Читать книгу William Shakespeare: A Critical Study - Георг Брандес - Страница 16

XI VENUS AND ADONIS: DESCRIPTIONS OF NATURE—THE RAPE OF LUCRECE: RELATION TO PAINTING

Оглавление

Although Shakespeare did not publish Venus and Adonis until the spring of 1593, when he was twenty-nine years old, the poem must certainly have been conceived, and probably written, several years earlier. In dedicating it to the Earl of Southampton, then a youth of twenty, he calls it "the first heire of my invention;" but it by no means follows that it is literally the first thing he ever wrote. The expression may merely imply that his work for the theatre was not regarded as an independent exercise of his poetic talent. But the over-luxuriant style betrays the youthful hand, and we place it, therefore, among Shakespeare's writings of about 1590-91.

He had at this period, as we have seen, won a firm footing as an actor, and had made himself not only useful but popular as an adapter of old plays and an independent dramatist. But the drama of that time was not reckoned as literature. There was all the difference in the world between a "playwright" and a real poet. When Sir Thomas Bodley, about the year 1600, extended and remodelled the old University Library, and gave it his name, he decreed that no such "riffe-raffes" as playbooks should ever find admittance to it.

Without being actually ambitious, Shakespeare felt the highly natural wish to make a name for himself in literature. He wanted to take his place among the poets, and to win the approval of the young noblemen whose acquaintance he had made in the theatre. He also wanted to show that he was familiar with the spirit of antiquity.

Spenser (born 1553) had just attracted general attention by publishing the first books of his great narrative poem. What more natural than that Shakespeare should be tempted to measure his strength against Spenser, as he already had against Marlowe, his first master in the drama?

The little poem of Venus and Adonis, and its companionpiece, The Rape of Lucrece, which appeared in the following year, have this great value for us, that here, and here only, are we certain of possessing a text exactly as Shakespeare wrote it, since he himself superintended its publication.

Italy was at this time the centre of all culture. The lyric and minor epic poetry of England were entirely under the influence of the Italian style and taste. Shakespeare, in Venus and Adonis, aims at the insinuating sensuousness of the Italians. He tries to strike the tender and languorous notes of his Southern forerunners. Among the poets of antiquity, Ovid is naturally his model. He takes two lines from Ovid's Amores as the motto of his poem, which is indeed, nothing but an expanded version of a scene in the Metamorphoses.

The name of Shakespeare, like the names of Æschylus, Michael Angelo, and Beethoven, is apt to ring tragically in our ears. We have almost forgotten that he had a Mozartean vein in his nature, and that his contemporaries not only praised his personal gentleness and "honesty," but also the "sweetness" of his singing.

In Venus and Adonis glows the whole fresh sensuousness of the Renaissance and of Shakespeare's youth. It is an entirely erotic poem, and contemporaries aver that it lay on the table of every light woman in London.

The conduct of the poem presents a series of opportunities and pretexts for voluptuous situations and descriptions. The ineffectual blandishments lavished by Venus on the chaste and frigid youth, who, in his sheer boyishness, is as irresponsive as a bashful woman—her kisses, caresses, and embraces, are depicted in detail. It is as though a Titian or Rubens had painted a model in a whole series of tender situations, now in one attitude, now in another. Then comes the suggestive scene in which Adonis's horse breaks away in order to meet the challenge of a mare which happens to wander by, together with the goddess's comments thereupon. Then new advances and solicitations, almost inadmissibly daring, according to the taste of our day.

An element of feeling is introduced in the portrayal of Venus's anguish when Adonis expresses his intention of hunting the boar. But it is to sheer description that the poet chiefly devotes himself—description of the charging boar, description of the fair young body bathed in blood, and so forth. There is a fire and rapture of colour in it all, as in a picture by some Italian master of a hundred years before.

