Читать книгу 60 Plays: The George Bernard Shaw Edition (Illustrated) - George Bernard Shaw - Страница 106
Scene II
ОглавлениеThe Agricultural Hall in Islington, crowded with spectators.
In the arena a throne, with a boxing ring
before it. A balcony above on the right, occupied
by persons of fashion: among others, Lydia and
Lord Worthington.
Flourish. Enter Lucian and Cetewayo, with Chiefs in attendance.
CETEWAYO. Is this the Hall of Husbandmen?
LUCIAN. It is.
CETEWAYO. Are these anæmic dogs the English people?
LUCIAN. Mislike us not for our complexions,
The pallid liveries of the pall of smoke
Belched by the mighty chimneys of our factories,
And by the million patent kitchen ranges
Of happy English homes.
CETEWAYO. When first I came
I deemed those chimneys the fuliginous altars
Of some infernal god. I now perceive
The English dare not look upon the sky.
They are moles and owls: they call upon the soot
To cover them.
LUCIAN. You cannot understand
The greatness of this people, Cetewayo.
You are a savage, reasoning like a child.
Each pallid English face conceals a brain
Whose powers are proven in the works of Newton
And in the plays of the immortal Shakespear.
There is not one of all the thousands here
But, if you placed him naked in the desert,
Would presently construct a steam engine,
And lay a cable t’ th’ Antipodes.
CETEWAYO. Have I been brought a million miles by sea
To learn how men can lie! Know, Father Webber,
Men become civilized through twin diseases,
Terror and Greed to wit: these two conjoined
Become the grisly parents of Invention.
Why does the trembling white with frantic toil
Of hand and brain produce the magic gun
That slays a mile off, whilst the manly Zulu
Dares look his foe i’ the face; fights foot to foot;
Lives in the present; drains the Here and Now;
Makes life a long reality, and death
A moment only! whilst your Englishman
Glares on his burning candle’s winding-sheets,
Counting the steps of his approaching doom.
And in the murky corners ever sees
Two horrid shadows, Death and Poverty:
In the which anguish an unnatural edge
Comes on his frighted brain, which straight devises
Strange frauds by which to filch unearnéd gold,
Mad crafts by which to slay unfacéd foes,
Until at last his agonized desire
Makes possibility its slave. And then —
Horrible climax! All-undoing spite! —
Th’ importunate clutching of the coward’s hand
From wearied Nature Devastation’s secrets
Doth wrest; when straight the brave black-livered man
Is blown explosively from off the globe;
And Death and Dread, with their white-livered slaves
O’er-run the earth, and through their chattering teeth
Stammer the words “Survival of the Fittest.”
Enough of this: I came not here to talk.
Thou say’st thou hast two white-faced ones who dare
Fight without guns, and spearless, to the death.
Let them be brought.
LUCIAN. They fight not to the death,
But under strictest rules: as, for example,
Half of their persons shall not be attacked;
Nor shall they suffer blows when they fall down,
Nor stroke of foot at any time. And, further,
That frequent opportunities of rest
With succor and refreshment be secured them.
CETEWAYO. Ye gods, what cowards! Zululand, my Zululand:
Personified Pusillanimity
Hath ta’en thee from the bravest of the brave!
LUCIAN. Lo, the rude savage whose untutored mind
Cannot perceive self-evidence, and doubts
That Brave and English mean the selfsame thing!
CETEWAYO. Well, well, produce these heroes. I surmise
They will be carried by their nurses, lest
Some barking dog or bumbling bee should scare them.
Cetewayo takes his state. Enter Paradise
LYDIA. What hateful wretch is this whose mighty thews
Presage destruction to his adversaries?
LORD WORTHINGTON. ’Tis Paradise.
LYDIA. He of whom Cashel spoke?
A dreadful thought ices my heart. Oh, why
Did Cashel leave us at the door?
Enter Cashel
LORD WORTHINGTON. Behold!
The champion comes.
LYDIA. Oh, I could kiss him now,
Here, before all the world. His boxing things
Render him most attractive. But I fear
Yon villain’s fists may maul him.
