Читать книгу The Golden Bough: A Study in Magic and Religion (Third Edition, Vol. 09 of 12) - Frazer James George - Страница 5

Chapter I. The Transference of Evil
§ 4. The Transference to Men

Оглавление

Evils transferred to human beings in India and elsewhere.

Again, men sometimes play the part of scapegoat by diverting to themselves the evils that threaten others. An ancient Hindoo ritual describes how the pangs of thirst may be transferred from a sick man to another. The operator seats the pair on branches, back to back, the sufferer with his face to the east, and the whole man with his face to the west. Then he stirs some gruel in a vessel placed on the patient's head and hands the stir-about to the other man to drink. In this way he transfers the pangs of thirst from the thirsty soul to the other, who obligingly receives them in his stead.122 There is a painful Telugu remedy for a fever: it is to embrace a bald-headed Brahman widow at the earliest streak of dawn. By doing so you get rid of the fever, and no doubt (though this is not expressly affirmed) you at the same time transfer it to the bald-headed widow.123 When a Cinghalese is dangerously ill, and the physicians can do nothing, a devil-dancer is called in, who by making offerings to the devils, and dancing in the masks appropriate to them, conjures these demons of disease, one after the other, out of the sick man's body and into his own. Having thus successfully extracted the cause of the malady, the artful dancer lies down on a bier, and shamming death, is carried to an open place outside the village. Here, being left to himself, he soon comes to life again, and hastens back to claim his reward.124 In 1590 a Scotch witch of the name of Agnes Sampson was convicted of curing a certain Robert Kers of a disease “laid upon him by a westland warlock when he was at Dumfries, whilk sickness she took upon herself, and kept the same with great groaning and torment till the morn, at whilk time there was a great din heard in the house.” The noise was made by the witch in her efforts to shift the disease, by means of clothes, from herself to a cat or dog. Unfortunately the attempt partly miscarried. The disease missed the animal and hit Alexander Douglas of Dalkeith, who dwined and died of it, while the original patient, Robert Kers, was made whole.125 The Dyaks believe that certain men possess in themselves the power of neutralizing bad omens. So, when evil omens have alarmed a farmer for the safety of his crops, he takes a small portion of his farm produce to one of these wise men, who eats it raw for a small consideration, “and thereby appropriates to himself the evil omen, which in him becomes innocuous, and thus delivers the other from the ban of the pemali or taboo.”126

Sins and misfortunes transferred to human scapegoats in New Zealand and Manipur. Annual eponyms in Manipur. Eponymous magistrates as public scapegoats.