Quite unmistakable is the insinuating, luscious, almost saccharine quality of the writing, which accounts for the fact that, when his immediate contemporaries speak of Shakespeare's diction, honey is the similitude that first suggests itself to them. John Weever, in 1595, calls him "honey-tongued," and in 1598 Francis Meres uses the same term, with the addition of "mellifluous."

There is, indeed, an extraordinary sweetness in these strophes. Tenderness, every here and there, finds really entrancing utterance. When Adonis has for the first time harshly repulsed Venus, in a speech of some length:—

"'What! canst thou talk?' quoth she, 'hast thou a tongue?

O, would thou hadst not, or I had no hearing!

Thy mermaid's voice hath done me double wrong;

I had my load before, now press'd with bearing:

Melodious discord, heavenly tune harsh-sounding,

Ear's deep-sweet music, and heart's deep-sore wounding,'"

But the style also exhibits numberless instances of tasteless Italian artificiality. Breathing the "heavenly moisture" of Adonis's breath, she

"Wishes her cheeks were gardens full of flowers,

So they were dew'd with such distilling showers."

Of Adonis's dimples it is said:—

"These lovely caves, these round enchanting pits,

Open'd their mouths to swallow Venus' liking."

"My love to love," says Adonis, "is love but to disgrace it." Venus enumerates the delights he would afford to each of her senses separately, supposing her deprived of all the rest, and concludes thus:—

"'But, O, what banquet wert thou to the taste,

Being nurse and feeder of the other four

Would they not wish the feast might ever last,

And bid Suspicion double-lock the door,

Lest Jealousy, that sour unwelcome guest,

Should, by his stealing in, disturb the feast?'"

Such lapses of taste are not infrequent in Shakespeare's early comedies as well. They answer, in their way, to the riot of horrors in Titus Andronicus—analogous mannerisms of an as yet undeveloped art.

At the same time, the puissant sensuousness of this poem is as a prelude to the large utterance of passion in Romeo and Juliet, and towards its close Shakespeare soars, so to speak, symbolically, from a delineation of the mere fever of the senses to a forecast of that love in which it is only one element, when he makes Adonis say:—

"I Love comforteth like sunshine after rain,

But Lust's effect is tempest after sun;

Love's gentle spring doth always fresh remain,

Lust's winter comes ere summer half be done:

Love surfeits not, Lust like a glutton dies;

Love is all truth, Lust full of forged lies.'"

It would, of course, be absurd to lay too much stress on these edifying antitheses in this unedifying poem. It is more important to note that the descriptions of animal life—for example, that of the hare's flight—are unrivalled for truth and delicacy of observation, and to mark how, even in this early work, Shakespeare's style now and then rises to positive greatness.

This is especially the case in the descriptions of the boar and of the horse. The boar—his back "set with a battle of bristly pikes," his eyes like glow-worms, his snout "digging sepulchres where'er he goes," his neck short and thick, and his onset so fierce that

"The thorny brambles and embracing bushes,

As fearful of him, part; through which he rushes"

—this boar seems to have been painted by Snyders in a huntingpiece, in which the human figures came from the brush of Rubens.

Shakespeare himself seems to have realised with what mastery he had depicted the stallion; for he says:—

"Look, when a painter would surpass the life,?

In limning out a well-proportion'd steed,

His art with nature's workmanship at strife,

As if the dead the living should exceed;

So did this horse excel a common one,

In shape, in courage, colour, pace, and bone."

We can feel Shakespeare's love of nature in such a stanza as this:—

"Round-hoof'd, short-jointed, fetlocks shag and long,

Broad breast, full eye, small head, and nostril wide,

High crest, short ears, straight legs, and passing strong,

Thin mane, thick tail, broad buttock, tender hide:

Look, what a horse should have, he did not lack,

Save a proud rider on so proud a back."

How consummate, too, is the description of all his movements:—

"Sometime he scuds far off, and there he stares;

Anon he starts at stirring of a feather."