WORTHINGTON. Have no fear.
Hark! the king speaks.
CETEWAYO. Ye sons of the white queen:
Tell me your names and deeds ere ye fall to.
PARADISE. Your royal highness, you beholds a bloke
What gets his living honest by his fists.
I may not have the polish of some toffs
As I could mention on; but up to now
No man has took my number down. I scale
Close on twelve stun; my age is twenty-three;
And at Bill Richardson’s Blue Anchor pub
Am to be heard of any day by such
As likes the job. I don’t know, governor,
As ennythink remains for me to say.
CETEWAYO. Six wives and thirty oxen shalt thou have
If on the sand thou leave thy foeman dead.
Methinks he looks scornfully on thee.
[To Cashel] Ha! dost thou not so?
CASHEL. Sir, I do beseech you
To name the bone, or limb, or special place
Where you would have me hit him with this fist.
CETEWAYO. Thou hast a noble brow; but much I fear
Thine adversary will disfigure it.
CASHEL. There’s a divinity that shapes our ends
Rough hew them how we will. Give me the gloves.
THE MASTER OF THE REVELS. Paradise, a professor.
Cashel Byron,
Also professor. Time! [They spar.
LYDIA. Eternity
It seems to me until this fight be done.
CASHEL. Dread monarch: this is called the upper cut,
And this a hook-hit of mine own invention.
The hollow region where I plant this blow
Is called the mark. My left, you will observe,
I chiefly use for long shots: with my right
Aiming beside the angle of the jaw
And landing with a certain delicate screw
I without violence knock my foeman out.
Mark how he falls forward upon his face!
The rules allow ten seconds to get up;
And as the man is still quite silly, I
Might safely finish him; but my respect
For your most gracious majesty’s desire
To see some further triumphs of the science
Of self-defence postpones awhile his doom.
PARADISE. How can a bloke do hisself proper justice
With pillows on his fists?
[He tears off his gloves and attacks Cashel with his bare knuckles.
THE CROWD. Unfair! The rules!
CETEWAYO. The joy of battle surges boiling up
And bids me join the mellay. Isandhlana
And Victory! [He falls on the bystanders.
THE CHIEFS. Victory and Isandhlana!
[They run amok. General panic and stampede. The ring is swept away.
LUCIAN. Forbear these most irregular proceedings.
Police! Police!
[He engages Cetewayo his umbrella. The balcony
comes down with a crash. Screams from its
occupants. Indescribable confusion.
CASHEL [dragging Lydia from the struggling heap].
My love, my love, art hurt?
LYDIA. No, no; but save my sore o’ermatchéd cousin.
A POLICEMAN. Give us a lead, sir. Save the English flag.
Africa tramples on it.
CASHEL. Africa!
Not all the continents whose mighty shoulders
The dancing diamonds of the seas bedeck
Shall trample on the blue with spots of white.
Now, Lydia, mark thy lover. [He charges the Zulus.
LYDIA. Hercules
Cannot withstand him. See: the king is down;
The tallest chief is up, heels over head,
Tossed corklike o’er my Cashel’s sinewy back;
And his lieutenant all deflated gasps
For breath upon the sand. The others fly
In vain: his fist o’er magic distances
Like a chameleon’s tongue shoots to its mark;
And the last African upon his knees
Sues piteously for quarter. [Rushing into Cashel’s arms.] Oh, my hero:
Thou’st saved us all this day.
CASHEL. ’Twas all for thee.
CETEWAYO. [trying to rise]. Have I been struck by lightning?
LUCIAN. Sir, your conduct
Can only be described as most ungentlemanly.
POLICEMAN. One of the prone is white.
CASHEL. ’Tis Paradise.
POLICEMAN. He’s choking: he has something in his mouth.
LYDIA [to Cashel]. Oh Heaven! there is blood upon your hip.
You’re hurt.
CASHEL. The morsel in yon wretch’s mouth
Was bitten out of me.
[Sensation. Lydia screams and swoons in Cashel’s arms.