Читать книгу SS501 - Геннадий Эсса - Страница 5

Глава 3

Оглавление

– А это кто такие? – удивился я.

– Это и есть «SS501». Солисты. – Мин Хе прищурил глаза и обратился к одному из молодых людей:

– Хен Чжунг, сколько раз я просил вас не опаздывать…

– С ними разве получится куда-нибудь успеть, – вздохнул молодой человек. Он бросил взгляд в нашу сторону, и мы заметили, какие выразительные у этого парня глаза. Он был до того красивым и совершенным, что я в очередной раз поразился увиденному.

Хен Чжунг, высокий и очень привлекательный молодой человек, сразу обратил на себя наше внимание.

– Сегодня у нас гости? – спросил он.

– Нет, это не гости, – ответил Мин Хе. – Это люди, которое имеют непосредственное отношение к музыке.

Мы переглянулись.

Хен Чжунг поднял с пола свою сумку и усмехнулся.

– Вы, как всегда приготовили нам очередной сюрприз, учитель.

Теперь и другие солисты тоже обратили на нас пристальное внимание.

– Я хочу вам представить солистов моего коллектива, – торжественно произнес Мин Хе. – Чон Мин.

Молодой человек по имени Чон Мин опустил глаза, тоже подхватил с пола сумку и выпрямился.

– Откуда специалисты? – спросил он.

– Из Франции.

– Из Франции?

– Чоник, мы там скоро будем, – заверил другой молодой человек по имени Хенг Чжун.

– Я не хочу так далеко уезжать от дома, – признался Чон Мин. – Меня и Япония устраивает.

– А это Кю Джон, – продолжил представлять Мин Хе. – Выдающаяся личность.

– Прямо как на подиуме, – буркнул Чон Мин и одарил нас своей очаровательной улыбкой.

– У нас все по плану или есть какие-нибудь изменения? – спросил Хенг Чжун.

– Все по плану, как обычно. Мальчики, переодевайтесь, – стал распоряжаться Мин Хе. – Сегодня добиваем «Warning». Я помню концерты в Японии, у нас там были сбои.

– Этого никто не заметил, – сказал Кю Джон.

– Я заметил, – возразил учитель. – Нам надо отработать все до мелочей. Идите и переодевайтесь, будем работать. На присутствующих не обращаем внимания и работаем.

Молодые люди взяли свои сумки и направились к выходу.

Чон Мин обернулся в нашу сторону и почему-то пристально взглянул на меня.

– Мы вам будем мешать, – заметил я. – Ребята смущаются.

– Если бы эти ребята смущались, то никогда не имели б успеха в своем творчестве. Это не те люди, которых может что-то смутить.

– Может, все же мы уйдем, – настаивал я. – Вам работать надо.

– Нет, нет, – стал возражать мой друг. – Не для этого мы здесь. Я хочу удивить тебя настоящими корейскими талантами, о которых так мало знают в Европе и твоей Франции в частности.

Я с тревогой поглядывал на входные двери, откуда должны были появиться солисты группы.

– А эти ребята, что сейчас здесь, в зале, тогда кто? – тихо спросил я.

– Это их и моя великая подтанцавка, – пояснил Мин Хе. – Вы не представляете, каких мне стоило усилий, чтобы подобрать солистам достойных парней. Эти просто профессионалы, но требуются ежедневные репетиции, чтобы все парни были в форме.

– Вот так с самого утра? – не переставал я удивляться.

– Практически.

Я с завистью покачал головой.

– А мне говорили, что солистов пятеро.

– Так и есть, но пока их четверо. Дело в том, что у ведущего вокалиста, Ен Сена проблемы с горлом. Он уже неделю в госпитале и ему потребовалась операция.

– Неужели так серьезно?

– Этот парень, Ен Сен, идет на все, чтобы быть на высоте. Он всем может пожертвовать, но свое дело всегда делает от души. Вы заметили, какие это молодые люди? – Мин Хе пристально посмотрел в наши лица.

– Нормальные, высокие и красивые парни, – сказал Ен Су.

– Что красивые, это да! Этого у них не отнять. Я не об этом. Они еще очень трудолюбивые. Они устремлены к своей цели. С такими и сложно и одновременно просто работать. Они послушные во всем, потому, что видят результат от своей работы. Ими легко управлять, хотя у каждого свой характер, и скажу, каждый из них не подарок.

– Как интересно! – воскликнула переводчица. – У них, наверное, очень много поклонников.

– Поклонники есть, но, пока не в Корее. О них еще мало кто знает здесь, хотя они работают вместе с середины 2005 года. Сегодня я с ними хочу добить нашу самую первую вещь – «Warning». С этим синглом группа дебютировала в Сеуле еще в июне прошлого года.

– Имела успех?

– Имела, но я приметил некоторые неточности в танцах и постановке, поэтому намерен все исправить.

– Удается? – улыбнулся мой друг.

– С этими парнями ничего невозможного нет. Они всегда выходят победителями. Сейчас сидите тихо и смотрите, – предупредил нас Мин Хе. – Мы немного поработаем.