“In one part of New Zealand an expiation for sin was felt to be necessary; a service was performed over an individual, by which all the sins of the tribe were supposed to be transferred to him, a fern stalk was previously tied to his person, with which he jumped into the river, and there unbinding, allowed it to float away to the sea, bearing their sins with it.”127 In great emergencies the sins of the Rajah of Manipur used to be transferred to somebody else, usually to a criminal, who earned his pardon by his vicarious sufferings. To effect the transference the Rajah and his wife, clad in fine robes, bathed on a scaffold erected in the bazaar, while the criminal crouched beneath it. With the water which dripped from them on him their sins also were washed away and fell on the human scapegoat. To complete the transference the Rajah and his wife made over their fine robes to their substitute, while they themselves, clad in new raiment, mixed with the people till evening. But at the close of the day they entered into retreat and remained in seclusion for about a week, during which they were esteemed sacred or tabooed.128 Further, in Manipur “they have a noteworthy system of keeping count of the years. Each year is named after some man, who – for a consideration – undertakes to bear the fortune good or bad of the year. If the year be good, if there be no pestilence and a good harvest, he gets presents from all sorts of people, and I remember hearing that in 1898, when the cholera was at its worst, a deputation came to the Political Agent and asked him to punish the name-giver, as it was obvious that he was responsible for the epidemic. In former times he would have got into trouble.”129 The nomination of the eponym, or man who is to give his name to the year, takes place at a festival called Chirouba, which falls about the middle of April. It is the priests who nominate the eponym, after comparing his horoscope with that of the Rajah and of the State generally. The retiring official, who gave his name to the past year, addresses his successor as follows: “My friend, I bore and took away all evil spirits and sins from the Rajah and his people during the last year. Do thou likewise from to-morrow until the next Chirouba.” Then the incoming official, who is to give his name to the New Year, addresses the Rajah in these words: “O son of heaven, Ruler of the Kings, great and ancient Lord, Incarnation of God, the great Lord Pakhangba, Master of the bright Sun, Lord of the Plain and Despot of the Hills, whose kingdom is from the hills on the east to the mountains on the west, the old year perishes, the new cometh. New is the sun of the new year, and bright as the new sun shalt thou be, and mild withal as the moon. May thy beauty and thy strength grow with the growth of the new year. From to-day will I bear on my head all thy sins, diseases, misfortunes, shame, mischief, all that is aimed in battle against thee, all that threatens thee, all that is bad and hurtful for thee and thy kingdom.” For these important services the eponym or vicar receives from the Rajah a number of gifts, including a basket of salt, and his grateful country rewards his self-sacrificing devotion by bestowing many privileges on him.130 Elsewhere, perhaps, if we knew more about the matter, we might find that eponymous magistrates who give their names to the year have been similarly regarded as public scapegoats, who bore on their devoted heads the misfortunes, the sins, and the sorrows of the whole people.131

Indian story of the transference of sins to a holy man.

In the Jataka, or collection of Indian stories which narrate the many transmigrations of the Buddha, there is an instructive tale, which sets forth how sins and misfortunes can be transferred by means of spittle to a holy ascetic. A lady of easy virtue, we are told, had lost the favour of King Dandaki and bethought herself how she could recover it. As she walked in the park revolving these things in her mind, she spied a devout ascetic named Kisavaccha. A thought struck her. “Surely,” said she to herself, “this must be Ill Luck. I will get rid of my sin on his person and then go and bathe.” No sooner said than done. Chewing her toothpick, she collected a large clot of spittle in her mouth with which she beslavered the matted locks of the venerable man, and having hurled her toothpick at his head into the bargain she departed with a mind at peace and bathed. The stratagem was entirely successful; for the king took her into his good graces again. Not long after it chanced that the king deposed his domestic chaplain from his office. Naturally chagrined at this loss of royal favour, the clergyman repaired to the king's light o' love and enquired how she had contrived to recapture the monarch's affection. She told him frankly how she had got rid of her sin and emerged without a stain on her character by simply spitting on the head of Ill Luck in the royal park. The chaplain took the hint, and hastening to the park bespattered in like manner the sacred locks of the holy man; and in consequence he was soon reinstated in office. It would have been well if the thing had stopped there, but unfortunately it did not. By and bye it happened that there was a disturbance on the king's frontier, and the king put himself at the head of his army to go forth and fight. An unhappy idea occurred to his domestic chaplain. Elated by the success of the expedient which had restored him to royal favour, he asked the king, “Sire, do you wish for victory or defeat?” “Why for victory, of course,” replied the king. “Then you take my advice,” said the chaplain; “just go and spit on the head of Ill Luck, who dwells in the royal park; you will thus transfer all your sin to his person.” It seemed to the king a capital idea and he improved on it by proposing that the whole army should accompany him and get rid of their sins in like manner. They all did so, beginning with the king, and the state of the holy man's head when they had all done is something frightful to contemplate. But even this was not the worst. For after the king had gone, up came the commander-in-chief and seeing the sad plight of the pious ascetic, he took pity on him and had his poor bedabbled hair thoroughly washed. The fatal consequences of this kindly-meant but most injudicious shampoo may easily be anticipated. The sins which had been transferred with the saliva to the person of the devotee were now restored to their respective owners; and to punish them for their guilt fire fell from heaven and destroyed the whole kingdom for sixty leagues round about.132

Transference of evils to human scapegoats in Uganda.

