Читать книгу The Philosophy of Fine Art - Georg Wilhelm Friedrich Hegel - Страница 9
V133
Оглавление1. After the above introductory observations we may now pass on to the consideration of our subject itself. We are, however, still within the introduction; and being so I do not propose to attempt anything more than indicate by way of sketch the main outlines of the general course of the scientific inquiry which is to follow it. Inasmuch, however, as we have referred to art as issuing from the absolute Idea itself, and, indeed, have assigned as its end the sensuous presentation of the Absolute itself, it will be incumbent on us to conduct this survey of the entire field in such a way, as at least to disclose generally, how the particular parts originate in the notional concept of the beauty of art. We must therefore attempt to awaken some idea of this notion in its broadest significance.
It has already been stated that the content of art is the Idea, and the form of its display the configuration of the sensuous or plastic image. It is further the function of art to mediate these two aspects under the reconciled mode of free totality. The first determinant implied by this is the demand that the content, which has to secure artistic representation, shall disclose an essential capacity for such display. If this is not so all that we possess is a defective combination. A content that, independently, is ill adapted to plastic form and external presentment is compelled to accept this form, or a matter that is of itself prosaic in its character is driven to make the best it can of a mode of presentation which is antagonistic to its nature.
The second requirement, which is deducible from the first, is the demand that the content of art should be nothing essentially abstracts This does not mean, however, that it should be merely concrete in the sense that the sensuous object is such in its contrast to all that is spiritual and the content of thought, regarding these as the essentially simple and abstract. Everything that possesses truth for Spirit; no less than, as part of Nature, is essentially concrete, and, despite its universality, possesses both ideality134 and particularity essentially within it. When we state, for example, of God that he is simple One, the Supreme Being as such, we have thereby merely given utterance to a lifeless abstraction of the irrational understanding. Such a God, as He is thus not conceived in His concrete truth, can supply no content for art, least of all plastic art. Consequently neither the Jews nor the Turks have been able to represent their God, who is not even an abstraction of the understanding in the above sense, under the positive mode in which Christians have represented Him. For in Christianity God is conceived in His Truth, and as such essentially concrete, as personality135, as the subjective focus of conscious life, or, more accurately defined, as Spirit. And what He is as Spirit is made explicit to the religious apprehension as a trinity of persons, which at the same time are, in their independence, regarded as One. Here is essentiality, universality, and particularity, no less than their reconciled unity, and it is only a unity such as this which gives us the concrete. And inasmuch as a content, in order to unveil truth at all, must be of this concrete character, art makes the demand for a like concreteness, and, for this reason, that a purely abstract universal does not in itself possess the property to proceed to particularity and external manifestation, and to unity with itself therein.
If, then, a sensuous form and configuration is to be correspondent with a true and therefore concrete content, such must in the third place likewise be as clearly individual, entirely concrete and a self-enclosed unity. This character of concreteness, predicable of both aspects of art, the content no less than the representation, is just the point in which both coalesce and fall in with one another. The natural form of the human body is, for example, such a sensuous concrete capable of displaying Spirit in its essential concreteness and of adapting itself wholly to such a presentment. For which reason we must quit ourselves of the idea that it is a matter of mere accident that an actual phenomenon of the objective world is accepted as the mode in which to embody such a form coalescent with truth. Art does not lay hold of this form either because it is simply there or because there is no other. The concrete content itself implies the presence of external and actual, we may even add the sensuous appearance. But to make this possible this sensuous concrete, which is essentially impressed with a content that is open to mind, is also essentially addressed to the inward conscious life, and the external mode of its configuration, whereby it is visible to perception and the world of idea, has for its aim the being there exclusively for the soul and mind of man. This is the sole reason that content and artistic conformation are dovetailed one into the other. The purely sensuous concrete, that is external Nature as such, does not exclusively originate in such an end. The variously coloured plumage of birds is resplendent unseen; the notes of this song are unheard. The Cereus136, which only blossoms for a night, withers away without any admiration from another in the wilderness of the southern forests; and these forests, receptacles themselves of the most beautiful and luxuriant vegetation, with the richest and most aromatic perfumes, perish and collapse in like manner unenjoyed. The work of art has no such naïve and independent being. It is essentially a question, an address to the responding soul of man, an appeal to affections and intelligence.
Although the endowment by art of sensuous shape is not in this respect accidental, yet on the other hand it is not the highest mode of grasping the spiritually concrete. Thought is a higher mode of presentment than that of the sensuous concrete. Though abstract in a relative sense; yet it must not be one-sided, but concrete thinking, in order to be true and rational. The extent to which a definite content possesses for its appropriate form sensuous artistic representation, or essentially requires, in virtue of its nature, a higher and more spiritual embodiment is a question of difference exemplified at once if we compare the Greek gods with God as conceived under Christian ideas. The Greek god is not abstract, but individual, and is in close association with the natural human form. The Christian God is also, no doubt, a concrete personality, but under the mode of pure spiritual actuality, who is cognized as Spirit and in Spirit137. His medium of determinate existence is therefore essentially knowledge of the mind and not external natural shape, by means of which His representation can only be imperfect, and not in the entire depths of His idea or notional concept.
Inasmuch, however, as it is the function of art to represent the Idea to immediate vision in sensuous shape and not in the form of thought and pure spirituality in the strict sense, and inasmuch as the value and intrinsic worth of this presentment consists in the correspondence and unity of the two aspects, that is the Idea and its sensuous shape, the supreme level and excellence of art and the reality, which is truly consonant with its notion, will depend upon the degree of intimacy and union with which idea and configuration appear together in elaborated fusion. The higher truth consequently is spiritual content which has received the shape adequate to the conception of its essence; and this it is which supplies the principle of division for the philosophy of art. For before the mind can attain to the true notion of its absolute essence, it is constrained to traverse a series of stages rooted in this very notional concept; and to this course of stages which it unfolds to itself, corresponds a coalescent series, immediately related therewith, of the plastic types of art, under the configuration whereof mind as art-spirit presents to itself the consciousness of itself138.
This evolution within the art-spirit has further itself two sides in virtue of its intrinsic nature. First, that is to say, the development is itself a spiritual and universal one; in other words there are the definite and comprehensive views of the world139 in their series of gradations which give artistic embodiment to the specific but widely embracing consciousness of Nature, man, and God. Secondly, this ideal or universal art-development has to provide for itself immediate existence and sensuous configuration, and the definite modes of this art-actualization in the sensuous medium are themselves a totality of necessary distinctions in the realm of art—that is to say, they are the particular types of art. No doubt the types of artistic configuration on the one hand are, in respect to their spirituality, of a general character, and not restricted to any one material, and the sensuous existence is similarly itself of varied multiplicity of medium. Inasmuch, however, as this material potentially possesses, precisely as the mind or spirit does, the Idea for its inward soul or significance, it follows that a definite sensuous involves with itself a closer relation and secret bond of association with the spiritual-distinctions and specific types of artistic embodiment140.
Relatively to these points of view our philosophy will divided into three fundamental parts.
First, we have a general part. It has for its content object the universal Idea of fine art, conceived here as the Ideal, together with the more elaborated relation under which it is placed respectively to Nature and human artistic production.
Secondly, we have evolved from the notional concept of the beauty of art a particular part, in so far as the essential distinctions, which this idea contains in itself, are unfolded in a graduated series of particular modes of configuration141.
Thirdly, there results a final part which has to consider the particularized content of fine art itself. It consists in the advance of art to the sensuous realization of its shapes and its consummation in a system of the several arts and their genera and species.
