга

Двигался навстречу косарь,

И высокая трава забвения

Падала к его ногам.


Приблизившись, он сказал мне:

«Бог даст, храм восстанет из праха,

А пока пусть хранит это место

Святой православный крест».


Когда мы возлагали венок

К памятнику Савве Рагузинскому,

Моя спутница вдруг обмолвилась:

«Венок сербы называют венцом».


2018

Русская мера: vers libre

Подняться наверх