We hear "the high wind singing through his mane and tail." We are almost reminded of the magnificent picture of the horse at the end of the Book of Job: "He swalloweth the ground with fierceness and rage.... He smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting." So great is the compass of style in this little poem of Shakespeare's youth: from Ovid to the Old Testament, from modish artificiality to grandiose simplicity.

Lucrece, which appeared in the following year, was, like Venus and Adonis; dedicated to the Earl of Southampton, in distinctly more familiar, though still deferential terms. The poem is designed as a counterpart to its predecessor. The one treats of male, the other of female, chastity. The one portrays ungovernable passion in a woman; the other, criminal passion in a man. But in Lucrece the theme is seriously and morally handled. It is almost a didactic poem, dealing with the havoc wrought by unbridled and brutish desire.

It was not so popular in its own day as its predecessor, and it does not afford the modern reader any very lively satisfaction. It shows an advance in metrical accomplishment. To the six-line stanza of Venus and Adonis a seventh line is added, which heightens its beauty and its dignity. The strength of Lucrece lies in its graphic and gorgeous descriptions, and in its sometimes microscopic psychological analysis. For the rest, its pathos consists of elaborate and far-fetched rhetoric.

The lament of the heroine after the crime has been committed is pure declamation, extremely eloquent no doubt, but copious and artificial as an oration of Cicero's, rich in apostrophes and antitheses. The sorrow of "Collatine and his consorted lords" is portrayed in laboured and quibbling speeches. Shakespeare's knowledge and mastery are most clearly seen in the reflections scattered through the narrative—such, for instance, as the following profound and exquisitely written stanza on the softness of the feminine nature:—

"For men have marble, women waxen minds,

And therefore are they form'd as marble will;

The weak oppress'd, the impression of strange kinds

Is form'd in them by force, by fraud, or skill:

Then call them not the authors of their ill,

No more than wax shall be accounted evil,

Wherein is stamp'd the semblance of a devil."

In point of mere technique the most remarkable passage in the poem is the long series of stanzas (lines 1366 to 1568) describing a painting of the destruction of Troy, which Lucrece contemplates in her despair. The description is marked by such force, freshness, and naïvete as might suggest that the writer had never seen a picture before:—

"Here one man's hand leaned on another's head,

His nose being shadowed by his neighbour's ear."

So dense is the throng of figures in the picture, so deceptive the

presentation,

"That for Achilles' image stood his spear,

Grip'd in an armed hand: himself behind

Was left unseen, save to the eye of mind,

A hand, a foot, a face, a leg, a head,

Stood for the whole to be imagined."

Stood for the whole to be imagined."

Here, as in all other places in which Shakespeare mentions pictorial or plastic art, it is realism carried to the point of illusion that he admires and praises. The paintings in the Guild Chapel at Stratford were, doubtless, as before mentioned, the first he ever saw. He may also, during his Stratford period, have seen works of art at Kenilworth Castle or at St. Mary's Church in Coventry. In London, in the Hall belonging to the Merchants of the Steel-Yard, he had no doubt seen two greatly admired pictures by Holbein which hung there. Moreover, there were in London at that time not only numerous portraits by Dutch masters, but also a few Italian pictures. It appears, for example, from a list of "Pictures and other Works of Art" drawn up in 1613 by John Ernest, Duke of Saxe-Weimar, that there hung at Whitehall a painting of Julius Cæsar, and another of Lucretia, said to have been "very artistically executed." This picture may possibly have suggested to Shakespeare the theme of his poem. Larger compositions were no doubt familiar to him in the tapestries of the period (the hangings at Theobald's presented scenes from Roman history); and he may very likely have seen the excellent Dutch and Italian pictures at Nonsuch Palace, then in the height of its glory.

His reflections upon art led him, as aforesaid, to the conclusion that it was the artist's business to keep a close watch upon nature, to master or transcend her. Again and again he ranks truth to nature as the highest quality in art. He evidently cared nothing for allegorical or religious painting; he never so much as mentions it. Nor, with all his love for "the concord of sweet sounds," does he ever allude to church music.