– А эти парни из подтанцокви тоже участвуют?

– Нет. Эту вещь солисты исполняют сами.

– Они будут петь? – радостно прошептала переводчица.

По ее выражению лица было видно, что молодые люди из группы «SS501» ей очень понравились.

– Нет, петь они не будут. Но это фонограмма в их исполнении. Они будут только танцевать.

– Танцевать! Вот здорово! – снова восторгалась девушка.

Дверь в зал открылась, и вошли четверо переодетых в спортивную форму молодых людей. Только сейчас я взял себя в руки и сконцентрировал свое внимание только на них. Это были действительно очень красивые и стройные парни. Я не побоюсь сказать этого слова, хотя говорю его крайне редко, действительно очень красивые.

Мы затаили дыхание и не сводили своих взглядов с парней.

Молодые люди окружили музыкальный центр и учитель, как они все его называли, сорвавшись с места, направился к ним. Он был намного ниже парней и казался со спины совсем мальчишкой.

– Подтанцовка пока отдыхает, – сообщил Мин Хе. – Дальше будем работать все вместе. Нам сегодня надо будет прогнать несколько вещей и готовиться к новому концерту.

Мин Хе настроил музыкальный центр, выставил нужную запись и парни заняли исходное положение.

– Кю Джон, помнишь, как я показывал тебе в последний раз движения руками? Хенг Чжун, ты держись поближе к Чон Мину, а ты, Хен Чжунг, не забывай, что между тобой и Чон Мином должен стоять еще и Ен Сен. Представьте, что он здесь, между вами.

Мин Хе дал короткие наставления и отошел в сторону, прижался к стене.

– Поехали, – подал он команду, и молодые люди задвигались в ритм звучащей песни.

Я смотрел, как работают молодые люди, и удивлялся, как так у них все здорово получается. Совершенно одинаковые движения, наклоны головы, движение рук и ног…

Я взглянул на своего друга с восторгом и изумлением.

«Вот это да! – думал я про себя, поражаясь такой четкой работе. – Это сколько же надо труда и терпения, чтобы так все до тонкостей отработать».

Сидящая рядом переводчица, как мне показалось, даже перестала дышать.

Я вглядывался в лица молодых людей и представлял их уже в костюмах на сцене. Да, эти парни непременно будут пользоваться успехом.

– Улыбка! Где ваша улыбка? – крикнул Мин Хе. – Вы всегда должны улыбаться. Вспомните первое выступление… Чон Мин, я тебя не узнаю.

Почему такое сосредоточенное лицо? Хен Чжунг, тебя смущают посетители?

– Если я заулыбаюсь, то Кю Джон собьется с ритма, – пошутил в ответ Хен Чжунг.

Кю Джон взглянул на друга и откровенно заулыбался.

– Я с тобой в другом месте поговорю, – сказал Кю Джон.

Признаться, мне очень нравилось, как молодые люди танцуют, и я с благодарностью взглянул на Ен Су.

– Невероятно, – шептала переводчица, наклонив ко мне голову. – Вы только посмотрите, как у них все здорово получается.

Музыка закончилась, и учитель захлопал в ладоши.

– Вот теперь уже лучше. Слушайте внимательно музыку. Прислушивайтесь к тексту и ритму, – стал делать наставления Мин Хе. – Все очень неплохо, но я хочу, чтобы было еще лучше. Зрители промахов не прощают. Если на сцене кажется, что маленькая ошибка незаметна, то из зала она явно проглядывается. Отдыхаем пять минут и продолжим.

Молодые люди уселись тут же на пол.

Мин Хе подошел к нам и присел на стул.

– Вот так почти каждый день, – вздохнул он.

– Вы не устаете работать в таком ритме? – спросила девушка.

– С этими парнями я никогда не устаю. Они не дадут этого сделать.

Мы разговаривали тихо, чтобы нас никто не слышал. Парни из подтанцовки тоже расположились рядом с солистами и обменивались мнениями.

– Как я вам завидую! – продолжала переводчица. – У вас такие великолепные ребята.

– Нечему мне завидовать, – возразил Мин Хе.

– Это моя работа. С ума пусть сходят от этих парней зрители. Я схожу от них с ума совсем по-другому. Меня устраивает, как они работают и мне этого достаточно.

– Какие они красивые! – восторгалась переводчица в очередной раз. – Даже пот на их лицах нисколько не портит их внешности.

– Спасибо их мамам и папам, – ответил Мин Хе и окинул молодых людей взглядом. – Я только сейчас начинаю это понимать, что они у меня такие, – признался он. – Некогда было этого мне замечать.

Мы все разом обратили свое внимание на учителя, и он рассмеялся.

– Я с вами полностью согласен. Это и есть гордость нашей страны. Это самая яркая молодежь Кореи, – тихо, но торжественно произнес Мин Хе.

– Но я им об этом не говорю. – Он рассмеялся. – Пусть ничего такого не думают. – Так, мальчики, передохнули, теперь поработаем над «Snow prince». Здесь работаем все вместе, с подтанцовкой.

