Читать книгу William Shakespeare: A Critical Study - Георг Брандес - Страница 12
VIII CHRISTOPHER MARLOWE AND HIS LIFE-WORK—TITUS ANDRONICUS
ОглавлениеThe man who was to be Shakespeare's first master in the drama—a master whose genius he did not at the outset fully understand—was born two months before him. Christopher (Kit) Marlowe, the son of a shoemaker at Canterbury, was a foundation scholar at the King's School of his native town; matriculated at Cambridge in 1580; took the degree of B.A. in 1583, and of M.A. at the age of twenty-three, after he had left the University; appeared in London (so we gather from an old ballad) as an actor at the Curtain Theatre; had the misfortune to break his leg upon the stage; was no doubt on that account compelled to give up acting; and seems to have written his first dramatic work, Tamburlaine the Great, at latest in 1587. His development was much quicker than Shakespeare's, he attained to comparative maturity much earlier, and his culture was more systematic. Not for nothing had he gone through the classical curriculum; the influence of Seneca, the poet and rhetorician through whom English tragedy comes into relation with the antique, is clearly recognisable in him, no less than in his predecessors, the authors of Gorboduc and Tancred and Gismunda (the former composed by two, the latter by five poets in collaboration); only that the construction of these plays, with their monologues and their chorus, is directly imitated from Seneca, while the more independent Marlowe is influenced only in his diction and choice of material.
In him the two streams begin to unite which have their sources in the Biblical dramas of the Middle Ages and the later allegorical folk-plays on the one hand, and, on the other hand, in the Latin plays of antiquity. But he entirely lacks the comic vein which we find in the first English imitations of Plautus and Terence—in Ralph Roister Doister and in Gammer Gurtoris Needle, acted, respectively, in the middle of the century and in the middle of the sixties, by Eton schoolboys and Cambridge students.
Kit Marlowe is the creator of English tragedy. He it was who established on the public stage the use of the unrhymed iambic pentameter as the medium of English drama. He did not invent English blank verse—the Earl of Surrey (who died in 1547) had used it in his translation of the Æneid, and it had been employed in the old play of Gorboduc and others which had been performed at court. But Marlowe was the first to address the great public in this measure, and he did so, as appears from the prologue to Tamburlaine, in express contempt for "the jigging veins of rhyming mother-wits" and "such conceits as clownage keeps in pay," seeking deliberately for tragic emphasis and "high astounding terms" in which to express the rage of Tamburlaine.
Before his day, rhymed couplets of long-drawn fourteen-syllable verse had been common in drama, and the monotony of these rhymes naturally hampered the dramatic life of the plays. Shakespeare does not seem at first to have appreciated Marlowe's reform, or quite to have understood the importance of this rejection of rhyme in dramatic writing. Little by little he came fully to realise it. In one of his first plays, Love's Labour's Lost, there are nearly twice as many rhymed as unrhymed verses, more than a thousand in all; in his latest works rhyme has disappeared. There are only two rhymes in The Tempest, and in A Winters Tale none at all.
Similarly, in his first plays (like Victor Hugo in his first Odes), Shakespeare feels himself bound to make the sense end with the end of the verse; as time goes on, he gradually learns an ever freer movement. In Love's Labour's Lost there are eighteen end-stopped verses (in which the meaning ends with the line) for every one in which the sense runs on; in Cymbeline and A Winter's Tale they are only about two to one. This gradual development affords one method of determining the date of production of otherwise undated plays.
Marlowe seems to have led a wild life in London, and to have been entirely lacking in the commonplace virtues. He is said to have indulged in a perpetual round of dissipations, to have been dressed to-day in silk, to-morrow in rags, and to have lived in audacious defiance of society and the Church. Certain it is that he was killed in a brawl when only twenty-nine years old. He is said to have found a rival in company with his mistress, and to have drawn his dagger to stab him; but the other, a certain Francis Archer, wrested the dagger from his grasp, and thrust it through his eye into his brain. It is further related of him that he was an ardent and aggressive atheist, who called Moses a juggler and said that Christ deserved death more than Barabbas. These reports are probable enough. On the other hand, the assertion that he wrote books against the Trinity and uttered blasphemies with his latest breath, is evidently inspired by Puritan hatred for the theatre and everything concerned with it. The sole authority for these fables is Beard's Theatre of God's Judgments (1597), the work of a clergyman, a fanatical Puritan, which appeared six years after Marlowe's death.
There is no doubt that Marlowe led an extremely irregular life, but the legend of his debaucheries must be much exaggerated, if only from the fact that, though he was cut off before his thirtieth year, he has yet left behind him so large and puissant a body of work. The legend that he passed his last hours in blaspheming God is rendered doubly improbable by Chapman's express statement that it was in compliance with Marlowe's dying request that he continued his friend's paraphrase of Hero and Leander. The passionate, defiant youth, surcharged with genius, was fair game for the bigots and Pharisees, who found it only too easy to besmirch his memory.
