Читать книгу Черный город - Фернандо Гамбоа - Страница 7
3
ОглавлениеПару минут спустя Кассандра уже сидела напротив меня с другой стороны стола – такая же красивая, какой она и осталась в моей памяти. На фоне вьющихся светло-русых волос, ниспадающих ей на плечи, и загорелой кожи отчетливо выделялись большие зеленые глаза, которые смотрели на меня с несвойственным им суровым выражением, по-видимому требуя от меня каких-то объяснений.
– Можно поинтересоваться, чем вызваны подобные ухищрения? – сразу спросила Кассандра, бросив на меня негодующий взгляд. – Надеюсь, я приперлась сюда из Кадиса, прервав свою работу на раскопках, не только ради того, чтобы выпить с тобой кофейку.
– Не смотри на меня так… – сказал я, поднимая руки. – Я не знал, что и ты тоже придешь сюда.
– Ну да, конечно…
– На что ты намекаешь? Думаешь, это я подстроил, чтобы снова увидеться с тобой?
– А как еще, по-твоему, мне следует это понимать?.. – воскликнула Кассандра, скрестив руки на груди. – Профессор просит меня срочно прилететь в Барселону ближайшим авиарейсом, не объясняя мне, почему я должна это сделать, и первое, что я здесь вижу, – это ты, спокойненько сидящий в его гостиной в ожидании меня.
– Касси, – стараясь сохранять выдержку, сказал я, – клянусь тебе своей матерью, что я не…
В этот момент из кухни пришел профессор, держа в руках еще одну чашку кофе, – видимо, для мексиканки.
– Подождите секунду… – перебил он нас примирительным тоном и поднял руку, призывая к вниманию. – Пока вы еще не вцепились друг другу в горло, позвольте мне объяснить, почему вы сейчас находитесь здесь.
– Я вас очень внимательно слушаю, – пробурчала Кассандра.
Профессор, поставив чашку на стол, с удрученным видом сел за стол рядом со мной.
– Я попросил вас приехать, – начал он встревоженным голосом, – потому что произошло нечто ужасное и… и мне срочно нужна ваша помощь.
Мы с Кассандрой не сказали ни слова в ответ, дожидаясь, когда профессор даст нам более подробные объяснения.
– Я вам когда-нибудь что-нибудь рассказывал об ученом-антропологе Валерии Реннер? – уткнувшись взглядом в стол, спросил профессор после минуты напряженного молчания.
Мы с Касси быстро переглянулись, и затем оба отрицательно покачали головой.
– Ну конечно, не рассказывал… Это произошло много лет назад, и только твой отец, с которым меня связывала большая дружба, – профессор покосился на меня, – знал об этом.
– Знал что? – заинтригованно спросил я.
Профессор поковырял ложечкой в кофейной гуще.
– Дело в том, что между Валерией… – он кашлянул пару раз, – между антропологом Валерией Реннер и мною… существует очень тесная связь.
– Ну и дела, профессор… – Кассандра улыбнулась. – Какой же вы скрытный!
– Когда это вы успели? – удивленно спросил я. – Я ни разу не видел вас ни с одной женщиной.
– Это произошло очень давно, Улисс.
– Но… но почему вы никогда не рассказывали нам о ней?
Профессор, сильно смущаясь, почесал затылок.
– Ну, вы же знаете, что я очень ревностно оберегаю свою личную жизнь, – заявил он, – и я не хотел, чтобы кто-нибудь из университета что-то узнал. Кроме того, мне ни разу не представилась возможность познакомить вас с ней.
Я с недоверчивым видом нахмурил брови.
– За все эти годы у вас ни разу не было такой возможности?
– Валерия – антрополог, – пояснил он, – и она очень много времени проводит в командировках. Однако главная причина, по которой я никогда не рассказывал вам о ней, заключается в том, что она… она не имеет ни малейшего желания снова со мной увидеться.
– Я вам искренне сочувствую, профессор. – Мексиканка сокрушенно покачала головой.
– А-а, теперь мне все понятно… – сказал я и легонько хлопнул профессора ладонью по спине. – Вы позвали нас к себе, чтобы мы помогли вам развеять тоску… Вы не переживайте. В подобных случаях, как вам известно, принято говорить, что в море есть и другие рыбы…
Увидев, что профессор посмотрел на меня каким-то странным взглядом, я запнулся.
– О чем это ты? При чем тут эта фраза про море и рыб?