2. In respect to the first and second of these divisions it is important to recollect, in order to make all that follows intelligible, that the Idea, viewed as the beautiful in art, is not the Idea in the strict sense, that is as a metaphysical Logic apprehends it as the Absolute. It is rather the Idea as carried into concrete form in the direction of express realization, and as having entered into immediate and adequate unity with such reality. For the Idea as such, although it is both potentially and explicitly true, is only truth in its universality and not as yet presented in objective embodiment. The Idea as fine art, however, is the Idea with the more specific property of being essentially individual reality, in other words, an individual configuration of reality whose express function it is to make manifest the Idea—in its appearance. This amounts to the demand that the Idea and its formative configuration as concrete realization must be brought together under a mode of complete adequacy. The Idea as so conceived, a reality, that is to-say, moulded in conformity with the notional concept of the Idea, is the Ideal. The problem of such consonancy might, in the first instance, be understood in the wholly formal sense that the Idea might be any idea so long as the actual shape, it matters not what the shape might be, represented this particular Idea and no other. In that case, however, the required truth of the Ideal is a fact simply interchangeable with mere correctness, a correctness which consists in the expression of any significance in a manner adapted to it, provided that its meaning is thereby directly discoverable in the form. The Ideal, however, is not to be thus understood. According to the standard or test of its own nature any content whatever can receive adequate presentation, but it does not necessarily thereby possess a claim to be the fine art of the Ideal. Nay, more, in comparison with ideal beauty the presentation will even appear defective. And in this connection we may once for all observe—though actual proof is reserved to a later stage—that the defects of a work of art are not invariably to be attributed to defects of executive skill. Defectiveness of form arises also from defectiveness of content. The Chinese, Hindoos, and Egyptians, for example, in their artistic images, sculptured deities and idols, never passed beyond a formless condition, or a definition of shape that was vicious and false, and were unable to master true beauty. And this was so for the reason that their mythological conceptions, the content and thought of their works of art, were still essentially indeterminate, or only determinate in a false sense, did not, in fact, attain to a content which was absolute in itself. Viewed in this sense the excellence of works of art is so much the greater in the degree that their content and thought is ideal and profound. And in affirming this we have not merely in our mind the degree of executive mastery displayed in the grasp and imitation of natural form as we find it in the objective world. For in certain stages of the artistic consciousness and its reproductive effects the desertion and distortion of the conformations of Nature is not so much due to unintentional technical inexperience or lack of ability, as it is to deliberate alteration, which originates in the mental content itself, and is demanded by the same. From this point of view there is therefore imperfect art, which, both in technical and other respects, may be quite consummate in its own specific sphere, yet if tested with the true notion of art and the Ideal can only appear as defective. Only in the highest art are the Idea and the artistic presentation truly consonant with one another in the sense that the objective embodiment of the Idea is in itself essentially and as realized the true configuration, because the content of the Idea thus expressed is itself in truth the genuine content. It is appertinent to this, as already noted, that the Idea must be defined in and through itself as concrete totality, thereby essentially possessing in itself the principle and standard of its particularization and definition as thus manifested objectively. For example, the Christian imagination will only be able to represent God in human form and with man's means of spiritual expression, because it is herein that God Himself is fully known in Himself as mind or Spirit. Determinacy is, as it were, the bridge to phenomenal presence. Where this determinacy is not totality derived from the Idea itself, where the Idea is not conceived as that which is self-definitive and self-differentiating, it remains abstract and possesses its definition, and with it the principle for the particular mode of embodiment adapted to itself not within itself but as something outside it. And owing to this the Idea is also still abstract and the configuration it assumes is not as yet posited by itself. The Idea, however, which is essentially concrete, carries the principle of its manifestation in itself, and is thereby the means of its own free manifestation. Thus it is only the truly concrete Idea that is able to evoke the true embodiment, and this appropriate coalescence of both is the Ideal.
3. But inasmuch as in this way the Idea is concrete unity, this unity can only enter the artistic consciousness by the expansion and further mediation of the particular aspects of the Idea; and it is through this evolution that the beauty of art receives a totality of particular stages and forms. Therefore, after we have considered fine art in its essence and on its own account, we must see how the beautiful in its entirety breaks up into its particular determinations. This gives, as our second part, the doctrine of the types of art. The origin of these types is to be found in the varied ways under which the Idea is conceived as the content of art; it is by this means that a distinction in the mode of form under which it manifests itself is conditioned. These types are therefore simply the different modes of relation which obtain between the Idea and its configuration, relations which emanate from the Idea itself, and thereby present us with the general basis of division for this sphere. For the principle of division must always be found in the notional concept, the particularization and division of which it is.
We have here to consider three relations of the Idea to its external process of configuration.
(a) First, the origin of artistic creation proceeds from the Idea when, being itself still involved in defective definition and obscurity, or in vicious and untrue determinacy, it becomes embodied in the shapes of art. As indeterminate it does not as yet possess in itself that individuality which the Ideal demands. Its abstract character and one-sidedness leaves its objective presentment still defective and contingent. Consequently this first type of art is rather a mere search after plastic configuration than a power of genuine representation. The Idea has not as yet found the formative principle within itself, and therefore still continues to be the mere effort and strain to find it. We may in general terms describe this form as the symbolic type of art. The abstract Idea possesses in it its external shape outside itself in the purely material substance of Nature, from which the shaping process proceeds, and to which in its expression it is entirely yoked. Natural objects are thus in the first instance left just as they are, while, at the same time the substantive Idea is imposed upon them as their significance, so that their function is henceforth to express the same, and they claim to be interpreted, as though the Idea itself was present in them. A rationale of this is to be found in the fact that the external objects of reality do essentially possess an aspect in which they are qualified to express a universal import. But as a completely adequate coalescence is not yet possible, all that can be the outcome of such a relation is an abstract attribute, as when a lion is understood to symbolize strength.
On the other hand this abstractness of the relation makes present to consciousness no less markedly how the Idea stands relatively to natural phenomena as an alien; and albeit it expatiates in all these shapes, having no other means of expression among all that is real, and seeks after itself in their unrest and defects of genuine proportion, yet for all that it finds them inadequate to meet its needs. It consequently exaggerates natural shapes and the phenomena of Nature in every degree of indefinite and limitless extension; it flounders about in them like a drunkard, and seethes and ferments, doing violence to their truth with the distorted growth of unnatural shapes, and strives vainly by the contrast, hugeness, and splendour of the forms accepted to exalt the phenomena to the plane of the Idea. For the Idea is here still more or less indeterminate, and unadaptable, while the objects of Nature are wholly definite in their shape.
Hence, on account of the incompatibility of the two sides of ideality and objective form to one another, the relation of the Idea to the other becomes a negative one. The former, being in its nature ideal, is unsatisfied with such an embodiment, and posits itself as its inward or ideally universal substance under a relation of sublimity over and above all this inadequate superfluity of natural form. In virtue of this sublimity the natural phenomena, of course, and the human form and event are accepted and left simply as they are, but at the same time, recognized as unequal to their significance, which is exalted far above all earthly content.
These features constitute in general terms the character of the primitive artistic pantheism of the East, which, on the one hand, charges the meanest objects with the significance of the absolute Idea, or, on the other, compels natural form, by doing violence to its structure, to express its world-ideas. And, in consequence, it becomes bizarre, grotesque, and deficient in taste, or turns the infinite but abstract freedom of the substantive Idea contemptuously against all phenomenal existence as alike nugatory and evanescent. By such means the significance cannot be completely presented in the expression, and despite all straining and endeavour the final inadequacy of plastic configuration to Idea remains insuperable. Such may be accepted as the first type of art—symbolic art with its yearning, its fermentation, its mystery, and sublimity.
(b) In the second type of art, which we propose to call "Classical," the twofold defect of symbolic art is annulled. Now the symbolic configuration is imperfect, because, first, the Idea here only enters into consciousness in abstract determinacy or indeterminateness: and, secondly, by reason of the fact that the coalescence of import with embodiment can only throughout remain defective, and in its turn also wholly abstract. The classical art-type solves both these difficulties. It is, in fact, the free and adequate embodiment of the Idea in the shape which, according to its notional concept, is uniquely appropriate to the Idea itself. The Idea is consequently able to unite in free and completely assonant concord with it. For this reason the classical type of art is the first to present us with the creation and vision of the complete Ideal, and to establish the same as realized fact.
The conformability, however, of notion and reality in the classical type ought not to be taken in the purely formal sense of the coalescence of a content with its external form, any more than this was possible in the case of the Ideal. Otherwise every copy from Nature, and every kind of portrait, every landscape, flower, scene, and so forth, which form the aim of the presentment, would at once become classical in virtue of the fact of the agreement it offers between such content and form. In classical art, on the contrary, the characteristic feature of the content consists in this, that it is itself concrete Idea, and as such the concrete spiritual; for it is only that which pertains to Spirit which is veritable ideality142. To secure such a content we must find out that in Nature which on its own account is that which is essentially and explicitly appropriate to the spiritual. It must be the original notion itself143, which has invented the form for concrete spirituality, and now the subjective notion—in the present case the spirit of art—has merely discovered it, and made it, as an existence possessed of natural shape, concordant with free and individual spirituality. Such a configuration, which the Idea essentially possesses as spiritual, and indeed as individually determinate spirituality, when it must perforce appear as a temporal phenomenon, is the human form. Personification and anthropomorphism have frequently been abused as a degradation of the spiritual. But art, in so far as its function is to bring to vision the spiritual in sensuous guise, must advance to such anthropomorphism, inasmuch as Spirit is only adequately presented to perception in its bodily presence. The transmigration of souls in this respect an abstract conception144, and physiology ought to make it one of its fundamental principles, that life has necessarily, in the course of its evolution, to proceed to the human form, for the reason that it is alone the visible phenomenon adequate to the expression of intelligence.
The human bodily form, then, is employed in the classical type of art not as purely sensuous existence, but exclusively as the existence and natural shape appropriate to mind. It has therefore to be relieved of all the defective excrescences which adhere to it in its purely physical aspect, and from the contingent finiteness of its phenomenal appearance. The external shape must in this way be purified in order to express in itself the content adequate for such a purpose; and, furthermore, along with this, that the coalescence of import and embodiment may be complete, the spirituality which constitutes the content must be of such a character that it is completely able to express itself in the natural form of man, without projecting beyond the limits of such expression within the sensuous and purely physical sphere of existence. Under such a condition Spirit is at the same time defined as particular, the spirit or mind of man, not as simply absolute and eternal. In this latter case it is only capable of asserting and expressing itself as intellectual being145.