A less harmless way of relieving an army from guilt or misfortune used in former times to be actually practised by the Baganda. When an army had returned from war, and the gods warned the king by their oracles that some evil had attached itself to the soldiers, it was customary to pick out a woman slave from the captives, together with a cow, a goat, a fowl, and a dog from the booty, and to send them back under a strong guard to the borders of the country from which they had come. There their limbs were broken and they were left to die; for they were too crippled to crawl back to Uganda. In order to ensure the transference of the evil to these substitutes, bunches of grass were rubbed over the people and cattle and then tied to the victims. After that the army was pronounced clean and was allowed to return to the capital. A similar mode of transferring evil to human and animal victims was practised by the Baganda whenever the gods warned the king that his hereditary foes the Banyoro were working magic against him and his people.133

Transference of sins to a Brahman in Travancore. Transference of sins to a Sin-eater in England.

In Travancore, when a rajah is near his end, they seek out a holy Brahman, who consents to take upon himself the sins of the dying man in consideration of the sum of ten thousand rupees. Thus prepared to immolate himself on the altar of duty as a vicarious sacrifice for sin, the saint is introduced into the chamber of death, and closely embraces the dying rajah, saying to him, “O King, I undertake to bear all your sins and diseases. May your Highness live long and reign happily.” Having thus, with a noble devotion, taken to himself the sins of the sufferer, and likewise the rupees, he is sent away from the country and never more allowed to return.134 Closely akin to this is the old Welsh custom known as “sin-eating.” According to Aubrey, “In the County of Hereford was an old Custome at funeralls to hire poor people, who were to take upon them all the sinnes of the party deceased. One of them I remember lived in a cottage on Rosse-high way. (He was a long, leane, ugly, lamentable poor raskal.) The manner was that when the Corps was brought out of the house and layd on the Biere; a Loafe of bread was brought out, and delivered to the Sinne-eater over the corps, as also a Mazar-bowle of maple (Gossips bowle) full of beer, which he was to drinke up, and sixpence in money, in consideration whereof he took upon him (ipso facto) all the Sinnes of the Defunct, and freed him (or her) from walking after they were dead… This Custome (though rarely used in our dayes) yet by some people was observed even in the strictest time of ye Presbyterian government: as at Dynder, volens nolens the Parson of ye Parish, the kinred of a woman deceased there had this ceremonie punctually performed according to her Will: and also the like was donne at ye City of Hereford in these times, when a woman kept many yeares before her death a Mazard-bowle for the Sinne-eater; and the like in other places in this Countie; as also in Brecon, e. g. at Llangors, where Mr. Gwin the minister about 1640 could no hinder ye performing of this ancient custome. I believe this custom was heretofore used over all Wales… In North Wales the Sinne-eaters are frequently made use of; but there, instead of a Bowle of Beere, they have a bowle of Milke.”135 According to a letter dated February 1, 1714-15, “within the memory of our fathers, in Shropshire, in those villages adjoyning to Wales, when a person dyed, there was notice given to an old sire (for so they called him), who presently repaired to the place where the deceased lay, and stood before the door of the house, when some of the family came out and furnished him with a cricket, on which he sat down facing the door. Then they gave him a groat, which he put in his pocket; a crust of bread, which he eat; and a full bowle of ale, which he drank off at a draught. After this he got up from the cricket and pronounced, with a composed gesture, the ease and rest of the soul departed for which he would pawn his own soul. This I had from the ingenious John Aubrey, Esq.”136 In modern times some doubt has been thrown on Aubrey's account of the custom.137 The practice, however, is reported to have prevailed in a valley not far from Llandebie to a recent period. An instance was said to have occurred about sixty years ago.138

Transference of sins to a sin-eater in India.