The description of the great painting of the fall of Troy is no mere irrelevant decoration to the poem; for the fall of Troy symbolises the fall of the royal house of Tarquin as a consequence of Sextus's crime. Shakespeare did not look at the event from the point of view of individual morality alone; he makes us feel that the honour of a royal family, and even its dynastic existence, are hazarded by criminal aggression upon a noble house. All the conceptions of honour belonging to mediæval chivalry are transferred to ancient Rome. "Knights, by their oaths, should right poor ladies' harms," says Lucrece, in calling upon her kinsmen to avenge her.

In his picture of the sack of Troy, Shakespeare has followed the second book of Virgil's Æneid; for the groundwork of his poem as a whole he has gone to the short but graceful and sympathetic rendering of the story of Lucretia in Ovid's Fasti (ii. 685-852).

A comparison between Ovid's style and that of Shakespeare certainly does not redound to the advantage of the modern poet. In opposition to this semi-barbarian, Ovid seems the embodiment of classic severity. Shakespeare's antithetical conceits and other lapses of taste are painfully obtrusive. Every here and there we come upon such stumbling-blocks as these:—

"Some of her blood still pure and red remain'd,

And some look'd black, and that false Tarquin stain'd;"

or,

"If children pre-decease progenitors,

We are their offspring, and they none of ours."

This lack of nature and of taste is not only characteristic of the age in general, but is bound up with the great excellences and rare capacities which Shakespeare was now developing with such amazing rapidity. His momentary leaning towards this style was due, in part at least, to the influence of his fellow-poets, his friends, his rivals in public favour—the influence, in short, of that artistic microcosm in whose atmosphere his genius shot up to sudden maturity.

We talk of "schools" in literature, and it is no exaggeration to say that every period of rich productivity presupposes a school or schools. But the word "school," beautiful in its original Greek signification, has been narrowed and specialised by modern usage. We ought to say "forcing-house" instead of "school"—to talk of the classic and the romantic forcing-house, the Renaissance forcing-house,[1] and so forth. In very small communities, where there is none of that emulation which alone can call forth all an artist's energies, absolute mastery is as a rule unattainable. Under such conditions, a man will often make a certain mark early in life, and find his success his ruin. Others seek a forcing-house outside their native land—Holberg in Holland, England, and France; Thorvaldsen in Rome; Heine in Paris. The moment he set foot in London, Shakespeare was in such a forcing-house. Hence the luxuriant burgeoning of his genius.

He lived in constant intercourse and rivalry with vivid and daringly productive spirits. The diamond was polished in diamond dust.

The competitive instinct (as Rümelin has rightly pointed out) was strong in the English poets of that period. Shakespeare could not but strive from the first to outdo his fellows in strength and skill. At last he comes to think, like Hamlet: however deep they dig—

"it shall go hard

But I will delve one yard below their mines"

—one of the most characteristic utterances of Hamlet and of Shakespeare.

This sense of rivalry contributed to the formation of Shakespeare's early manner, both in his narrative poems and in his plays. Hence arose that straining after subtleties, that absorption in quibbles, that wantoning in word-plays, that bandying to and fro of shuttlecocks of speech. Hence, too, that state of over-heated passion and over-stimulated fancy, in which image begets image with a headlong fecundity, like that of the low organisms which pullulate by mere scission.

This man of all the talents had the talent for word-plays and thought-quibbles among the rest; he was too richly endowed to be behind-hand even here. But there was in all this something, foreign to his true self. When he reaches the point at which his inmost personality begins to reveal itself in his writings, we are at once conscious of a far deeper and more emotional nature than that which finds expression in the teeming conceits of the narrative poems and the incessant scintillations of the early comedies.

William Shakespeare: A Critical Study

Подняться наверх