Out of this latter distinction arises, in its turn, the defect which brings about the dissolution of the classical type of art, and makes the demand for a third and higher form, namely the romantic type.
(c) The romantic type of art annuls the completed union of the Idea and its reality, and occurs, if on a higher plane, to the difference and opposition of both sides, which remained unovercome in symbolic art. The classical type of art no doubt attained the highest excellence of which the sensuous embodiment of art is capable. The defect, such as it is, is due to the defect which obtains in art itself throughout, the limitations of its entire province, that is to say. The limitation consists in this, that art in general and, agreeably to its fundamental idea, accepts for its object Spirit, the notion of which is infinite concrete universality, under the guise of sensuously concrete form. In the classical type it sets up the perfected coalescence of spiritual and sensuous existence as adequate conformation of both. As a matter of fact, however, in this fusion mind itself is not represented agreeably to its true notional concept. Mind is the infinite subjectivity of the Idea, which as absolute inwardness146, is not capable of freely expanding in its entire independence, so long as it remains within the mould of the bodily shape, fused therein as in the existence wholly congenial to it.
To escape from such a condition the romantic type of art once more cancels that inseparable unity of the classical type, by securing a content which passes beyond the classical stage and its mode of expression. This content, if we may recall familiar ideas—is coincident with what Christianity affirms to be true of God as Spirit, in contrast to the Greek faith in gods which forms the essential and most fitting content of classical art. In Greek art the concrete ideal substance is potentially, but not as fully realized, the unity of the human and divine nature; a unity which for the very reason that it is purely immediate and not wholly explicit, is manifested without defect under an immediate and sensuous mode. The Greek god is the object of naïve intuition and sensuous imagination. His shape is therefore the bodily form of man. The sphere of his power and his being is individual and individually limited; and in his opposition to the individual person147 is an essence and a power with whom the inward life of soul148 is merely potentially in unity, but does not itself possess this unity as inward subjective knowledge. The higher stage is the knowledge of this implied unity, which in its latency the classical art-type receives as its content and is able to perfectly represent in bodily shape. This elevation of mere potentiality into self-conscious knowledge constitutes an enormous difference. It is nothing less than the infinite difference which, for example, separates man generally from the animal creation. Man is animal; but even in his animal functions he is not restricted within the potential sphere as the animal is, but becomes conscious of them, learns to understand them, and raises them—as, for instance, the process of digestion—into self-conscious science. By this means man dissolves the boundaries of his merely potential immediacy; in virtue of the very fact that he knows himself to be animal he ceases to be merely animal, and as mind is endowed with self-knowledge.
If, then, in this way the unity of the human and divine nature, which in the previous stage was potential, is raised out of this immediate into a self-conscious unity, it follows that the genuine medium for the reality of this content is no longer the sensuous and immediate existence of what is spiritual, that is, the physical body of man, but the self-aware inner life of soul itself. Now it is Christianity—for the reason that it presents to mind God as Spirit, and not as the particular individual spirit, but as absolute in spirit and in truth—which steps back from the sensuousness of imagination into the inward life of reason, and makes this rather than bodily form the medium and determinate existence of its content. So also, the unity of the human and divine nature is a conscious unity exclusively capable of realization by means of spiritual knowledge, and in Spirit. The new content secured thereby is consequently not indefeasibly bound up with the sensuous presentation, as the mode completely adequate, but is rather delivered from this immediate existence, which has to be hypostatized as a negative factor, overcome and reflected back into the spiritual unity. In this way romantic art must be regarded as art transcending itself, albeit within the boundary of its own province, and in the form of art itself.
We may therefore briefly summarize our conclusion that in this third stage the object of art consists in the free and concrete presence of spiritual activity149, whose vocation it is to appear as such a presence or activity for the inner world of conscious intelligence. In consonance with such an object art cannot merely work for sensuous perception. It must deliver itself to the inward life, which coalesces with its object simply as though this were none other than itself150, in other words, to the intimacy of soul, to the heart, the emotional life, which as the medium of Spirit itself essentially strives after freedom, and seeks and possesses its reconciliation only in the inner chamber of spirit. It is this inward or ideal world which constitutes the content of the romantic sphere: it will therefore necessarily discover its representation as such inner idea or feeling, and in the show or appearance of the same. The world of the soul and intelligence celebrates its triumph over the external world, and, actually in the medium of that outer world, makes that victory to appear, by reason of which the sensuous appearance sinks into worthlessness.
On the other hand, this type of art, like every other, needs an external vehicle of expression. As already stated, the spiritual content has here withdrawn from the external world and its immediate unity into its own world. The sensuous externality of form is consequently accepted and represented, as in the symbolic type, as unessential and transient; furthermore the subjective finite spirit and volition is treated in a similar way; a treatment which even includes the idiosyncrasies or caprice of individuals, character, action, or the particular features of incident and plot. The aspect of external existence is committed to contingency and handed over to the adventurous action of imagination, whose caprice is just as able to reflect the facts given as they are151, as it can change the shapes of the external world into a medley of its own invention and distort them to mere caricature. For this external element has no longer its notion and significance in its own essential province, as in classical art. It is now discovered in the emotional realm, and this is manifested in the medium of that realm itself rather than in the external and its form of reality, and is able to secure or to recover again the condition of reconciliation with itself in every accident, in all the chance circumstance that falls into independent shape, in all misfortune and sorrow, nay, in crime itself.
Hence it comes about that the characteristics of symbolic art, its indifference, incompatibility and severance of Idea from configurative expression, are here reproduced once more, if with essential difference. And this difference consists in the fact that in romantic art the Idea, whose defectiveness, in the case of the symbol, brought with it the defect of external form, has to display itself as Spirit and in the medium of soul-life as essentially self-complete. And it is to complete fundamentally this higher perfection that it withdraws itself from the external element, It can, in short, seek and consummate its true reality and manifestation nowhere but in its own domain.
This we may take to be in general terms the character of the symbolic, classical, and romantic types of art, which in fact constitute the three relations of the Idea to its embodiment in the realm of human art. They consist in the aspiration after, the attainment and transcendency of the Ideal, viewed as the true concrete notion of beauty.
4. In contrast to these two previous divisions of our subject the third part presupposes the notional concept of the Ideal, and the universal art-types. It in other words consists in their realization through specific sensuous media. We have consequently no longer to deal with the inner or ideal evolution of the beauty of art in conformity with its widest and most fundamental determinations. What we have now before us to consider is how these ideal determinants pass into actual existence, how they are distinguishable in their external aspect, and how they give an independent and a realized shape to every element implied in the evolution of this Idea of beauty as a work of art, and not merely as a universal type. Now it is the peculiar differences immanent in the Idea of beauty which are carried over by it into external existence. For this reason in this third fundamental division these general art-types must themselves supply the basic principle for the articulation and definition of the particular arts. Or, to put the same thing another way, the several species of art possess in themselves the same essential differences, which we have already become acquainted with as the universal art-types. External objectivity, however, to which these types are subjected in a sensuous and consequently specific material, necessitates the differentiation of these types into diverse and independent modes of realization, in other words, those of particular arts. Each general type discovers its determinate character in one determinate external material or medium, in which its adequate presentation is secured under the manner it prescribes. But, from another point of view, these types of art, inasmuch as their definition is none the less consistent with the fact of the universality of their typical import, break through the boundaries of their specific realization in some definite art-species, and achieve an existence in other arts no less, although their position in such is of subordinate importance. For this reason, albeit the particular arts belong specifically to one of these general art-types respectively, the adequate external embodiment whereof they severally constitute, yet this does not prevent them, each after its own mode of external configuration, from representing the totality of these art-types152. To summarize, then, in this third principal division we are dealing with the beauty of art, as it unveils itself in a world of realized beauty by means of the arts and their creations. The content of this world is the beautiful, and the true beautiful, as we have seen, is spiritual being in concrete form, the Ideal; or apprehended with still more intimacy it is the absolute mind and truth itself. This region of divine truth artistically presented to sensuous vision and emotion forms the centre of the entire world of art. It is the independent, free and divine Image153, which has completely appropriated the externality of form and medium, and now wears them simply as the means of its self-manifestation. Inasmuch, however, as the beautiful is unfolded here as objective reality, and in this process is differentiated into particular aspects and phases, this centre posits its extremes, as realized in their peculiar actuality, in antithetical relation to itself. Thus one of these extremes consists of an objectivity as yet devoid of mind, which we may call the natural environment of God. Here the external element, when it receives form, remains as it was, and does not possess its spiritual aim and content in itself, but in another154. The other extreme is the divine as inward, something known, as the manifold particularized subjective existence of Deity. It is the truth as operative and vital in sense, soul, and intelligence of particular persons, which does not persist as poured forth into its mould of external shape, but returns into the inward life of individuals. The Divine is under such a mode at once distinguishable from its pure manifestation as Godhead, and passes itself thereby into the variety of particularization which belongs to every kind of particular subjective knowledge, feeling, perception, and emotion. In the analogous province of religion with which art, at its highest elevation, is immediately connected, we conceive the same distinction as follows. First, we imagine the natural life on Earth in its finitude as standing on one side; but then, secondly, the human consciousness accepts God for its object, in which the distinction between objectivity and subjectivity falls away; then, finally, we advance from God as such to the devotion of the community, that is to God as He is alive and present in the subjective consciousness. These three fundamental modifications present themselves in the world of art in independent evolution.