Aubrey's statement is moreover supported by the analogy of similar customs in India. When the Rajah of Tanjore died in 1801, some of his bones and the bones of the two wives, who were burned with his corpse, were ground to powder and eaten, mixed with boiled rice, by twelve Brahmans. It was believed that the sins of the deceased passed into the bodies of the Brahmans, who were paid for the service.139 A Brahman, resident in a village near Raipur, stated that he had eaten food (rice and milk) out of the hand of the dead Rajah of Bilaspur, and that in consequence he had been placed on the throne for the space of a year. At the end of the year he had been given presents and then turned out of the territory and forbidden apparently to return. He was an outcast among his fellows for having eaten out of a dead man's hand.140 A similar custom is believed to obtain in the hill states about Kangra, and to have given rise to a caste of “outcaste” Brahmans. At the funeral of a Rani of Chamba rice and ghee were eaten out of the hands of the corpse by a Brahman paid for the purpose. Afterwards a stranger, who had been caught outside the Chamba territory, was given the costly wrappings of the corpse, then told to depart and never shew his face in the country again.141 In Oude when an infant was killed it used to be buried in the room where it had been born. On the thirteenth day afterwards the priest had to cook and eat his food in that room. By doing so he was supposed to take the whole sin upon himself and to cleanse the family from it.142 At Utch Kurgan in Turkestan Mr. Schuyler saw an old man who was said to get his living by taking on himself the sins of the dead, and thenceforth devoting his life to prayer for their souls.143

Transference of sins in Tahiti.

In Tahiti, where the bodies of chiefs and persons of rank were embalmed and preserved above ground in special sheds or houses erected for them, a priest was employed at the funeral rites who bore the title of the “corpse-praying priest.” His office was singular. When the house for the dead had been prepared, and the corpse placed on the platform or bier, the priest ordered a hole to be made in the floor, near the foot of the platform. Over this he prayed to the god by whom it was supposed that the soul of the deceased had been called away. The purport of his prayer was that all the dead man's sins, especially the one for which his soul had been required of him, might be deposited there, that they might not attach in any degree to the survivors, and that the anger of the god might be appeased. He next addressed the corpse, usually saying, “With you let the guilt now remain.” The pillar or post of the corpse, as it was called, was then planted in the hole, and the hole filled up. As soon as the ceremony of depositing the sins in the hole was over, all who had touched the body or the garments of the deceased, which were buried or destroyed, fled precipitately into the sea, to cleanse themselves from the pollution which they had contracted by touching the corpse. They also cast into the sea the garments they had worn while they were performing the last offices to the dead. Having finished their ablutions, they gathered a few pieces of coral from the bottom of the sea, and returning with them to the house addressed the corpse, saying, “With you may the pollution be.” So saying they threw down the coral on the top of the hole which had been dug to receive the sins and the defilement of the dead.144 In this instance the sins of the departed, as well as the pollution which the primitive mind commonly associates with death, are not borne by a living person, but buried in a hole. Yet the fundamental idea – that of the transference of sins – is the same in the Tahitian as in the Welsh and Indian customs; whether the vehicle or receptacle destined to catch and draw off the evil be a person, an animal, or a thing, is for the purpose in hand a matter of little moment.145

122

W. Caland, Altindisches Zauberritual (Amsterdam, 1900), p. 83; Hymns of the Atharva-Veda, translated by Maurice Bloomfield (Oxford, 1897), pp. 308 sq. (Sacred Books of the East, vol. xlii.).

123

M. N. Venketswami, “Telugu Superstitions,” The Indian Antiquary, xxiv. (1895) p. 359.

124

A. Grünwedel, “Sinhalesische Masken,” Internationales Archiv für Ethnographie, vi. (1893) pp. 85 sq.

125

J. G. Dalyell, Darker Superstitions of Scotland (Edinburgh, 1834), pp. 104 sq. I have modernised the spelling.

126

J. Perham, “Sea Dyak Religion,” Journal of the Straits Branch of the Royal Asiatic Society, No. 10 (December 1882), p. 232.

127

Rev. Richard Taylor, Te Ika A Maui, or New Zealand and its Inhabitants, Second Edition (London, 1870), p. 101.

