Читать книгу ВОРОТА ГЕНУИ - GEORG SOLO - Страница 9

ДЕЙСТВИЕ II
СЦЕНА 8

Оглавление

Замок Легатт. Хозяева и слуги во

дворе замка встречают гостей.

СЛОВА АВТОРА:

Горнисты, стоявшие на сторожевых башнях замка Легатт, звуками приветствия разорвали тишину. Ворота открылись, и в замок въезжают кареты с гостями. Процессию завершают, рыцари охраны, верхом на лошадях.


ДАНТЕ:

Скажи мне, Александр, где Ахилл,

Его уже давно, не вижу в замке?


АЛЕКСАНДР:

Не знаю я отец, его не видел тоже,

Давид об этом скажет нам, быть может.


ДАВИД:

Отец, не успевал я подготовить все к охоте,

Когда приехал он! Ахиллу я сказал об этом,

Но он просил меня вернуться срочно,

И все закончить сам, решил мой брат,

Чтоб выручить меня, и слов твоих не нарушать.


ДАНТЕ:

Что ж, очень жаль, что он сейчас не с нами,

Но видимо так нужно небесам,

Надеюсь, все же очень скоро,

Он сможет, присоединиться к нам…


ДАНТЕ:

Еще одно, Давид,

Тебе сказать я должен,

В семье Антонио Донглар*,

Растет прекрасная дочь Стелла,

Она сейчас с родителями вместе,

Я жду, что ты учтив с ее родными будешь!

И если девушка понравится тебе,

Надеюсь, что она твоей женою будет,

И матерью для наших внуков тоже.

Тебе сказал сейчас, лишь потому, что знаю,

О том, как будешь волноваться ты,

Волненьям нет причин,

Свободен будь ты в выборе и цели,

Я только поддержу тебя, мой сын…


ДАВИД (УЛЫБАЯСЬ):

Отец, тебя услышал я,

И сделаю все так, как просишь ты,

Надеюсь, девушка действительно прекрасна,

И я лишь буду рад ее любить…

Но только, если там прекрасная девица,

А если нет, придется полюбить.


СЛОВА АВТОРА:

Данте, Давид и Александр обнимают друг друга, и выходят встречать гостей…

Двери кареты открылись, и первой вышла Летиция, приняв руку Данте. Он, помогает ей спуститься и передает ее руку, стоящему рядом Давиду. Вместе с Давидом, они идут к Анне. После Летиции, руку подала сестра матери Летиции Гертруда, которой тоже помог спуститься Данте, передав ее руку Александру. И только после нее появилась рука молодой девушки Стеллы. Данте приняв ее руку, помог спуститься, и они вместе направились к Анне и другим гостям, которые уже вышли из других карет.


АННА:

Добро пожаловать Летиция,

Моя подруга детства,

Тебя я рада видеть, как всегда,

И счастлива, поверь, как никогда…

Но, где твой муж, его не вижу я?


ЛЕТИЦИЯ:

Он здесь, здесь вся моя семья…

В каретах ездить муж мой не привык,

Верхом он на коне любимом, рядом…

И познакомиться с тобою, будет рад он…


АННА:

И я, поверь, моя подруга…

Не меньше рада, вашему визиту.

Вас ждали с не терпеньем мы давно,

И я, и муж, и дети и весь двор.


СЛОВА АВТОРА:

Антонио спешился, подойдя к Анне, поцеловал ей руку…


СЛОВА АВТОРА (ПРОДОЛЖЕНИЕ):

Огромные столы накрыты в зале,

Играет музыка, артисты учат роль,

Шум музыкантов и поэтов,

Заполнил стены замка до краев.


СЛОВА АВТОРА (ПРОДОЛЖЕНИЕ):

Гости и хозяева замка вошли в огромную залу и начали рассаживаться за столом. С одной стороны были гости, с другой хозяева и соседи хозяев дома. Во главе сели Данте и Анна. Справа от них расположились Давид, Александр и все родные семьи Легатт. Слева гости с охраной и родными гостей…


ЛЕТИЦИЯ:

Анна, знаю я из писем,

Трех сыновей ты мужу подарила,

Но вижу я двоих,

А где же третий?

Надеюсь, он здоров и полон сил?


АННА:

Да, ты права, трех сыновей нам небеса вручили,

Давид и Александр с нами здесь,

Но вот наш сын Ахилл…

Не смог к нам во время вернуться,

И сможет позже присоединиться к нам,

Он вызвался помочь родному брату,

И этим выручил его и нас сейчас…


ДАНТЕ:

Хочу сказать вам всем спасибо!

Я очень рад встречать гостей и горд!

И если, гости и друзья не против —

Семью свою представить вам готов…


ДАНТЕ (ПРОДОЛЖАЕТ):

Моя супруга! Моя Анна!

Жена и друг, и спутник, и любовь,

Она всегда со мною рядом,

И каждый день хранит нас, даже взглядом…

Мой сын Давид! Мой первенец и совесть,

Моя опора и мой друг навек…

Мой Александр сын, мой воин и надежда,

Мои мечты и мой завет хранит…

Мой сын Ахилл, его я вам представлю позже,

Мой страж, мое спасенье,

И счастья радостный посыл…


СЛОВА АВТОРА:

Давид, наконец, осмелился посмотреть на Стеллу, и был поражен ее красотой и нежностью. Она, будто, светилась среди всех, кто был в зале. Он никогда не видел такой красоты. Его сердце готово было вырваться из груди, и навсегда поселиться рядом с ней. С этой девушкой, с ее мечтами засыпать и просыпаться.

Данте, пристально посмотрел на Давида. В глазах отца, был вопрос, в глазах сына ответ. Давид уже полюбил всем сердцем эту прекрасную девушку, по имени Стелла. Повернувшись, Данте посмотрел в глаза Стеллы. И увидев в них то, что он хотел в них увидеть, продолжил:


ДАНТЕ (ПРОДОЛЖАЕТ):

Хочу еще, я очень важное сказать, друзья,

С согласия детей любимых наших,

Готовы мы связать родством,

Семей двух наших, продолженье,

И обручить Давида, сына моего,

С прекрасной Стеллой,

Лишь, с согласия ее…


СЛОВА АВТОРА:

Данте подошел к Стелле, взяв ее руку, вышел в центр залы. Движением головы он попросил Давида подойти к ним. Взяв руку сына, он соединил в своих ладонях руки Стеллы и Давида. Зал взорвался шумом и поздравлениями.

ВОРОТА ГЕНУИ

Подняться наверх