(a) The first of the particular arts with which, according to their fundamental principle, we have to start is architecture considered as a fine art. Its function consists in so elaborating the external material of inorganic Nature that the same becomes intimately connected with Spirit as an artistic and external environment. Its medium is matter itself as an external object, a heavy mass that is subject to mechanical laws; and its forms persist as the forms of inorganic Nature co-ordinated with the relations of the abstract understanding such as symmetry and so forth. In this material and in these forms the Ideal is incapable of realization as concrete spirituality, and the reality thus presented remains confronting the Idea as an external fabric with which it enters into no fusion, or has only entered so far as to establish an abstract relation. And it is in consequence of this that the fundamental type of the art of building is that of symbolism. Architecture is in fact the first pioneer on the highway toward the adequate realization of Godhead. In this service it is put to severe labour with objective nature, that it may disengage it by its effort from the confused growth of finitude and the distortions of contingency. By this means it levels a space for the God, informs His external environment, and builds Him His temple, as a fit place for the concentration of Spirit, and its direction to the absolute objects of intelligent life. It raises an enclosure for the congregation of those assembled, as a defence against the threatening of the tempest, against rain, the hurricane, and savage animals. It in short reveals the will thus to assemble, and although under an external relation, yet in agreement with the principles of art. A significance such as this it can to a greater or less extent import into its material and its forms, in proportion as the determinate content of its fabric, which is the object of its operations and effort, is more or less significant, is more concrete or more abstract, more profound in penetrating its own essential depth, or more obscure and superficial. Indeed architecture may in this respect proceed so far in the execution of such a purpose as to create an adequate artistic existence for such an ideal content in its very forms and material. In doing so, however, it has already passed beyond its peculiar province and is diverted into the stage immediately above it of sculpture. For the boundary of sculpture lies precisely, in this that it retains the spiritual as an inward being which persists in direct contrast to the external embodiment of architecture. It can consequently merely point to that which is absorbed in soul-life as to something external to itself.
(b) Nevertheless, as above explained, the external and inorganic world is purified by architecture, it is co-ordinated under symmetrical laws, and made cognate with mind, and as a result the temple of God, the house of his community, stands before us. Into this temple, in the second place, the God himself enters in the lightning-flash of individuality which smites its way into the inert mass, permeating the same with its presence. In other words the infinite155 and no longer purely symmetrical form belonging to intelligence brings as it were to a focus and informs the shape in which it is most at home. This is the task of sculpture. In so far as in it the inward life of Spirit, to which the art of architecture can merely point away to, makes its dwelling within the sensuous shape and its external material, and to the extent that these two sides come into plastic communion with one another in such a manner that neither is predominant, sculpture receives as its fundamental type the classical art-form.
For this reason the sensuous element on its own account admits of no expression here which is not affected by spiritual affinities156, just as, conversely, sculpture can reproduce with completeness no spiritual content, which does not maintain throughout adequate presentation to perception in bodily form. What sculpture, in short, has to do is to make the presence of Spirit stand before us in its bodily shape and in immediate union therewith at rest and in blessedness; and this form has to be made vital by means of the content of spiritual individuality. The external sensuous material is consequently no longer elaborated either in conformity with its mechanical quality alone, as a mass of weight, nor in shapes of the inorganic world simply, nor in entire indifference to colour, etc. It is carried into the ideal forms of the human figure, and, we may add, in the completeness of all three spatial dimensions. In other words and relatively to such a process we must maintain for sculpture that in it the inward or ideal content of Spirit are first revealed in their eternal repose and essential self-stability. To such repose and unity with itself there can only correspond that external shape which itself persists in such unity and repose. And this condition is satisfied by configuration viewed in its abstract spatiality.157 The spirit which sculpture represents is that which is essentially sound, not broken up in the play of chance conceits and passions; and for this reason its external form also is not dissolved in the manifold variety of appearance, but exhibits itself under this one presentment only as the abstraction of space in the totality of its dimensions.
Assuming, then, that the art of architecture has executed its temple, and the hand of sculpture has placed therein the image of the god, we have in the third place to assume the community of the faithful as confronting the god thus presented to vision in the wide chambers of his dwelling-place. Now this community is the spiritual reflection into its own world of that sensuous presence, the subjective and inward animating life of soul, in its union with which, both for the artistic content and the external material which manifests it, the determining principle may be identified with particularization in varied shapes and qualities, individualization and the life of soul158 which they imply. The downright and solid fact of unity the god possesses in sculpture breaks up into the multiplicity of a world of particular souls159, whose union is no longer sensuous but wholly ideal.
Here for the first time God Himself is revealed as veritably Spirit—viz., the Spirit revealed in His community. Here at last He is seen apprehended as this moving to-and-fro, as this alternation between His own essential unity and His realization in the knowledge of individual persons and that separation which it involves, as also in the universal spiritual, being160 and union of the many. In such a community God is disengaged from the abstraction of His unfolded self-seclusion and self-identity, no less than from the immediate absorption in bodily shape, in which He is presented by sculpture. He is, in a word, lifted into the actual sphere of spiritual existence and knowledge, into the reflected appearance, whose manifestation is essentially inward and the life of heart and soul. Thereby the higher content is now the nature of Spirit, and that in its ultimate or absolute shape. But at the same time the separation to which we have alluded displays this as particular spiritual being, a specific emotional life. Moreover, for the reason that the main thing here is not the untroubled repose of the God in himself161, but his manifestation simply, the Being which is for another, self-revealment in fact, it follows that, on the plane we have now reached, all the varied content of human subjectivity in its vital movement and activity, whether viewed as passion, action, or event, or more generally the wide realm of human feeling, volition and its discontinuance, become one and all for their own sake objects of artistic representation.
Agreeably with such a content the sensuous element of art has likewise to show itself potentially adapted to such particularization and the display of such an inward content of heart and mind. Media of this description are supplied by colour, musical tones, and finally in sound as mere sign for ideal perceptions and conceptions; and we further obtain the means of realizing with the use of such media a content of this kind in the arts of painting, music, and poetry. Throughout this sphere the sensuous medium is found to be essentially disparate in itself and throughout posited162 as ideal. In this way it responds in the highest degree to the fundamentally spiritual content of art, and the coalescence of spiritual significance and sensuous material attains a more intimate union than was possible either in architecture or sculpture. At the same time such a union is necessarily more near to soul-life, leaning exclusively to the subjective side of human experience; one which, in so far as form and content are thus constrained to particularization and to posit their result as ideal, can only be actually effected at the expense of the objective universality of the content as also of the fusion with the immediately sensuous medium163.
The arts, then, which are lifted into a higher strain of ideality, abandoning as they do the symbolism of architecture and the classical Ideal of sculpture, accept their predominant type from the romantic art-form; and these are the arts most fitted to express its mode of configuration. They are, however, a totality of arts, because the romantic type is itself essentially the most concrete.
(c) The articulation of this third sphere of the particular arts may be fixed as follows:
(α) The first art which comes next to sculpture is that of painting. It avails itself for a medium of its content and the plastic configuration of the same of visibility as such, to the extent that it is differentiated in its own nature, in other words is defined in the continuity of colour. No doubt the material of architecture and sculpture is likewise both visible and coloured. It is, however, not, as in painting, visibility in its pure nature, not the essentially simple light, which by its differentiating of itself in its opposition to darkness, and in association with that darkness gives rise to colour164. This quality of visibility made essentially ideal165 and treated as such no longer either requires, as in architecture, the abstractly mechanical qualities of mass as appropriate to materials of weight, nor, as is the case with sculpture, the complete dimensuration of spatial condition, even when concentrated into organic forms. The visibility and the making apparent, which belong to painting, possess differences of quality under a more ideal mode—that is, in the specific varieties of colour—which liberates art from the objective totality of spatial condition, by being limited to a plane surface.
On the other hand the content also attains the widest compass of particularity. Whatever can find a place in the human heart, as emotion, idea, and purpose, whatever it is capable of actually shaping—all such diversity may form part of the varied presentations of painting. The entire world of particular existence, from the most exalted embodiment of mind to the most insignificant natural fact, finds a place here. For it is possible even for finite Nature, in its particular scenes and phenomena, to form part of such artistic display, provided only that we have some reference to conscious life which makes it akin to human thought and emotion166.
