Читать книгу English Folk-Song and Dance - Frank Kidson - Страница 8

V. CHANGES THAT OCCUR IN
FOLK-MUSIC

Оглавление

Table of Contents

That all traditional lore is subject to change is of course a well-recognised fact, and this change is so uncertain in its effects, and so erratic in its selection that no law appears to govern it. In ballads or prose narratives that exist only by verbal transmission we may expect the dropping of obsolete words and phrases, and this usually occurs; though sometimes corruptions of such remain and are meaningless to those who repeat them.

For instance, in a certain singing-game, children of a particular district were accustomed to say—

“She knocked at the door and picked up a pin.” It is quite obvious that the original stood—

“She knocked at the door and tirled at the pin.” The “tirling pin” having completely gone out of usage, and even out of popular remembrance, in the limited area where it formerly served the purpose of attracting the attention of the householder, the phrase would have no meaning to the modern child; hence the change into something more comprehensible.

There is considerable analogy in the above to the change that takes place in folk-music. But as musical phrases do not, at any rate in folk-music, become so obsolete as words, the variation is less considerable and is probably due to different causes. These are chiefly wilful alteration for particular reasons, and unconscious change due to lapse of memory, or imperfect hearing. We may usefully consider two or three examples of these kinds of alterations. The tune “Greensleeves” is a very characteristic instance. The first record of the song is at the date 1580, when the ballad was entered at Stationers’ Hall. It is evident that both words and tune became immediately popular, and from that time to our own day it has always retained considerable favour, for it was one of those stock tunes used for ephemeral political ditties, and for the scraps of verse that were employed in the early ballad operas. It is easy to trace, from the eighteenth century printed copies, how the tendency has been to eliminate complex passages, and generally to simplify, while retaining the essential features of the tune. Probably this is its pure sixteenth century form—

GREENSLEEVES
(Earliest form) 16th Century
[Listen]

It is rather a shock to find that the beautiful air has by careless transmission or wilful change got so degraded as finally to appear in a manuscript book of fiddle airs dated 1838, thus,—

GREENSLEEVES
From a Manuscript Book, dated 1838
[Listen]

Other copies which have deplorably lost much of the purity of the original are to be seen in D’Urfey’s Wit and Mirth, The Beggar’s Opera and other early eighteenth century publications. This is from an edition of The Dancing Master, dated 1716:

GREENSLEEVES AND YELLOW LACE
Printed 1716
[Listen]

We may trace a curious corruption in the tune as found in traditional usage in Ireland nearly eighty years ago. Thomas Moore employed this traditional version for his song, “Oh, could we do with this world of ours,” and published it united to his verses in his Irish Melodies, the tenth number dated 1834. He gives the tune the name of “The Basket of Oysters.” The real tune which went by this title, otherwise known as “Paddy the Weaver,” is to be seen in Aird’s Selection of Scotch, English, Irish and Foreign Airs, vol. iii., Glasgow [1788], and elsewhere. It will be noticed that Moore’s tune is “Greensleeves,” to which is joined a part of “Paddy the Weaver.” It is a notable example of the manner in which traditional tunes suffer change from imperfect remembrances or other causes.

THE BASKET OF OYSTERS
Greensleeves, Irish Version, 1834
[Listen]

A BASKET OF OYSTERS, OR PADDY THE WEAVER
From Aird’s “Selection,” 1788
[Listen]

Although “Greensleeves” is probably not a folk-tune, yet in some cases folk-tunes are apt to suffer a like degradation in character, although it must be clearly stated that tradition frequently holds them together in a wonderfully perfect manner.

In this latter case we may rank “Joan’s placket is torn,” which survives in the modern “Cock o’ the North,” with “Greensleeves,” and their histories are well worth recalling.

We may pass over the tradition that “Joan’s placket” was played at the execution of Mary Queen of Scots. The structure of the tune shows it to have been originally a trumpet tune, and strangely enough throughout the whole course of its existence it seems to have been used in defiance or ridicule. Mr Pepys tells us that when the English sailors left the deserted “Royal Charles” in the Medway in 1667, a Dutch trumpeter sounded the tune from the deck of the captured ship. After this period political lampoons were adapted to the melody. It is difficult to find out when the tune was first named “The Cock o’ the North,” or when, under that title, it was adopted as a British army tune, but there is a striking instance of its use during the siege of Lucknow in the Mutiny of 1857. It was the practice to signal by flag and bugle call from the City to the Residency, both in a state of siege. On one occasion a drummer boy, named Ross, after the signalling was over again climbed to the high dome from which it was conducted, and in spite of the Sepoy rifles sounded “The Cock o’ the North” as a defiance. We all know the story of the wounded piper, shot in the ankle during the rush at Dargai, crouching behind a rock and still sounding the pipe tune the “Cock o’ the North” that had inspired the onslaught. How little the traditional “Cock o’ the North” differs from “Joan’s Placket” the reader will be able to see from the following copies:—

JOAN’S PLACKET IS TORN
17th Century
[Listen]
English Folk-Song and Dance

Подняться наверх