Читать книгу SS501 - Геннадий Эсса - Страница 4

Глава 2

Оглавление

Машина мчалась по широкой столичной улице. Утренний город постепенно просыпался: мы застряли в пробке, и водитель резко остановил машину.

– С ума можно сойти, – возмущался он. – Воскресенье, а все куда-то летят, как угорелые. Никогда такого не бывало по выходным.

Я посмотрел в окно, потом на водителя в зеркало и заметил его возмущенный взгляд.

– Большой город просыпается рано, – сказал я.

– Вы иностранец? – обернулся ко мне водитель. – Из Европы? Я никогда не был в Европе, но говорят, там маленькие города и в них живется намного спокойнее, чем в этом дурдоме.

Мой друг взглянул на меня и усмехнулся умозаключению водителя.

– Этот человек из Франции, – сказала переводчица.

– Тем более завидую, – согласился водитель. – Во Франции, я слышал, нет огромных городов. Там можно жить спокойно и не проводить полжизни в пробках.

– Париж; далеко не маленький город, – буркнул мой друг.

– Париж, Париж… Что такое Париж; по сравнению с Сеулом?

Я не стал спорить с водителем, хотя мне стало немного обидно за то, что человек никогда не бывавший в Европе, а тем более во Франции, говорит такое.

– Скоро приедем, – успокоил меня Ен Су. – Совсем немного осталось.

– Так куда все же мы направляемся? – поинтересовался я.

– На репетицию, – спокойно ответил он.

– Какую еще репетицию? В такую рань нормальные люди в выходные еще спят.

– Я не зря тебе напомнил о давнем твоем отношении к музыке, – продолжал мой друг.

– И что?

– У меня есть очень хороший товарищ, который преподает хореографию, – стал объяснять Ен Су. – Я однажды был у него на репетиции и чуть не сошел с ума, увидев, чем он занимается.

– Это что-то страшное или невероятное?

– Это очень интересно и у тебя после всего этого останется масса впечатлений.

Я удивленно пожал плечами и вопросительно взглянул на переводчицу, которая тоже сделала удивленное лицо и прошептала:

– Признаться, я и сама уже ничего не понимаю. Я там никогда не была.

– Сегодня выходной, – продолжал Ен Су, – поэтому тебе можно пока забыть о своей работе и немного отвлечься. Вот поэтому мы и едем именно туда.

Удивлению моему не было предела. Я начинал понимать, что переводчица удивлена не меньше моего.

Ким Ен Су взглянул на наши растерянные лица и усмехнулся:

– У нас в Южной Корее много талантов, – сказал он.

– Я в этом и не сомневаюсь, – согласился я.

– У вас, там, в Париже, конечно, не слышали о «SS501», а у нас их знают все молодые люди.

– Вы это о ком? – переспросил разговорчивый водитель. – У нас такие тоже есть?

– Я только немного знаю о них! – воскликнула переводчица. – Но причем тут они. Неужели мы сейчас их увидим?

– Вот я и хочу, чтобы вы посмотрели на этих ребят, – продолжал Ен Су. – Я их видел не на концерте, а на репетиции, по приглашению моего товарища. Я хотел бы, чтобы ты с ними тоже встретился.

– Ты хочешь, чтобы я тоже сошел с ума? – с иронией спросил я.

– В музыке я слаб, но мне очень они понравилось, – ответил Ен Су.

– И чем же?

– Я не смогу это выразить словами – это надо только видеть.

– Но это же только репетиция, а не концерт, – возразила переводчица. – Нас туда не пустят.

– Там огромный зал, а с ними работает мой товарищ, – пояснил Ен Су. – Он нас будет ждать. Я с ним договорился.

– Но, сейчас только одиннадцать утра, – снова попытался возразить я.

– Они работают с восьми и до позднего вечера.

Я снова сделал удивленные глаза.

– И в этом есть какой-то смысл? – спросил водитель.

– Если бы не было, то я б не говорил, – раздраженно ответил Ен Су. – Не понравится, уедем в центр и я, как и обещал, покажу тебе город. В Сеуле есть на что посмотреть. Остановите вот здесь, – попросил мой друг и рассчитался с таксистом.

Водитель проводил нас непонимающим взглядом и тут же уехал.

Я огляделся по сторонам. Перед нами было большое здание со стеклянными дверями.

– Нам сюда, – сказал Ен Су и направился к входу. Мы последовали за ним.

В фойе нас встретил дежурный, который поинтересовался, куда мы направляемся.

– Нас ждет Мин Хе, – сказал мой друг.

Дежурный вежливо поклонился.