128

T. C. Hodson, “The Native Tribes of Manipur,” Journal of the Anthropological Institute, xxxi. (1901) p. 302; id., The Meitheis (London, 1908), pp. 106 sq.

129

T. C. Hodson, “The Native Tribes of Manipur,” Journal of the Anthropological Institute, xxxi. (1901) p. 302.

130

T. C. Hodson, The Meitheis (London, 1908), pp. 104-106.

131

Compare The Dying God, pp. 116 sq.

132

The Jataha or Stories of the Buddha's former Births, vol. v., translated by H. T. Francis (Cambridge, 1905), pp. 71 sq.

133

Rev. J. Roscoe, The Baganda (London, 1911), p. 342.

134

Rev. S. Mateer, Native Life in Travancore (London, 1883), p. 136.

135

J. Aubrey, Remaines of Gentilisme and Judaisme (Folk-lore Society, London, 1881), pp. 35 sq.

136

Bagford's letter in Leland's Collectanea, i. 76, quoted by J. Brand, Popular Antiquities, ii. 246 sq., Bohn's edition (London, 1882-1883).

137

In The Academy, 13th Nov. 1875, p. 505, Mr. D. Silvan Evans stated that he knew of no such custom anywhere in Wales; and the custom seems to be now quite unknown in Shropshire. See C. S. Burne and G. F. Jackson, Shropshire Folk-lore (London, 1883), pp. 307 sq.

138

The authority for the statement is a Mr. Moggridge, reported in Archaeologia Cambrensis, second series, iii. 330. But Mr. Moggridge did not speak from personal knowledge, and as he appears to have taken it for granted that the practice of placing bread and salt upon the breast of a corpse was a survival of the custom of “sin-eating,” his evidence must be received with caution. He repeated his statement, in somewhat vaguer terms, at a meeting of the Anthropological Institute, 14th December 1875. See Journal of the Anthropological Institute, v. (1876) pp. 423 sq.

139

J. A. Dubois, Mœurs des Peuples de l'Inde (Paris, 1825), ii. 32 sq.

140

R. Richardson, in Panjab Notes and Queries, i. p. 86, § 674 (May, 1884).

141

Panjab Notes and Queries, i. p. 86, § 674, ii. p. 93, § 559 (March, 1885). Some of these customs have been already referred to in a different connexion. See The Dying God, p. 154. In Uganda the eldest son used to perform a funeral ceremony, which consisted in chewing some seeds which he took with his lips from the hand of his dead father; some of these seeds he then blew over the corpse and the rest over one of the childless widows who thereafter became his wife. The meaning of the ceremony is obscure. The eldest son in Uganda never inherited his father's property. See the Rev. J. Roscoe, The Baganda (London, 1911), p. 117.

142

Panjab Notes and Queries, iii. p. 179, § 745 (July, 1886).

143

E. Schuyler, Turkistan (London, 1876), ii. 28.

144

W. Ellis, Polynesian Researches, Second Edition (London, 1832-1836), i. 401 sqq.

145

The Welsh custom of “sin-eating” has been interpreted by Mr. E. S. Hartland as a modification of an older custom of eating the corpse. See his article, “The Sin-eater,” Folk-lore, iii. (1892) 145-157; The Legend of Perseus, ii. 291 sqq., iii. p. ix. I cannot think his interpretation probable or borne out by the evidence. The Badaga custom of transferring the sins of the dead to a calf which is then let loose and never used again (above, pp. 36 sq.), the Tahitian custom of burying the sins of a person whose body is carefully preserved by being embalmed, and the Manipur and Travancore customs of transferring the sins of a Rajah before his death (pp. 39, 42 sq.) establish the practice of transferring sins in cases where there can be no question of eating the corpse. The original intention of such practices was perhaps not so much to take away the sins of the deceased as to rid the survivors of the dangerous pollution of death. This comes out to some extent in the Tahitian custom.

The Golden Bough: A Study in Magic and Religion (Third Edition, Vol. 09 of 12)

Подняться наверх