(β) The second art which continues the further realization of the romantic type and forms a distinct contrast to painting is that of music. Its medium, albeit still sensuous, yet proceeds into still profounder subjectivity and particularization. We have here, too, the deliberate treatment of the sensuous medium as ideal, and it consists in the negation and idealization into the isolated unity of a single point167, the indifferent external collocation of space168, whose complete appearance is retained by painting and deliberately feigned in its completeness. This isolated point, viewed as this process of negation, is an essentially concrete and active process of cancellation within the determinate substance of the material medium, viewed, that is, as motion and vibration of the material object within itself and in its relation to itself. Such an inchoate ideality of matter, which no longer appears under the form of space, but as temporal ideality169, is sound or tone. We have here the sensuous set down as negated, and its abstract visibility converted into audibility. In other words sound liberates the ideal content from its fetters in the material substance. This earliest170 secured inwardness of matter and impregnation of it with soul-life supplies the medium for the intimacy and soul of Spirit—itself as yet indefinite—permitting, as it does, the echo and reverberation of man's emotional world through its entire range of feelings and passions. In this way music forms the centre of the romantic arts, just as sculpture represents the midway point of arrest between architecture and the arts of the romantic subjectivity. Thus, too, it forms the point of transition between the abstract, spatial sensuousness of painting and the abstract spirituality of poetry. Music carries within itself, like architecture, and in contrast to the emotional world simply and its inward self-seclusion, a relation of quantity conformable to the principles of the understanding and their modes of co-ordinated configuration171.
(γ) We must look for our third and most spiritual type of artistic presentation among the romantic arts in that of poetry. The supreme characteristic of poetry consists in the power with which it brings into vassalage of the mind and its conceptions the sensuous element from which music and painting began to liberate art. For sound, the only remaining external material retained by poetry, is in it no longer the feeling of the sonorous itself, but is a mere sign without independent significance. And it is, moreover, a sign of idea which has become essentially concrete, and not merely172 of indefinite feeling and its subtle modes and gradations. And this is how sound develops into the Word, as essentially articulate voice, whose intention it is to indicate ideas and thoughts. The purely negative moment to which music advanced now asserts itself as the wholly concrete point, the point which is mind itself, the self-conscious individual, which produces from itself the infinite expansion of its ideas and unites the same with the temporal condition of sound. Yet this sensuous element, which was still in music immediately united to emotion, is in poetry separated from the content of consciousness. Mind, in short, here determines this content for its own sake and apart from all else into the content of idea; to express such idea it no doubt avails itself of sound, but employs it merely as a sign without independent worth or substance. Thus viewed, the sound here may be just as well reproduced by the mere letter, for the audible, like the visible, is here reduced to a mere indication of mind173. For this reason, the true medium of poetical representation is the poetical imagination and the intellectual presentation itself; and inasmuch as this element is common to all types of art it follows that poetry is a common thread through them all, and is developed independently in each. Poetry is, in short, the universal art of the mind, which has become essentially free, and which is not fettered in its realization to an externally sensuous material, but which is creatively active in the space, and time belonging to the inner world of ideas and emotion. Yet it is precisely in this its highest phase, that art terminates, by transcending itself; it is just here that it deserts the medium of a harmonious presentation of mind in sensuous shape and passes from the poetry of imaginative idea into the prose of thought.
Such we may accept as the articulate totality of the particular arts; they are the external art of architecture, the objective art of sculpture and the subjective arts of painting, music, and poetry. Many other classifications than these have been attempted, for a work of art presents such a wealth of aspects, that it is quite possible, as has frequently been the case, to make first one and then another the basis of division. For instance, you may take the sensuous medium simply. Architecture may then be viewed as a kind of crystallization; sculpture, as the organic configuration of material in its sensuous and spatial totality; painting as the coloured surface and line, while in music, space, as such, passes over into the point or moment of time replete with content in itself, until we come finally to poetry, where the external medium is wholly suppressed into insignificance. Or, again, these differences have been viewed with reference to their purely abstract conditions of space and time. Such abstract divisions of works of art may, as their medium also may be consequentially traced in their characteristic features. They cannot, however, be worked out as the final and fundamental principle, because such aspects themselves derive their origins from a higher principle, and must therefore fall into subordination thereto.
This higher principle we have discovered in the types of art—symbolic, classical, and romantic—which are the universal stages or phases of the Idea of beauty itself.
Their relation to the individual arts in their concrete manifestation as embodiment is of a kind that these arts constitute the real and positive existence of these general art-types. For symbolic art attains its most adequate realization and most pertinent application in architecture, in which it expatiates in the full import of its notion, and is not as yet depreciated, as it were, into the merely inorganic nature dealt with by some other art. The classical type of art finds its unfettered realization, on the other hand, in sculpture, treating architecture merely as the enclosure which surrounds it, and being unable to elaborate painting and music into the wholly adequate174 forms of its content. Finally, the romantic art-type is supreme in the products of painting and music, and likewise in poetical composition, as their preeminent and unconditionally adequate modes of expression. Poetry is, however, conformable to all types of the beautiful, and its embrace reaches them all for the reason that the poetic imagination is its own proper medium, and imagination is essential to every creation of beauty, whatever its type may be.
To sum up, then, what the particular arts realize in particular works of art, are according to their fundamental conception, simply the universal types which constitute the self-unfolding Idea of beauty. It is as the external realization of this Idea that the wide Pantheon of art is being raised; and the architect and builder thereof is the spirit of beauty as it gradually comes to self-cognition, and to complete which the history of the world will require its evolution of centuries.
1. The introduction begins as an introduction of lectures. But as the work is merely based to a large extent on notes for lectures, or on a manuscript which did not preserve the lectures as they were delivered, it will be found most convenient to ignore this fact, and in references to regard it simply as a written treatise.
2. Hegel, alluding no doubt to the words of the Gospel, puts it "born and born again from mind (spirit)."
3. It is assumed that such a fancy is seized and defined as such in separation from other experience.
4. The sentence is slightly ironical.
5. Dem Scheine.
6. Raisonnements: a disparaging expression.
7. Hegel here means the formal character, not the material on which it is imposed in the several arts.
8. Hegel says, "as that which has no right to be," das Nichtseyn sollende.
9. Erscheine as contrasted with scheine.
10. Das An-und-Fürsichseyende. That which is explicitly to itself self-determinate being, no less than essentially such in its substantive right.
11. Besonnener Art. Possibly Hegel means "one more compatible with common sense."
12. I think by the words kunst wieder hervorzurufen Hegel rather means to call up art as it was previously cultivated than merely to "stimulate art production." The latter is, however, Professor Bosanquet's translation.
13. Subjective apparently in the sense of being wholly personal to the writer or philosopher in so far as the form of his treatise deals in classification and arrangement peculiar to himself and so external, if not entirely arbitrary.
14. I agree with the note of Professor Bosanquet (Trans., p. 21) that the word element refers here to the mental constituents of art, as contrasted with the sensuous medium.
15. That is to say, the essential formative process involved in its necessity.
16. There must be a misprint or oversight in Professor Bosanquet's rendering of this passage (p. 21). As the sentence now stands it does not appear to me to make sense.
17. Von ihm. The pronoun, I take it, must refer here to das Andere rather than the subject of the verb.
18. "Makes itself an alien to itself" perhaps expresses the German better.
19. That is, the work of art.
20. Haltpunkte. Points of arrest in essential ideas necessary which restrain this tendency to purely arbitrary caprice.
21. I do not think the first part of this sentence ironical. Hegel admits that a general knowledge is a legitimate feature of modern culture. But he points out that people are only too ready to confuse such a general knowledge with real art scholarship. To bring out this I have translated rather freely.
22. Detail of historical fact and artistic observation.
23. It is historical, first, regarded as a survey of historical condition, and, secondly, because facts are collected whether in relation to ancient or modern art as a historian collects his facts.
24. Lit., the inmost or most ideal (meaning).
25. Vollkommen. Complete or rather completely articulate and rounded in itself. It is not easy to select the English word that exactly corresponds.
26. Bestimmte Individualität. The definition may, as Hegel says, be more significant, but it is for all that not very clearly expressed. Professor Bosanquet translates the words "determinate individual modification."
27. My view is that what Hegel means to say is that in caricature ugliness is emphasized and made more (näher) a part of the content than belongs to the true nature of the characteristic of which it is (in Hegel's opinion) no essential determinant or property. The view stated in the sentence is therefore a kind of reductio ad absurdum. Professor Bosanquet's translation appears to me to leave it doubtful whether the view stated is a just one or not. He translates näher by "closely," not the comparative. In my view Hegel agrees that caricature may be characteristic, but he does not agree that it is a genuine property of the characteristic where it is pressed to the excess of ugliness.
28. Bestimmung.
29. That is, in Hegel's view.
30. Das Wahre.
31. Den denkenden Begriff. It is possible that the "notion of thought" would express Hegel's meaning, as it would be a less strange expression. But I have retained the more literal translation as the reference may be to the self-evolution of Thought in its own dialectical process, thought or the Idea thinking out itself in the Hegelian sense. Professor Bosanquet seems to assume this, as he translates "the thinking Idea."