It is evident that Marlowe's gorgeous and violent style, especially as it bursts forth in his earlier plays, made a profound impression upon the youthful Shakespeare. After Marlowe's death, Shakespeare made a kindly and mournful allusion to him in As You Like It (iii. 5), where Phebe quotes a line from his Hero and Leander:—
"Dead shepherd! now I find thy saw of might:
'Who ever lov'd, that lov'd not at first sight?'"
Marlowe's influence is unmistakable not only in the style and versification but in the sanguinary action of Titus Andronicus; clearly the oldest of the tragedies attributed to Shakespeare.
The evidence for the Shakespearian authorship of this drama of horrors, though mainly external, is weighty and, it would seem, decisive. Meres, in 1598, names it among the poet's works, and his friends included it in the First Folio. We know from a gibe in Ben Jonson's Induction to his Bartholomew Fair that it was exceedingly popular. It is one of the plays most frequently alluded to in contemporary writings, being mentioned twice as often as Twelfth Night, and four or five times as often as Measure for Measure or Timon. It depicts savage deeds, executed with the suddenness with which people of the sixteenth century were wont to obey their impulses, cruelties as heartless and systematic as those which characterised the age of Machiavelli. In short, it abounds in such callous atrocities as could not fail to make a deep impression on iron nerves and hardened natures.
These horrors are not, for the most part, of Shakespeare's invention.
An entry in Henslowe's diary of April 11, 1592, mentions for the first time a play named Titus and Vespasian ("tittus and vespacia"), which was played very frequently between that date and January 1593, and was evidently a prime favourite. In its English form this play is lost; no Vespasian appears in our Titus Andronicus. But about 1600 a play was performed in Germany, by English actors, which has been preserved under the title, Eine sehr klägliche Tragœdia von Tito Andronico und der hoffertigen Kayserin, darinnen denckwürdige actiones zubefinden, and in this play a Vespasian duly appears, as well as the Moor Aaron, under the name of Morian; so that, clearly enough, we have here a translation, or rather a free adaptation, of the old play which formed the basis of Shakespeare's.
We see, then, that Shakespeare himself invented only a few of the horrors which form the substance of the play. The action, as he presents it, is briefly this:—
Titus Andronicus, returning to Rome after a victory over the Goths, is hailed as Emperor by the populace, but magnanimously hands over the crown to the rightful heir, Saturninus. Titus even wants to give him his daughter Lavinia in marriage, although she is already betrothed to the Emperor's younger brother Bassianus, whom she loves. When one of Titus's sons opposes this scheme, his father kills him on the spot.
In the meantime, Tamora, the captive Queen of the Goths, is brought before the young Emperor. In spite of her prayers, Titus has ordered the execution of her eldest son, as a sacrifice to the manes of his own sons who have fallen in the war; but as Tamora is more attractive to the Emperor than his destined bride, the young Lavinia, Titus makes no attempt to enforce the promise he has just made, and actually imagines that Tamora is sincere when she pretends to have forgotten all the injuries he has done her. Tamora, moreover, has been and is the mistress of the cruel and crafty monster Aaron, the Moor.
At the Moor's instigation, she induces her two sons to take advantage of a hunting party to murder Bassianus; whereupon they ravish Lavinia, and tear out her tongue and cut off her hands, so that she cannot denounce them either in speech or writing. They remain undetected, until at last Lavinia unmasks them by writing in the sand with a stick which she holds in her mouth. Two of Titus's sons are thrown into prison, falsely accused of the murder of their brother-in-law; and Aaron gives Titus to understand that their death is certain unless he ransoms them by cutting off his own right hand and sending it to the Emperor. Titus cuts off his hand, only to be informed by Aaron, with mocking laughter, that his sons are already beheaded—he can have their heads, but not themselves.
He now devotes himself entirely to revenge. Pretending madness, after the manner of Brutus, he lures Tamora's sons to his house, ties their hands behind their backs, and stabs them like pigs, while Lavinia, with the stumps of her arms, holds a basin to catch their blood. He bakes their heads in a pie, and serves it up to Tamora at a feast given in her honour, at which he appears disguised as a cook.
In the slaughter which now sets in, Tamora, Titus, and the Emperor are killed. Ultimately Aaron, who has tried to save the bastard Tamora has secretly borne him, is condemned to be buried alive up to the waist, and thus to starve to death. Titus's son Lucius is proclaimed Emperor.
It will be seen that not only are we here wading ankle-deep in blood, but that we are quite outside all historical reality. Among the many changes which Shakespeare has made in the old play is the dissociation of this motley tissue of horrors from the name of the Emperor Vespasian. The part which he plays in the older drama is here shared between Titus's brother Marcus and his son Lucius, who succeeds to the throne. The woman who answers to Tamora is of similar character in the old play, but is Queen of Ethiopia. Among the horrors which Shakespeare found ready made are the rape and mutilation of Lavinia and the way in which the criminals are discovered, the hewing off of Titus's hand, and the scenes in which he takes his revenge in the dual character of butcher and cook.
