Читать книгу Класична наукова фантастика. Оповідання та історії. Україномовна версія - Федір Титарчук - Страница 3
Замість передмови та пояснення
ОглавлениеДоброго Вам дня, шановний читачу цього збірника. Автор нижченаведених оповідань хотів би висловити Вам вдячність за те, що в наш час скролінгу та коротких мемів рідкий читач наважується навіть взяти книгу до рук, не кажучи вже про те, щоб її осилити, прочитати, осмислити та зробити почуте надбанням свого внутрішнього світу. Сподіваюся, що Ви саме такий.
Отже, про що ж ця книга?!
А в руках Ви тримаєте збірник творів переважно фантастичного спрямування. Чому переважно?! Справа в тому, що з певного часу рамки поняття фантастичного твору настільки розмилися, що, здається, фантастика постукала до нас у двері і стала частиною нашого повсякдення. То ще були 60—70-ті роки, розквіт того, що називають науковою фантастикою або просто «твердою». Тоді все було простіше, як видається автору. Але зараз, як, знову ж, впевнений автор – цікавіше.
Та не будемо заглиблюватися у історичні дебрі, повернемося до цього збірника. І так…
У збірник увійшли твори Федора Титарчука / Fedir Tytarchuk, які раніше не видавалися та не перекладалися.
У збірник увійшли як окремі оповідання з кількох циклів автора, таких, наприклад, як «Роблінги» чи «Креативне бюро його Світлості», так і окремі твори, не пов’язані між собою.
Твори насичені гумором, іронією, місцями навіть сарказмом, і тому при першому прочитанні можуть здатися більше розважальними, ніж такими, що несуть глибоку думку. Але повірте, як будь-який багатошаровий твір, за ширмою легкості та іронічності завжди можна розгледіти те, що цікавить і турбує автора.
Тематика цього збірника, як уже згадувалося раніше, – фантастика. Проте автор не обмежується лише цією тематикою. У його «арсеналі» є дитяча серія про дівчинку Аленку та Паровозики, що живуть у заклятому лісі… А також більш «гострі» твори, ближчі до арт-хаусу чи міського роману (як приклад – «Я дарую Вам презирство») і, сподіваємося, до них теж дійдуть руки для перекладу на інші мови з російської та української. І, повірте, цим «репертуар» автора не обмежується…
Зараз же Ви тримаєте його твори жанру фантастики, і, якщо є бажання, якщо Вам сподобалися оповідання, Ви можете написати автору, поділитися враженнями, а за бажанням навіть підтримати автора для перекладу його творів на інші мови. На жаль, правила цього видавництва не дозволяють розміщувати електронну адресу на початку книги (тільки у фінальній її частині), тому контакти Ви зможете знайти, перегорнувши книгу до кінця.
І так, щодо ілюстрацій… Видавництво просить вказувати авторство графічного матеріалу, використаного у книзі (такі правила), тож підкоряюся – усі зображення, використані в цій книзі, належать автору і виконані або ним самим, або за його проханням/завданням його дружиною та донькою. Посилання на їхні акаунти також наведені у фінальній частині книги.
А зараз, шановний читачу – вперед, читаємо та насолоджуємося!!!