32. Kunstschönen. I have translated this by the expression "fine art" because Hegel in the opening of the introduction makes the expression interchangeable with schöne kunst. At the same time it must be recollected that the emphasis here is even more on "beauty" than the fact that it is the beauty of human art. And it is for this reason, I presume, that Professor Bosanquet translates it here "artistic beauty." The only objection I have to make to this, apart from Hegel's words I have referred to, is that the expression "artistic beauty" is sometimes used to signify beauty that is capable of being expressed by art. Of course that is excluded from Hegel's use of the term; he means the beauty of artistic work.
33. Subjektiven.
34. Independent, that is, of the consciousness of any particular individual. Hegel does not necessarily mean independent of consciousness altogether. He has, no doubt, generally in his mind the kind of scepticism which received its most logical exposition in Hume.
35. This appears to me the meaning of zufälliger Sinn. Professor Bosanquet translates it "accidental sense." By that I presume he understands the meaning to be "a sense of beauty that is entirely personal to the recipient," it may be possessed by one man, but not by another. Hegel's illustration hardly supports this, so it seems to me.
36. I do not know the exact translation of lemmatisch, and by a curious slip the sentence is omitted from Professor Bosanquet's translation. The general sense is plain enough. Every particular science accepts its subject-matter as a datum. It starts from the empirical fact. Whether it admits the assumption or not, it does assume such facts. It is obvious that Hegel's adoption of this standpoint is only relatively true.
37. Hegel means, I presume, mainly in the introduction. After that he does in a qualified degree discuss the profounder import of the Idea of Fine Art. His statements are not perhaps wholly free from inconsistency, because he has previously said that apart from an encyclopaedic consideration of all the sciences, it was not possible to do so, and also some of His statements seem to imply that he does not intend to do so.
38. That is, in the first Part of the entire treatise.
39. What Hegel means by the die letzte einleitende Betrachtung I am not quite sure. I presume he means the introduction to the first Part. The whole of this paragraph is not very clear.
40. By man's sensitive life in its widest sense is, I think, intended.
41. The German words are machen and nachmachen. We have no exact equivalents.
42. Lit., "to fill out (ausfüllen) in complete equipment."
43. Individuelle.
44. The German will admit of the interpretation that the reference is merely to genius, but I think Hegel clearly means that neither one nor the other can be thus conjured up.
45. At the end of the first main division of the work.
46. One of Meredith's correspondents has put the question with all gravity whether he considered inspiration could be assisted by wine drinking. With equal gravity our humourist replied that though wine might be something of a restorative after mental effort it was not his experience that it contributed to first-rate artistic work. He actually mentions the case of Schiller. Though I have read somewhere that this poet used to be inspired by the smell of rotten apples I do not recollect reading that he favoured the champagne bottle. Meredith also mentions the case of Hoffmann, and adds that the type of his work does not increase our respect for the precedent.
47. Eine äusserliche Arbeit. A craftsmanship which has to deal with the outside surface. We may translate "external craftsmanship"; but the translation in the text gives the meaning best, I think.
48. Keinen geistigen Stoff. Professor Bosanquet translates "spiritual content." I imagine the emphasis to be mainly on the absence of positive ideas available to knowledge. In any case Hegel appears to press his point of contrast too far. Men of genius such as Mozart (who was probably in his mind) and Schubert may bear him out. But on the other hand we have a Keats, Shelley, and Raphael. Genius matures rapidly, but the greatest works of musical art no less than any other imply a real maturity of mind at least, and more than is here assumed of, I should say, a rich experience. Mozart, of course, upsets any theory, and it is questionable even whether Mozart is really an exception. It depends on the point of view from which we are estimating the intelligible content of music as an expression of soul-life.
49. The "Iphigenie" was completed in Goethe's thirty-eighth year, fourteen years later than "Götz." The bulk of his more important works are of the same date or later. Schiller's "Wallenstein" was completed after his thirty-fifth year.
50. This is surely not quite accurate. The medium of painting in the sense that speech or writing is the medium of poetry is not canvas or panel but oil or other colour. Canvas would correspond with the blank pages of a book.
51. Free, that is, from accidental and irrelevant matter.
52. Professor Bosanquet translates sinnliche here as "sensitive." I am inclined to think that Hegel here rather leaves out of sight the fact that in the process of Nature we have sensitive organic life no less than unconscious inorganic. His contrast is rather between the conscious life of man and unconscious nature, the conscious life that is not self-conscious being for the object of the contrast treated as equivalent to unconscious. He would also apparently ignore the fact that man himself and the higher beauty which attaches to him is also from ope point of view a part of the natural process.
53. That is, apart from purely personal ends in its pursuit, which are accidental to its essential notion.
54. That is, in the medium of conscious life.
55. Einmal. They are there, but they do not know they are there.
56. Aus geistiger Bildung, i.e., a high level of mental culture is necessary before the advent of civilized manners and customs in which spiritual life is reflected with real refinement and directness.
57. Bedürfniss zur Kunst.
58. Lit., "In the form of the most abstract single subjectivity." That is to say, that the main fact about it is that it is felt; but, except in respect to intensity, it cannot be described as an object of thought with defining attributes, It is abstract individual sensation.
59. By the expression Kreis Hegel would mean rather an indefinite sphere than a definite circle. The simile is perhaps not very apt. The idea, apparently, is of a sphere of feeling, that is, such as being self-complete, but is so abstract or indefinable that the introduction into it of positive ideas such as justice, etc., are the mere entrance of spectral forms which vanish in such an indefinable medium, without disclosing their nature. They are felt but not cognized for what they really are.
60. Blinder, blind in the sense that it is not guided by deliberate and self-conscious reason, i.e., mere animal instinct.
61. A difficult sentence to translate. I have followed Professor Bosanquet in assuming that the substantive with which mangelhaft agrees must be borrowed from the following sentence, though it seems also to be carried on in a loose kind of way from the previous sentence (Gesckmacksinn.) The entire sentence is built, as we have it, on the further confusion that there are two parallels which before the sentence ends are regarded as one! That is to say, the general critical sense is contrasted with the critique of particular works of art and further the defect of that general sense in its neglect of universal principles is further contrasted with the way the specific critique deals with particular works. I hardly think, however, that my admirable predecessor is justified in ignoring the comparative degree of bestimmteres, or in his translation of Zeug as "power." I take it to mean the material of actual works of art. The sentence is a good example of, some of the difficulties of Hegel translation.
62. Die Sache. The subject-matter in its most real sense as "content."
63. That is, the so-called "good taste."
64. Begriff. Concrete notional Idea.
65. That is, in his physical form.
66. Hegel is here considering desire abstractedly, that is, on its own account (als solche.) It may of course in its turn subserve a rational purpose, such as the preservation of health or life. But the contrast here is between the relation of appetite, and that of the theoretic faculty to objects.
67. Sein Objekt. The object in which he finds himself; rather this, I think, than that which he has created.
68. Innerlich, i.e., in the world of mind as contrasted with that of the sensuous vorhandene.
69. Hegel or his editors have "in a converse way." This is obviously a mistake. In both examples the point is that the object is preserved as against desire with its destruction, and the contemplative intelligence with its ideal transformation.
70. Ein ideelles. The meaning is, I think, that the materia is stamped with the hall-mark of deliberate artistic purpose. The ideality, though relatively jejune on such a work as the pyramids, in the higher reaches of art such as poetry and music affects of course the medium itself, the musical chord being pure ideality. Professor Bosanquet's translation omits this and the previous sentence, probably by an oversight. But it is also possible that this thinker conceived the statement as here expressed to be misleading, or at least open to misconception. In architecture and even painting it is obvious, from a certain point of view, the sensuous materia, if directed to an artistic end, remains none the less the material borrowed from natural fact though the fact as natural may be modified in its form. Painting may represent the semblance, but it employs a medium simply sensuous. Hegel has mainly before his attention here obviously the arts of painting, poetry, and music.
71. They are theoretical because as applied to a work of art they imply the presence of the contemplative faculty. In a later section of the work Hegel makes a more complete analysis of what is implied in the sense of hearing as applied to musical composition and in the colour sense. In both cases it is obvious the mind contributes to the facts cognized. Hearing is, however, from Hegel's point of view the most ideal of the two, and he conceives the position of the ears itself points to this distinction.
72. It may at least be questioned whether the ground given here of this distinction, or part of it, is strictly accurate. It may be said that our sense of sight and hearing are both in contact with the waves of the medium, the vibration of which produces the impression we call sound or light. The most obvious distinction then appears to be that the natural object is left as it is by hearing and sight. This at least holds good as against taste. But at least it may be questioned, I think, whether the sense of touch may not be the source of artistic enjoyment, certainly in the case of the blind. And the sense of smell at least leaves objects as they are, and some may contend that it is a source of enjoyment of the beauty of Nature. Hegel would reply, of course, that no works of human art are enjoyed by such means. The main ground is, however, that sight and hearing are the senses closest to intelligence.
73. By Anschauungen Hegel apparently has in mind all the ideas of poetry. We should certainly rather have expected the word Vorstellungen, the word used being rather "visible perceptions." But the three words here seem generally to denote the subject-matter of painting, music, and poetry.