– Не сердитесь, проф… Я просто пытался вас подбодрить. Я знаю, что после того, как происходит разрыв в отношениях, поначалу белый свет не мил, но вот увидите, со временем вы кого-нибудь встретите, и тогда… – Я, умышленно не договорив, подмигнул профессору.
– Улисс, – сказал тот, откидываясь на спинку стула, – ты все понял неправильно. – И, взглянув на нас обоих, добавил: – Я попросил вас приехать совсем не для того, чтобы вы утешали меня по поводу неразделенной любви или чего-нибудь подобного.
– А-а, ну да… Как скажете.
Профессор, как и обычно в тех случаях, когда ему нужно было объяснить что-то важное, поднялся и начал расхаживать туда-сюда по гостиной – так, как он когда-то ходил в аудитории перед студентами.
– Валерия Реннер является в настоящее время одним из наиболее авторитетных в мире ученых-антропологов, – говорил он, глядя в окно. – Она написала десятки статей, на которые уже принято ссылаться в университетах всего мира, а еще она является автором пары книг, оказавших очень большое влияние на развитие антропологии. – Профессор протянул руку и взял с книжной полки увесистый фолиант объемом где-то в тысячу страниц. – Она – автор знаменитой книги под названием «Социальный состав и антропология жителей города Чамула».
– Ну конечно! – вдруг воскликнула Кассандра, щелкая пальцами. – То-то ее фамилия показалась мне знакомой! Эта книга – исследование, посвященное народности цоцили, живущей на юге Мексики. Я брала эту книгу в университетской библиотеке.
– Я тоже намеревался ее прочитать, – заявил я, скрещивая руки на груди, – но потом решил подождать, когда по этой книге снимут фильм.
Профессор поставил книгу обратно на полку и продолжил:
– Короче говоря, три месяца назад она, получив финансирование от одного филантропического фонда, отправилась с маленькой группой ученых в малоизученный регион, находящийся в бассейне Амазонки, с целью изучения туземного племени менкрагноти… – Профессор сделал паузу и глубоко вздохнул. – Валерия – опытный антрополог. Она подолгу находилась в отдаленных уголках мира и знает, как нужно действовать, поэтому ее коллеги, так и не дождавшись ни от нее, ни от кого-либо другого из ее группы ни одного звонка по спутниковому телефону, очень сильно встревожились.
– А может, они просто потеряли этот телефон или же он сломался? – предположила мексиканка.
Профессор откинулся на спинку стула и мрачно посмотрел на нас с Кассандрой.
– Прошло уже двадцать три дня. За это время они вполне могли найти какой-нибудь другой способ связи с внешним миром. Валерия – женщина изобретательная.
– Вы, получается, хотите сказать, что она и ее спутники… исчезли?
– Они, возможно, просто заблудились и потеряли связь с внешним миром, – с печальным видом ответил профессор. – Как я уже сказал, последний раз они давали о себе знать около трех недель назад. С тех пор никто больше не получал от них никаких известий.
– А полиция? – спросила Кассандра. – Что по этому поводу говорит бразильская полиция? Она их искала?
– Бразильская полиция заявила, что регион, в который отправилась Валерия, – слишком обширный и отдаленный и что у нее, у бразильской полиции, нет ни необходимого личного состава, ни оснований для того, чтобы начать поисковую операцию.
– А разве там, в Бразилии, нет каких-нибудь учреждений и организаций, в которые можно было бы обратиться с просьбой провести расследование? – удивленно спросил я. – Ну, например, посольство Испании, представительство Международного комитета Красного Креста…
Профессор медленно покачал головой.
– Нет. Обратиться там не к кому.
У профессора был такой удрученный вид, что если бы я его не знал, то подумал бы, что он вот-вот расплачется от отчаяния.
– Да уж, невеселая история, проф, – сказал я, погрустнев оттого, что вижу своего старого друга в подобном состоянии. – Откровенно говоря, мне очень жаль вашу подругу… – Поискав одобрения в глазах Касси, я добавил: – Если мы можем для вас что-то сделать…
Профессор тут же поднял голову и впился в меня своими голубыми глазами, в которых засветилась решимость.
– Можете, – заявил он. – Вы можете поехать вместе со мной.
– Понятно, – произнес я. – А куда?
Профессор, не сводя с меня взгляда, показал рукой на висевшую на стене за его спиной карту.
– В бассейн реки Амазонки, Улисс. Искать Валерию.