– Вас проводить? Он давно уже на работе, – сказал мужчина.

– Я знаю куда идти, спасибо. – Ен Су тоже поклонился и вежливо улыбнулся.

– Здесь все кланяются?

– У корейцев это означает проявление уважения, – пояснила переводчица.

– Занятно, – вздохнул я, и мы пошли по длинному коридору и вскоре остановились у двери.

– Это здесь, – сказал Ен Су и тихо приоткрыл дверь, за которой звучала ритмичная музыка.

– Мы можем помешать, им работать, – забеспокоился я.

– Зал большой и мы не будем мешать. – Ен Су открыл дверь, и мы снова оказались в коридоре.

Мой друг повел нас в самый его конец, и мы остановились. Отсюда музыка слышалась еще громче.

– Работают, – прошептал он и приложил палец к губам. – Я сейчас позову своего приятеля, и он покажет, куда мы можем пройти. Вы постойте немного здесь, я сейчас…

Ен Су скрылся за дверями, а мы остались в коридоре. Я, молча, ждал и переглядывался с переводчицей.

Неожиданно одна из дверей в коридоре распахнулась, и из нее вышло два высоких молодых человека с полотенцами на шее. Они были одеты в трико и легкую обувь.

Молодые люди сразу обратили на нас внимание, доброжелательно улыбнулись и поклонились. Они быстро скрылись за дверями, куда только что вошел мой друг и, хлопнули дверью.

– Кто это? – спросил я.

– Я не знаю, – тихо прошептала растерянная переводчица. – Такие высокие парни… В Корее таких немного, вы это уже заметили.

– Может это те самые парни из коллектива, о котором говорил нам Ен Су, как его там?

– «SS501»?

– Да.

– Если бы я хоть раз их видела, то сказала вам точно, – призналась девушка.

– Вы не знаете «SS501»? Может, видели их фотографиях, плакатах или в прессе…

– Нет. Я о них только слышала.

В дверях появился Ен Су и пригласил нас в зал.

Это был действительно очень большой зал с зеркальными стенами. В углу стоял большой музыкальный центр, из которого доносилась негромкая музыка.

Молодые люди лежали на паркетном полу с закрытыми глазами, раскинув руки в разные стороны, и совершенно не реагировали на наше появление.

Мы тихо прошли в дальний угол. К нам подошел невысокого роста человек средних лет. Он вежливо улыбнулся и пригласил нас присесть на стулья.

– Извините – тихо сказал он, – У нас тут необычная обстановка и вам может показаться это очень странным.

– Ничего, ничего, – ответил я тоже шепотом. – Мы вам тут не помешаем?

– Мой друг Ен Су давно желал присутствовать на моих репетициях, а тут приехали вы и он, просто насел на меня, чтобы похвастаться нашими талантами. Талантов я в них, правда, не вижу, это моя работа, но ваш друг…

– Уж так и насел, – с обидой в голосе произнес Ен Су. – Просто я сам давно мечтал посмотреть, чем вы тут занимаетесь. Поговаривают, здесь вообще закрытая зона, недоступная посторонним.

– Вы с раннего утра здесь работаете? – перебил я Ен Су.

– Мои мальчики работают практически целыми днями, – пояснил хореограф. – Меня зовут Ким Мин Хе, – представился он.

– Очень приятно, – улыбнулся я и тоже пр е дставился.

– Мой друг говорил, что вы из Парижа.

– Да. Я именно оттуда. У меня здесь есть некоторые дела, но я в Сеуле ненадолго и впервые.

– Ен Су о вас мне говорил. Вы писатель и немного увлекаетесь музыкой.

– Музыкой? – Я взглянул на Ен Су, который многозначительно улыбался. – Это спорный момент.

– Он скромничает, – заметил Ен Су. – В молодости у него была своя группа под названием «Юпа». Это было в России.

– В таком случае не в России, а в Советском Союзе, – поправил я Ен Су. – Тогда это было просто моим увлечением.

– Вот и хорошо, – согласился Мин Хе. – Танцы тоже когда-то были моим увлечением, а теперь – это вся моя жизнь.

Я смотрел на молодых людей, которые начинали подниматься с пола и разминаться.

– Красивые у вас парни, – заметил я. – Рослые, сложены отлично.

– Если бы вы знали, чего они мне стояли, – вздохнул Мин Хе. – Чтобы их собрать, мне пришлось проводить двухмесячный кастинг. Желающих было столько, что я и не ожидал. Каждого мне пришлось просматривать лично. Из всех желающих, я отобрал вот этих шестерых молодых людей. Теперь мне надо дотянуть их до профессионального уровня.