74. Lit., "Operative in the artist viewed (i.e., the artist) as the personal energy (Subjektivität) which creates." Professor Bosanquet's translation "as a productive state of the person" would appear to make "the sensuous side" a subjective state of the artist. But apart from construction, can we speak of this as a "state"? It is modified by his energy—but it can hardly be regarded as a part of it.
75. I find it impossible to fix any one English equivalent to Hegel's use of the words Einbildungskraft, Phantasie, or Vorstellung, in the sense at least that fancy, imagination, or phantasy have been used and defined by famous English writers. Generally speaking, I should say that Phantasie, or as it is called sometimes "artistic" or "creative" Phantasie, stands for the most intellectual faculty, though Vorstellung is also used in much the same sense. But it is impossible to arrive at any clear distinction such as was originally made so profoundly by Ruskin between fancy, the instrument of poetical talent, the surface gift, and imagination or, as he called it, penetrative imagination, which summarizes all the powers of a genius and personality and enters into the heart of the subject-matter by an illuminating flash which reveals reality rather than illustrates by means of image. The present passage appears to me even more unsatisfactory than the more carefully digested analysis at the end of Part I, when Hegel discusses the artist. It not merely ignores the indispensable presence of imagination in the pioneers of science, but appears to myself to confuse talent as the natural gift of a man with the mode in which it is exercised in presenting ideas in sensuous imagery, or at least makes the former depend on the latter. Professor Bosanquet translates Phantasie here by "fancy." But "fancy" is, in our way of looking at it, precisely not the faculty which distinctively belongs to "the great mind and the big heart or soul," though other parts of the description are more applicable. And in short, as I say, to fix definite English equivalents to Hegel's phraseology appears to me impossible.
76. Die Phantasie.
77. This is, I presume, Hegel's way of putting the simple fact, that much of the process of artistic production is unconscious. One man instinctively draws, or picks up his notes on the piano, another cannot. I think Hegel rather refers to this original talent than the much more important one in which genius, right into maturity, rides over difficulties without knowing how it does so. Such happy or even miraculous effects—such as artists sometimes playfully call them—are obviously in part, if only in part, the result of profound artistic experience. He is dealing almost exclusively with the natural bias, which makes one man naturally an artist, whether creative or executant, and is absent from another. He hardly approaches the question what constitutes the artist of genius as contrasted with the man of natural talent.
78. This confirms the conclusion above.
79. Für sich. If merely admired as imitation and nothing more.
80. Zur Ekelhaftigkeit. "Sickeningly like" is Professor Bosanquet's closer translation. The expression "damnably like" is not unknown.
81. I think with Professor Bosanquet that phantastischen is here not "fantastic" but strictly derived from Phantasie in its sense of imagination. "Completely," of course, as involving no direct imitation of Nature.
82. Formal, i.e., implying no creative supplement from the artist, purely mechanical.
83. It would be both instructive and interesting to discuss if, and how far, and by virtue of what, that distinct type of modern art known as "still life," such as a few objects of the library, or even a shell or two and so on up to more important organic life was excluded from this condemnation. It is quite clear that Ruskin would have a good deal to say that would imply important qualification.
84. Begeisterung. I think this must be the meaning. Inspiration hardly makes sense. It is art that is inspired, not those who attend the celebration.
85. Im Innersten is I think here obviously to be taken with the verb, not with the substantives.
86. Ueberhaupt.
87. The meaning of in diesem Gebiete is, I presume, the actual world. But if so it is simply otiose, and I have left it out.
88. Bestimmung. The translation given appears to be the sense, though we should rather say weaken a man from the pursuit of a definite course. Professor Bosanquet, who translates the word "aim" a little lower down, evades the word here.
89. Raisonnirende here and raissonnement below have a depreciatory sense—and signify ordinary reasoning in the first instance and the methods of the popular secularist in the second.
90. A sentence omitted by Professor Bosanquet, and it seems to amount to little more than a more generalized statement of what has gone before. The end of art both directly and indirectly concerns its subject-matter, or rather, as Hegel puts it, the need of the notion or Idea of it carries us to a further end beyond the end shared in common by its particular content.
91. I follow Professor Bosanquet in his translation of the words als Allgemeines für sich zu zuerden; but I am not sure that the more literal translation is not simply as the words stand, the sense being not to be self-conscious of himself (für sich) as the universal principle, to be aware of this property, but rather as universal principle to become for himself, i.e. "independent of desire."
92. Einheit—unity to the point of fusion, identity.
93. Unmittelbaren Befangenheit. "Sunkenness" is Professor Bosanquet's translation.
94. Theoretic as a direct transcript of θεώρια, θεωρειν.
95. Gesichtspunkte. The various points of view necessary to arrive at such a general conclusion.
96. Though not entirely confident I am right in accepting the words zu bringen as a repetition of the hervorzubringen just before, the alternative of Professor Bosanquet which takes the words wird zu bringen seyn as equivalent to gebracht seyn sollte certainly appears to me no direct translation.
97. "Poets aim at utility and entertainment alike."
98. I think that Hegel in his use of erste here rather refers to the fact of past history than a fact in the individual history of nations. "Art is, in the early days of history, the instructress of nations," gives, I think, his meaning. It is the first instructress in the history of nations.
99. I venture to think if Professor Bosanquet's translation were the right one the German would be ein in sich selbst gebrochenes. I do not think in ihm selbst can be a German rendering of "in itself." But I admit the translation is tempting whether Hegel had in his mind the "house divided against itself" or not.
100. Lit., "the spiritual universal," i.e., the universal substance of its ideal content.
101. Precisely as Ruskin, for example, in his "Modern Painters" condemns both Titian and Tintoret, not because they painted the Paradise or the Assunta, to produce fine paintings, or even because they did not or did themselves believe in the truth of their subject-matter, but because they did not paint in order to make converts, an extraordinary lapse of judgment.
102. Im besten Sinne des Wortes.
103. Professor Bosanquet points out in a note on this passage (p. 101) that Sittlichkeit here, which he translates, as I have done, "respectability," is the habit of virtue, without the reflective aspiration after goodness as an ideal. Of course there is no depreciation in the use of the term. It is simply the morality of ordinary people, who do generally what their neighbours think the right thing. The word moralität and moralisch, which I have only been able to translate by a paraphrase, is the morality of the standpoint discussed, which is very much that of Kant or "Duty for duty's sake" in Bradley's "Ethical Studies."
104. That is the contingency of the world of Nature as contrasted with the essential stability of mind or spirit.
105. Lit., "To satisfy itself in its real or independent self (für sich)." It cannot identify itself with either side as its wholly real self made therein explicit. It is neither fish nor fowl.
106. Bestimmüngen may here be a reference to man's broadest spiritual characterizations as one of the human family, the race, the nation, and so forth, or, as I think, a reference to his vocation, future destiny, general welfare.
107. An und für sich Wahre.
108. Unbefangenen, i.e., the naïve outlook of ordinary life.
109. Professor Bosanquet merely translates are not and are in italic as in the text, which of course, except that he adds a comma after are, is a literal translation. But the sense, as I understand it, is that the writer says it is not in the sense that these two contradictories do not exist at all (i.e., as relative reality), but rather in the sense that in philosophical thought which grasps their essence they are not only present but present as reconciled factors of one truth. Professor Bosanquet's translation appears to me to amount to this: that all Hegel maintains is that the sense he means is not that such contradictory elements are not reconciled, but in the sense that they are reconciled. Perhaps this is his view. But if so, I fail to see the importance of the antithesis, which appears to me between gar nicht sind and in Versöhnung sind. Hegel before had expressly said that such contradictory sides were reconciled in philosophy, so I do not see why he should so emphatically repeat himself. The comma, of course, may be a misprint.
110. Begriff. Notion, or concrete Idea of it.
111. Of that world in its opposition to reason.
112. Der Mensch als er geht und steht. The man in ordinary conditions—-the average man, however, rather than the natural man, which carries slightly different associations.
113. The difference between a material instrument, which is a mere means to an end conceived by the craftsman, such as a plough for ploughing, a rake for raking, and a purpose inseparable from the organic whole as a mouth for eating, for without life the organism collapses.
114. Für sich.
115. In his history of Aesthetic in Germany Lötze disputes this. It seems to some extent a question of definition. In Hegel's view a dead body is not a human body in the full sense, but the corpse of a man. A hand separated from the body, whether we call it a hand or not, is no longer, whatever it may be, a living member, its essential significance as a hand has disappeared. It was only a hand in its coherence as part of a larger whole. It may still for a time preserve the semblance of its life, but it is cut off as the withered leaf. These are facts at least that are undeniable, and the objection appears to me based on a misunderstanding. A hand is only an und für sich human when it is part of a living man. What is the organic reality in the complete sense is the man as a whole. The hand is merely the extremity of one of his arms. You may call a dead hand a hand if you like. The point is what was implied in the fact that you called it a hand at all whether alive or dead.
116. That is, by Kant, of course.
117. By Verwicklung I understand the general evolution of ideal philosophy which the defects of the Kantian Critique stimulated. Professor Bosanquet apparently limits it to a perplexity personal to Schiller. I doubt whether the word will bear this.