The old English poet evidently knew his Ovid and his Seneca. The mutilation of Lavinia comes from the Metamorphoses (the story of Procne), and the cannibal banquet from the same source, as well as from Seneca's Thyestis. The German version of the tragedy, however, is written in a wretchedly flat and antiquated prose, while Shakespeare's is couched in Marlowesque pentameters.
The example set by Marlowe in Tamburlaine was no doubt in some measure to blame for the lavish effusion of blood in the play adapted by Shakespeare, which may in this respect be bracketed with two other contemporary dramas conceived under the influence of Tamburlaine, Robert Greene's Alphonsus King of Arragon and George Peele's Battle of Alcazar. Peele's tragedy has also its barbarous Moor, Muley Hamet, who, like Aaron, is probably the offspring of Marlowe's malignant Jew of Malta and his henchman, the sensual Ithamore.
Among the horrors added by Shakespeare, there are two which deserve a moment's notice. The first is Titus's sudden and unpremeditated murder of his son, who ventures to oppose his will. Shocking as it seems to us to-day, such an incident did not surprise the sixteenth century public, but rather appealed to them as a touch of nature. Such lives as Benvenuto Cellini's show that even in highly cultivated natures, anger, passion, and revenge were apt to take instantaneous effect in sanguinary deeds. Men of action were in those days as ungovernable as they were barbarously cruel when a sudden fury possessed them.
The other added trait is the murder of Tamora's son. We are reminded of the scene in Henry VI, in which the young Prince Edward is murdered in the presence of Queen Margaret; and Tamora's entreaties for her son are among those verses in the play which possess the true Shakespearian ring.
Certain peculiar turns of phrase in Titus Andronicus remind us of Peele and Marlowe.[1] But whole lines occur which Shakespeare repeats almost word for word. Thus the verses—
"She is a woman, therefore may be woo'd;
She is a woman, therefore may be won,"
reappear very slightly altered in Henry VI., Part I.:—
"She's beautiful, and therefore to be woo'd;
She is a woman, and therefore to be won;"
while a similar turn of phrase is found in Sonnet XLI.:—
"Gentle thou art, and therefore to be won;
Beauteous thou art, therefore to be assailed;"
and, finally, a closely related distich occurs in Richard the Third's famous soliloquy:
"Was ever woman in this humour woo'd?
Was ever woman in this humour won?"
It is true that the phrase "She is a woman, therefore may be won," occurs several times in Greene's romances, of earlier date than Titus Andronicus, and this seems to have been a sort of catchword of the period.
Although, on the whole, one may certainly say that this rough-hewn drama, with its piling-up of external effects, has very little in common with the tone or spirit of Shakespeare's mature tragedies, yet we find scattered through it lines in which the most diverse critics have professed to recognise Shakespeare's revising touch, and to catch the ring of his voice.
Few will question that such a line as this, in the first scene of the play—
"Romans—friends, followers, favourers of my right!"
comes from the pen which afterwards wrote Julius Cæsar. I may mention, for my own part, that lines which, as I read the play through before acquainting myself in detail with English criticism, had struck me as patently Shakespearian, proved to be precisely the lines which the best English critics attribute to Shakespeare. To one's own mind such coincidences of feeling naturally carry conviction. I may cite as an example Tamora's speech (iv. 4):—
"King, be thy thoughts imperious, like thy name.
Is the sun dimm'd, that gnats do fly in it?
The eagle suffers little birds to sing,
And is not careful what they mean thereby;
Knowing that with the shadow of his wings
He can at pleasure stint their melody.
Even so may'st thou the giddy men of Rome."
Unmistakably Shakespearian, too, are Titus's moving lament (iii. I) when he learns of Lavinia's mutilation, and his half-distraught outbursts in the following scene foreshadow even in detail a situation belonging to the poet's culminating period, the scene between Lear and Cordelia when they are both prisoners. Titus says to his hapless daughter:
"Lavinia, go with me:
I'll to thy closet; and go read with thee
Sad stories chanced in the times of old."
In just the same spirit Lear exclaims:
"Come, let's away to prison ...
. . . . . so we'll live,
And pray, and sing, and tell old tales."
It is quite unnecessary for any opponent of blind or exaggerated Shakespeare-worship to demonstrate to us the impossibility of bringing Titus Andronicus into harmony with any other than a barbarous conception of tragic poetry. But although the play is simply omitted without apology from the Danish translation of Shakespeare's works, it must by no means be overlooked by the student, whose chief interest lies in observing the genesis and development of the poet's genius. The lower its point of departure, the more marvellous its soaring flight.
[1] "Gallops the zodiac" (ii. I, line 7) occurs twice in Peele. The phrase "A thousand deaths" (same scene, line 79) appears in Marlowe's Tamburlaine.