И снова зазвучала музыка, а ритмичные движения солистов и подтанцовки на заднем плане создавали такое великолепие, что даже я заерзал на стуле.

Мин Хе поднялся и пошел по периметру зала, внимательно и придирчиво всматриваясь в каждого танцующего. Он смело подходил к парням, тут же показывал и исправлял неудавшиеся движения и отходил в сторону, чтобы не мешать остальным.

Переводчица сидела и тихо прихлопывала в ладоши. Восторг в ее глазах выдавал ее внутреннее состояние. Мне тоже все очень нравилось и я, поглядывал на своего друга с благодарностью за то, что он организовал встречу с прекрасными людьми.

Когда прозвучали последние аккорды, я выдохнул из своей груди воздух, который сдерживал от волнения и восторга.

– Ну, вот, как-то так, – сказал Ким Мин Хе и подошел к нам. Мы встали. – Мальчики, маленький перерыв, – снова объявил он и направился нас провожать.

Я еще раз оглянулся на молодых людей, которые, не обращая на нас внимания, громко и весело разговаривали между собой.

– Так каждый день работать очень трудно, – заключил я.

– По-другому нельзя. Эти парни – профессионалы. Им нельзя терять форму. Вечерами они записывают песни, а по утрам и днем все здесь.

– Признаться, я никогда не слышал об этой группе, но то, что они делают, привело меня в восторг!

– Ты их не видел еще на сцене, – сказал мой друг. – Я их тоже не видел, не повезло, но говорят – это такое красивое шоу, что словами не передать. Читал где-то, что в Японии от них все в восторге.

Я с удивлением соглашался.

– Я верю, – говорил я. – Глядя на них, невозможно не восторгаться. Это просто какое-то совершенство!

– Ладно вам, хватит и нахваливать. – Мин Хе открыл перед нами двери. – Мы еще работаем не в полную силу.

– Честно говоря, мне никогда не приходилось присутствовать на репетициях профессионалов. Обычно это все скрывается, а здесь… и все так просто, – удивлялся я.

– Не все так и просто, – возразил Мин Хе. – Я говорил парням, что к нам могут нагрянуть гости из-за границы, но они все были против. Такие люди не любят, когда кто-то вторгается в их закулисную жизнь.

– Значит, мы вторглись в их творческую закулисную жизнь напрасно? – заключил я.

– Ничего и не напрасно, – ответил Ен Су. – Они нас ждали.


Хен Чжунг


Чон Мин


Кю Джон


Хенг Чжун


Ен Сен


– Ждали? С чего бы это? Никто из нас не имеет никакого отношения к музыке, мы обычные любопытствующие. – Я начинал понимать, что наше присутствие здесь было лишним.

– Ен Су сказал, что вы писатель из Франции, – припомнил учитель, выходя в коридор. – Вы пишите романы?

– Ну и что? Это так, но я не могу уловить, какая связь моего присутствия здесь?

– Вы занимались когда-то музыкой?

– Кто? Я? Это было просто увлечение, – усердно возражал я.

– Я когда-то тоже увлекался музыкой популярных групп, – ответил Мин Хе. – Потом каким-то образом окончил хореографическое училище и не заметил, как втянулся в эту музыкальную жизнь.

Теперь не представляю себе, кем бы я был, если этого не произошло.

– Это не моя история, – ответил я, и мы увидели, как дверь из зала открылась и из нее вышли двое молодых людей.

Это были Хен Чжунг и Чон Мин.

Я сразу уловил любопытные взгляды, которые они бросали в мою сторону. Вероятнее всего они обратили на меня внимание потому, что я был европейцем.

Молодые люди переглянулись между собой, и улыбчивый Чон Мин обратился ко мне:

– Вы на самом деле из Франции?

– Я из Парижа, – ответил я.

– Мы так и поняли. – Молодой человек вытер полотенцем вспотевшее лицо и снова улыбнулся, но улыбка его на этот раз получилась какая-то смущенная.

– Приходите на наш концерт, – пригласил он.

– Я бы рад принять ваше приглашение, но мое время очень ограниченно, у меня есть всего неделя на то, чтобы завершить все свои дела в Сеуле.

– Мы выступаем вечером, а не днем, – пояснил Хен Чжунг. – И хотели бы видеть вас в четверг на нашей небольшой вечеринке.

Молодые люди быстро направились в другую комнату и скрылись за ее дверьми.

Я взглянул на Ким Мин Хе.

– Вот так, – сказал он. – Значит, вы им понравились. Отказываться не стоит. У них в клубе будет небольшая программа по случаю выписки их пятого солиста. Они решили это отметить. Ребята никогда никого не приглашают, а тут к вам сразу такое внимание.

Я взглянул на Ен Су.

– Я устрою, – ответил мой друг, правильно понимая мой нерешительный взгляд.

– Хорошо. – Мне пришлось согласиться. – Если это действительно так нетипично для них, я не смею отказываться.

Я начинал понимать, что еще не раз буду удивлен во время своего посещения Южной Кореи.

SS501

Подняться наверх