– Шестеро? – удивился я и взглянул на Ен Су.

– А почему шестеро? – тоже поинтересовался мой друг. – Я слышал, что в «SS501» их пятеро.

В этот момент зазвучала громкая ритмичная музыка и Мин Хе отвлекся.

– Повторяем еще раз, все сначала, – захлопал он в ладоши. – Мальчики, я вам еще в прошлый раз говорил, что все движения под этот трек надо делать резкими, обозначайте каждое движение четко, тогда это будет смотреться великолепно.

Мы присели на стулья и переглянулись.

Молодые люди выстроились в ряд, и я впервые увидел, как у людей получаются такие ритмичные и синхронные движения одновременно и четко. Это сразу бросалось в глаза и смотрелось интригующе. Их гибкие тела извивались настолько, попадая в ритм музыки, что я от удивления открыл рот.

– Это ребята из «SS501», – прошептала девушка.

– Вероятнее всего, – ответил я и хотел задать вопрос Мин Хе, но тот неожиданно сорвался с места и снова направился к молодым людям.

– Все очень неплохо, – похвалил он. – Но меня не устраивает ваша пластика. – Он взял одного парня за талию и стал ею управлять, придавая большую гибкость. – Хорошо, давайте еще раз повторим этот момент. – Мин Хе переключил музыку на начало и молодые люди снова начали отрабатывать движения. – Вот это уже кое-что, молодцы! Если вы хотите, чтобы вас любили, вы должны не жалеть себя, – приговаривал он и встал вместе с ними в одну линию перед зеркалами, стал гнуться.

– Сколько же ему лет? – не выдержал и спросил я Ен Су.

– Сорок с хвостиком, – ответил он.

Я с удивлением покачал головой.

Молодые люди работали с особым усердием и не обращали на нас никакого внимания.

– Все, закончили, – громко сообщил Мин Хе. – Отдыхаем перед основным прогоном.

Парни разошлись по залу и стали расслабляться.

Мин Хе вернулся к нам и, тяжело дыша, улыбнулся.

– Как мне все нелегко достается, – признался он. – Вы не представляете, что мне стоило собрать этих талантливых парней. Но, чтобы вывести их на совершенный, профессиональный уровень, мне придется еще немало попотеть.

– Это и есть «SS501»? – спросил я. – Я просто поражаюсь, как трепетно они относятся к своему делу.

– Да, это и есть та самая группа, которая произвела огромный фурор в 2005 году, – подтвердил Мин Хе. – Это подтанцовка, самый стержень «SS501».

– Они же и поют? – спросила девушка, поглядывая на вспотевших парней.

– Они? Нет, они не поют, – улыбнулся Мин Хе. – Они только танцуют и, именно на них я возлагаю основную надежду. Без них никогда не получится шоу.

Я ничего не понимал и с интересом поглядывал на шестерых молодых парней, которые снова расположились на полу и вытянули усталые ноги.

– Бедные парни, – посочувствовала переводчица. – Как им достается…

– Не они бедные, – возразил Мин Хе. – Самый бедный здесь я. Если бы вы видели всех вместе, то точно мне бы не позавидовали.

– Они же и так все вместе, – приметил Ен Су.

Ким Мин Хе усмехнулся, встал и повернулся к нам.

– Ен Су, неужели ты никогда не был на их концертах? – с удивлением спросил он.

– Никогда, – признался Ен Су. – Ты же меня ни разу не приглашал.

– Ну, в Японию ты с ними не поехал бы – это точно, – сказал Мин Хе.

– А Япония тут причем? – спросил я.

– Япония? Для этого коллектива Япония – мать родная, – ответил руководитель. – Есть два пути вылезти на большую сцену. Первый – до посинения трястись в своей стране и гадать, признают тебя или нет. Для этого нужно много времени и нет никакой гарантии успеха. Вторая – это зайти на родную эстраду со стороны. Оттуда, где тебя любят и обожают. Но и здесь есть большой риск. Если тебя и там не поймут, то можешь ставить на своей карьере большую и жирную точку.

– И как? – спросил я и повернул голову в сторону двери, где раздался громкий смех.

– Как? А вот так… – Ким Мин Хе направился к двери и снова обернулся. – А вот так у них все и получилось. – Он открыл широко двери и выглянул в коридор. – Опаздываете, молодые люди, – сказал он и впустил в зал четверых таких же высоких красивых парней.

Они даже не посмотрели в нашу сторону, а сразу направились к своим товарищам. Те встали, и они обнялись в знак приветствия.

SS501

Подняться наверх