118. That is, the concrete idea of humanity as a collective aggregate.
119. That is, intelligence as asserted by a society of human beings as public opinion, etc.
120. Die Ineinsbildung.
121. "Grace and Dignity."
122. Gesinnungen. "Sentimental views" is probably what is implied.
123. Alle Sache.
124. Professor Bosanquet is clearly right in his view that the order of the words here should be reversed. The words an und für sich are obviously the wider explication of in sick selbst, the auxiliary, as not unfrequently in Hegel, being almost equivalent to nämlich. Whether a misprint or an oversight I have translated subject to this correction.
125. I presume the revelation is not merely that of visible shape or even mainly.
126. Das alles aus sich setzende und auflösende Ich. The three points emphasized by Hegel in Fichte's "Philosophy" are: (a) The Ego is abstract; (b) Everything is a show for it; (c) Its own acts are a semblance.
127. Hegel uses the word Eitelkeit and eitle in their double sense of empty-nothingness—futility and vain or conceited. This cannot be readily reproduced in English.
128. Schönseligkeit. Borrowed no doubt from Goethe's notion of a "fair soul."
129. Like the "vaulting ambition" of Shakespeare which falls on the other side, is über sich selbst.
130. Haltung. Professor Bosanquet translates this "conduct." I rather think it refers to "bearing, demeanour." They are, as we say, "featureless, flaccid figures."
131. Läppische. I am not quite sure what is exactly meant. Professor Bosanquet translates it "grotesque." But the word is a provincial form of Schlaff apparently—loose, flaccid and so childish, trifling.
132. Moment. A phase in an evolutionary, or, as it is here, a dialectical process. A momentary feature of it.
133. This final section is called the Division of the Subject.
134. Subjektivität. That is, the ideality of consciousness, or thought.
135. Professor Bosanquet, in his note on this passage, expresses the opinion that Hegel when he writes thus is referring "To the self-consciousness of individual human beings as constituting, and reflecting on, an ideal unity between them." This no doubt, as he suggests, does put a somewhat unnatural meaning on the word "person" or "subjekt." No doubt there is a sense in which we can ascribe personality to a state, or nation, in the concrete unity of its life. But while admitting that unity such as this, which is not sensuous but ideal, can be "effective and actual," I find it difficult to conclude that Hegel did himself hold that the unity of the Divine Being was merely identical with the unity or totality of concrete human life as reflected upon by single individuals. How far is human life as a whole on this Earth a unity or totality at all? That question has been discussed by Professor Bradley and others with very different conclusions. Nay, how far does human existence itself exhaust the actually present realization or self-realization of self-conscious Spirit or Intelligence? Whatever maybe the wisest answer to such and other questions I can hardly think that Hegel would have accepted Professor Bosanquet's interpretation as completely adequate.
136. Fackeldistel. "Torch thistle," a plant of the genus Cereus.
137. Or, "as mind and in mind."
138. That is to say, presents to itself to conscious grasp of itself as such Art-spirit (als künstlerischer.)
139. The two evolutions here alluded to are (i) that of a particular way of regarding Nature, man, and God in a particular age and nation such as the Egyptian, Greek, and Christian viewed in express relation to art; (ii) The several arts—sculpture, music, poetry, etc., each on their own foundation and viewed relatively to the former evolution.
140. The point, of course, is that the different media of the several arts are inherently, and in virtue of the fact that we have not here mere matter as opposed to that which is intellectual rather than sensuous, but matter in which the notional concept is already essentially present or pregnant (sound is, for instance, more ideal than the spatial matter of architecture), adapted to the particular arts in which they serve as the medium of expression.
141. Professor Bosanquet explains these "plastic forms" (Gestaltungs formen) as the various modifications of the subject-matter of art (Trans., p. 140 note). I am not quite sure of the meaning here intended. It would apparently identify the term with the Gebilde referred to in the third division. I should myself rather incline to think that Hegel had mainly in his mind the specific general types, that is, the three relations of the Idea itself to its external configuration, viewed as a historical evolution, which Hegel calls symbolic, classical, and romantic. Perhaps this is what Professor Bosanquet means. But in that case it does not appear to me so much the subject-matter as the generic forms in the shaping of that matter.
142. Das wahrhaft Innere. That is, the inward of the truth of conscious life.
143. Means apparently the notion in its absolute sense.
144. Because it represents spirit as independent of an appropriate bodily form.
145. What appears to be denoted by Geistigkeit is the generic term of intelligence—that activity of conscious life which does not necessarily make us think of a single individual—the common nature of all spirit.
146. By Innerlichkeit, which might also be rendered as pure ideality, what is signified is that in a mental state there are no parts outside of each other.
147. Subjekt, i.e., the individual Ego of self-consciousness.
148. Das subjective Innere, lit., the subjective inner state.
149. Geistigkeit. Professor Bosanquet translates it here "intellectual being."
150. The distinction between a percipient and an external object falls away. The content displayed is part of the soul-life itself.
151. Professor Bosanquet apparently assumes a negative has slipped out. But the text probably is correct in the rather awkward form in which it stands.
152. Thus poetry is primarily a romantic art, but in the Epic it is affiliated with the objective character of classical art, or we may say that there is a romantic and classical type of architecture, though the art is primarily symbolic.
153. Gestalt. Plastic power is perhaps a better translation.
154. He means that in architecture the building is merely a shrine or environment of the image of the god.
155. Infinite, of course, in the concrete sense of rounded in itself, as the circle, or, still more, the living organism.
156. Lit., "which is not also that of the spiritual sphere."
157. That is, an object limited only in space.
158. Subjektivität. The particularization in romantic art implies the presence of an ideal element imported by the soul of the artist, which appeals directly to the soul in its emotional life. Compare a picture by an Italian master with a Greek statue.
159. Lit., "A multiplicity of isolated examples of inwardness."
160. That is, in the life shared by all as one community actuated by a common purpose.
161. As in sculpture.
162. Professor Bosanquet's note is here (Trans., p. 166) "Posited or laid down to be ideal. This almost is equal to made to be in the sense of not being. In other words musical sound is "ideal" as existing, quâ work of art, in memory only, the moment in which it is actually heard being fugitive. A picture is equally so in respect of the third dimension, which has to be read into it. Poetry is almost wholly ideal, uses hardly any sensuous element, and appeals almost wholly to what exists in the mind."
163. By particularization is meant the variety in the material of colours, musical tones, and ideas, which latter are really quite as much the medium of poetry as written language. The sensuous medium is here an abstract sign and, as Hegel would contend, nothing more than this.
164. Reference, of course, to Hegel's unfortunate acceptance of Goethe's theory of colour.
165. The colour of art is not merely ideal as applied to only two dimensions of space, but also is "subjective" in the artistic treatment of it under a definite "scheme." It is not clear whether Hegel alludes also to this; apparently not, though it is the most important feature. In fact, even assuming his theory of light to be correct, it is difficult entirely to follow his distinction between the appearance of colour on a flat or a round surface. As natural colour the one would be as ideal as the other. Only regarded as a composition would painting present distinction.
166. It is obvious that the reference here is mainly to an intentional appeal to the human soul through the content of the composition. But the appeal may also be made through the technique and artistic treatment of the medium itself.
167. The parts of a chord are not in space, but are ideally cognized. Hegel describes this by saying that music idealizes space and concentrates it to a point. It would perhaps be more intelligible to say that it transmutes the positive effects of a material substance in motion into the positive and more ideal condition of time. The point which is continually negated is at least quâ music the point, or rather, moment, of a temporal process.
168. By the indifferent externality of space is signified the fact that the parts of space, though external to each other, are not qualitatively distinguishable.
169. Succession in time is "more ideal" than coexistence in space because it exists only as continuity in a conscious subject.
170. Painting no doubt introduces ideal elements into the artistic composition of colour, but the colour still remains the appearance of a material thing or superficies.
171. That is to say, music or harmony is based on a solid conformity to law on the part of its tones in their conjunction and succession, their structure and resolution.
172. As in painting.
173. The views here propounded suggest considerable criticism. It appears to me that the stress here laid upon the intelligible content of poetry as contrasted with the sensuous qualities of its form as modulated speech is certainly untenable. What we call the music of verse may unquestionably be most intimately associated with the ideal content expressed; but apart from the artistic collocation of language as sound no less than symbol we certainly do not get the art of poetry. Even where Hegel deals directly with rhythm and rhyme in the body of the treatise I think it is clear he underrates all that is implied in the difference between the musical expression of poetry as contrasted even with the sonorous language of mere prose. A further question upon which more doubt is permissible is how far the actual script in written or printed letters is not entitled to be regarded as at least in part the sensuous medium. No doubt the poem is not dependent upon it as a painting is upon colour, or the canvas which supports it, for it may be recited. But at least it is practically dependent upon it for its preservation. The point may very possibly appear, however, as nugatory or entirely unimportant, beside the question whether the medium of the art is not really imaginative idea rather than articulate speech.
174. Absolute Formen. Adequate in the sense of being unconditionally so.